4
5
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notifi cations regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
Every MILWAUKEE M12 HEATED JACKET (including its battery holder) is
warranted to the original purchaser only to be free from defects in material
and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair
or replace any part on M12™ Heated Jacket which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship
for a period of one (1) year* after the date of purchase. Return of the
Heated Jacket to a MILWAUKEE factory Service Center location, freight
prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should
be included with the return product. This warranty does not apply to dam-
age that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted
by anyone other than MILWAUKEE personnel, misuse, alterations, abuse,
normal wear and tear, or accidents.
*This warranty does not cover a M12™ LITHIUM-ION Battery Pack; there
is a separate and distinct warranty available for a battery pack.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on a MILWAUKEE heated jacket. The manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT
FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO
NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE
PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR
DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO,
FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR
EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE
AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN
OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE
DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT
SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED
WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service
Center location.
RÈGLES DU PRODUIT SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT
Lire toutes les règles et
instructions de sécurité.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instruc-
tions peut entraîner une électrocution, un incendie
ou des blessures graves. Conserver les règles et
les instructions à des fi ns de référence ultérieure.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Conservez l’aire de travail propre et bien éclai-
rée. Le désordre et le manque de lumière favorisent
les accidents.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Ne pas exposer la veste chauffante à la pluie ou
à l’humidité. L’eau accroît le risque de décharge
électrique.
• Ne pas malmener le cordon d’alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer
ou débrancher la veste chauffante. Tenir le cor-
don loin de la chaleur, de l’huile, des rebords
tranchants et des pièces en mouvement.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
la veste chauffante. Ne pas utiliser cet appareil
en cas de fatigue ou sous l’infl uence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments. Un moment
d’inattention peut se solder par une blessure grave.
PRODUCTO DE USO Y CUIDADO
• Ne pas utiliser la veste chauffante si le bouton
« On/Off » (Marche/arrêt) ne permet pas de
l’allumer ou de l’éteindre. Une unité qui ne peut
être commandée à l’aide du bouton « On/Off »
(Marche/arrêt) est dangereuse et doit être réparée.
• Débrancher le bloc-piles de la veste chauffante
avant de l’entreposer. De telles mesures de sé-
curité préventive réduisent le risque de démarrage
accidentel de la veste chauffante.
• Entreposer le produit hors de la portée des
enfants et interdire à des personnes non famil-
iarisées avec ces instructions de l’utiliser. La
veste chauffante est dangereuse dans les mains
d’utilisateurs novices.
• Entretenir la veste chauffante. Repérer tout
bris ou toute autre condition nuisible au fonc-
tionnement de la veste chauffante. En cas de
dommages, faire réparer la veste chauffante
avant de l’utiliser.
• Utiliser la veste chauffante conformément à ces
instructions en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation de
ce produit pour des tâches pour lesquelles il n’est
pas conçu peut créer une situation dangereuse.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par
le fabricant. Un chargeur qui convient à un type
de bloc piles peut créer un risque d’incendie s’il est
utilisé avec un autre bloc-piles.
• N’utiliser la veste chauffante qu’avec les blocs-
piles recommandés. L’utilisation de tout autre bloc
piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
CARE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery pack and battery controller from the
heated jacket before performing any mainte-
nance. Never disassemble the heated jacket,
battery pack or charger. Contact a MILWAUKEE
service facility for ALL repairs.
If the heated jacket does not start or operate properly
with a fully charged battery pack, clean the contacts
on the battery pack. If the heated jacket still does
not work properly, return the heated jacket, charger
and battery pack, to a MILWAUKEE service facility
for repairs.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, disconnect and
remove battery pack and battery controller from
battery controller pocket before washing. Never
immerse your battery controller, battery pack, or
charger in liquid or allow a liquid to fl ow inside
them.
To clean the heated jacket:
1. Remove battery pack and battery holder.
2. Push the power cord completely into the battery
holder pocket and fasten closed.
3. Machine wash, Gentle Cycle in warm water. Do not
use bleach. Do not dry clean. Do not wring or twist.
4. Tumble Dry on Low Heat. Do not iron.
ACCESSORIES
WARNING
Use only recommended accesso-
ries. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a distributor.
• Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir
éloigné des objets en métal tels que les trom-
bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous,
les vis ou d’autres petits objets métalliques
qui pourraient connecter les bornes. Le court-
circuitage des bornes du bloc-piles peut entraîner
des brûlures ou un incendie.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la batterie en cas de manutention
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
abondamment avec de l’eau. Si le liquide entre
en contact avec les yeux, consulter un médecin.
L’électrolyte qui s’échappe de la pile peut causer
des démangeaisons ou des brûlures.
ENTRETIEN
• Confi er la réparation de la veste chauffante à
un réparateur qualifi é qui utilise des pièces de
rechange identiques aux pièces d’origine, ce qui
préservera la sûreté du produit.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES POUR
VESTE CHAUFFÉE
Lire les instructions attentivement.
Utilisation :
• Ne pas utiliser cette veste chauffante pour un
bébé, un enfant, une personne impotente ou
quiconque est insensible à la chaleur, comme
quelqu’un ayant une mauvaise circulation san-
guine.
•Si vous souffrez d’une maladie qui vous rend
sensible à la surchauffe, ou si vous utilisez un
dispositif médical personnel, consultez le fabricant
du dispositif et/ou votre médecin afi n de déterminer
si l’utilisation de ce produit vous est appropriée.
• Ne jamais utiliser le produit si la doublure inté-
rieure est mouillée.
• Il n’est pas recommandé que les éléments chauf-
fants touchent la peau nue.
• Couper immédiatement l’alimentation en cas
d’inconfort.
• Éviter de coincer les cordons.
• Si la veste chauffante fonctionne mal, cesser
immédiatement de l’utiliser et communiquer
avec un centre de service MILWAUKEE aux fi ns de
réparation.
• Ne pas installer d’épinglette. Elles risquent
d’endommager le câblage électrique.
Entretien :
• Débrancher le bloc-piles et le retirer, avec le
porte piles, de leur pochette avant de laver la
veste. Veuillez enfoncer complètement le cordon
d’alimentation dans le porte-pille et refermez-le.
• Suivez les consignes d’entretien surla veste.
Lavage en machine, tiède, doux. Sèche-linge
basse température.
• Ne pas blanchir.
• Ne pas repasser.
• Ne pas tordre.
• Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser un liquide de
nettoyage à sec avec ce vêtement. Ne pas blanchir.
Les solvants de nettoyage peuvent détériorer
l’isolation de l’élément chauffant.
• Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques
d’identifi cation.Des informations importantes y
fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.