Honeywell FF60 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
FF60
Einbauanleitung • Installation instruction • Notice de montage • Installatiehandleiding
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Keep instructions for later use!
Conserver la notice pour usage ultérieur!
Handleiding bewaren voor later gebruik!
Triplex Filter auswaschbar mit Feinfilter und Aktivkohlekartusche
Triplex filter rinsable with water filter and activated carbon cartridge,
Filtre à eau Triplex avec pré-filtre lavable, filtre fin et filtre à charbon actif
Triplex waterfilter met wasbare voorfilter, fijnfilter en actief koolstoffilter
EB-FF60 Rev. B
MU1H-1150GE23 R0808 Honeywell GmbH
D
1. Sicherheitshinweise ........................... 3
2. Funktionsbeschreibung ..................... 3
3. Verwendung ....................................... 3
4. Technische Daten .............................. 3
5. Lieferumfang ...................................... 3
6. Varianten ............................................ 3
7. Montage ............................................. 3
8. Instandhaltung ................................... 4
9. Entsorgung ........................................ 4
10. Störungen / Fehlersuche ................... 4
11. Ersatzteile .......................................... 5
12. Zubehör .............................................. 5
GB
1. Safety Guidelines ............................... 6
2. Functional description........................ 6
3. Application.......................................... 6
4. Technical data .................................... 6
5. Scope of delivery................................ 6
6. Options................................................ 6
7. Assembly ............................................ 6
8. Maintenance ....................................... 7
9. Disposal .............................................. 7
10. Troubleshooting.................................. 7
11. Spare Parts ......................................... 8
13. Accessories ........................................ 8
F
1. Consignes de sécurité........................ 9
2. Description fonctionnelle ................... 9
3. Mise en oeuvre ................................... 9
4. Caractéristiques ................................. 9
5. Contenu de la livraison....................... 9
6. Variantes ............................................. 9
7. Montage.............................................. 9
8. Maintenance ..................................... 10
9. Matériel en fin de vie ........................ 10
10. Défaut / recherche de panne ........... 10
11. Pièces de rechange ......................... 11
12. Accessoires ...................................... 11
NL
1. Veiligheidsvoorschriften.................. 12
2. Functiebeschrijving ......................... 12
3. Gebruik.............................................. 12
4. Technische gegevens ...................... 12
5. Leveringsomvang ............................. 12
6. Modellen ........................................... 12
7. Montage............................................ 12
8. Onderhoud........................................ 13
9. Afvoer................................................ 13
10. Storing / Opzoeken en verhelpen
van fouten ......................................... 13
11. Reserveonderdelen .......................... 14
12. Accesoires ........................................ 14
MU1H-1150GE23 R0808 3 Honeywell GmbH
D
1. Sicherheitshinweise
1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät
bestimmungsgemäß
in einwandfreiem Zustand
sicherheits- und gefahrenbewusst.
3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für
den in dieser Einbauanleitung genannten Verwen-
dungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder
darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme,
Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autori-
sierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.
5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beein-
trächtigen können, sofort beseitigen.
6. Stellen Sie sicher, dass der Filter weder zu nied-
rigen noch zu hohen Temperaturen ausgesetzt
wird.
7. Beim Einbau sind die örtlichen Vorschriften, sowie
allgemeine Richtlinien und die Einbau-Anleitung zu
beachten.
2. Funktionsbeschreibung
Wasser fließt im Vorfilter sowie im Feinfilter von außen
nach innen durch das Filtergewebe und Schmutzpar-
tikel werden hierbei an der Außenfläche des Filters
zurückgehalten. Aus Hygienegründen muss der Filter-
einsatz spätestens alle 6 Monate ausgewechselt
werden. Der auswaschbare Vorfilter sollte spätestens
nach 2 Jahren bzw. nach dem 3 auswaschen gewech-
selt werden. The washable prefilter should be replaced
at least after 2 years or after the third rinsing.
Die Aktivkohlekartusche filtert feine Partikel, verhindert
durch Chlor oder andere organische Stoffe verur-
sachten störenden Geruch und Geschmack, entfernt
Pestizide, Insektizide und chlorinierte Lösungsmittel.
Durchschnittliche Lebensdauer von Aktivkohlekartu-
schen: ca. 6 Monate.
3. Verwendung
4. Technische Daten
5. Lieferumfang
Die Filter bestehen aus:
Einfachgehäuse für 100µm Sieb, gefolgt von einem
Doppelgehäuse für 25µm Sieb und Aktivkohlekartu-
sche
Durchsichtige Filtertasse
Vorfilter 100µm (auswaschbar)
Feinfilter 25 µm
Aktivkohleeinsatz
¾" Innengewinde
¾"-1" Adapter
¾"-¾" Adapter
Teflon-Dichtband
Ringschlüssel für Filtertasse
6. Varianten
7. Montage
7.1 Einbauhinweise
Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Filtertasse
nach unten
o In dieser Einbaulage ist eine optimale Funktion
gewährleistet
Vor und nach dem Filter Absperrventile vorsehen
Auf gute Zugänglichkeit achten
o Verschmutzungsgrad bei Klarsicht-Filtertasse gut
beobachtbar
o Vereinfacht Wartung und Inspektion
Der Einbauort muss frostsicher sein
Nicht an Orten mit starkem Lichteinfall einbauen
7.2 Montageanleitung
1. Rohrleitung gut durchspülen
2. Filter einbauen
Durchflussrichtung beachten (Pfeilrichtung)
o spannungs- und biegemomentfrei einbauen
3. Gerät ist betriebsbereit
Medium Wasser
Einbaulage Waagerecht mit Filtertasse nach
unten
Betriebsdruck Maximal 6,0 bar
Betriebstemperatur Maximal 45 °C
Anschlussgröße
3
/
4
" Innengewinde,
3
/
4
" Außengewinde mit
3
/
4
"-
3
/
4
" Adapter
1" mit
3
/
4
"-1" Adapter
FF60 Triplex-Wasserfilter Filterfeinheit 100µm und
25µm in Kombination mit Aktivkohlefilter
MU1H-1150GE23 R0808 4 Honeywell GmbH
D
8. Instandhaltung
8.1 Inspektion
8.2 Wartung
8.2.1 Filtertasse
1. Absperrarmatur ein- und ausgangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten
3. Filtertasse abschrauben
4. Filtereinsatz entnehmen
5. Filtereinsatz in neuen Filtertasse einsetzen
6. Filtertasse aufschrauben
7. Absperrarmatur eingangsseitig öffnen
8. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen
8.2.2 Filtereinsatz
1. Absperrarmatur ein- und ausgangsseitig schließen
2. Ausgangsseite druckentlasten
3. Filtertasse abschrauben
4. Filtereinsatz entnehmen
5. Filtereinsatz reinigen bzw. neuen Einsatz einsetzen
o der Vorfiltersieb 100µm kann unter klarem
Wasser ausgespült werden
o den Feinfiltereinsatz 25µm bei Verschmutzung
tauschen
o die Aktivkohlekartusche bei Verschmutzung
tauschen
6. Filtertasse aufschrauben
7. Absperrarmatur eingangsseitig öffnen
8. Absperrarmatur ausgangsseitig langsam öffnen
9. Entsorgung
Kopf und Ringmutter: verstärktes Polypropylen
Vorfiltersieb aus Polyester
Polypropylen-Feinfilter
Körniger Aktivkohlefilter
Filtertasse aus durchsichtigem Kunststoffmaterial
•ETP O-Ring
Überprüfen Sie regelmäßig alle 4 Monate den
Filtereinsatz.
o Bei starker Verschmutzung Vorfilter
100µm auswaschen und Feinfilter 25µm
auswechseln!
Durchführung durch ein Installationsunter-
nehmen.
Ein Austausch des Vorfilter wird nach spätes-
tens 2 Jahren oder dreimaligem Ausspülen
notwendig.
Der Feinfiltereinsatz 25µm ist bei Verschmut-
zung, spätestens jedoch alle 6 Monate zu
tauschen.
Die Aktivkohlekartusche ist spätestens nach 6
Monaten zu tauschen.
10. Störungen / Fehlersuche
Störung Ursache Behebung
Kein oder zu wenig Wasserdruck Absperrarmaturen vor oder hinter dem
Filter nicht ganz geöffnet
Absperrarmaturen ganz öffnen
Filtereinsatz verschmutzt Filtereinsatz wechseln
Filter nicht in Durchflussrichtung montiert Filter in Durchflussrichtung montieren
Honeywell GmbH 5 MU1H-1150GE23 R0808
D
11. Ersatzteile 12. Zubehör
1 Wechselfiltereinsatz
100µm
Höhe Filter-
einsatz 10"
FF60-WMF
2 Wechselfiltereinsatz
25µm
Höhe Filter-
einsatz 10"
FF20-DMF
3 Aktivkohlefilter-Wech-
seleinsatz
Höhe Filter-
einsatz 10"
FF20-GAC
1
3
2
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
RV277 Vorschalt-Rückflussverhinderer
Erhältlich in den Anschlussgrößen R
3
/
4
" - 1"
RV284 Rückflussverhinderer
Erhältlich in den Anschlussgrößen R
3
/
4
" - 1"
VST06 Anschluss-Set
Mit Gewindetülle oder Löttülle
A = Gewindetülle; B = Löttülle
RV277
VST06A
VST06B
RV284
MU1H-1150GE23 R0808 6 Honeywell GmbH
GB
1. Safety Guidelines
1. Follow the installation instructions.
2. Use the appliance
according to its intended use
in good condition
with due regard to safety and risk of danger.
3. Note that the appliance is exclusively for use in the
applications detailed in these installation instruc-
tions. Any other use will not be considered to comply
with requirements and would invalidate the
warranty.
4. Please take note that any assembly, commis-
sioning, servicing and adjustment work may only be
carried out by authorized persons.
5. Immediately rectify any malfunctions which may
influence safety.
6. Make sure that the filter is neither exposed to to low
nor to high temperatures.
7. It is necessary during installation to observe codes
of good practice, to comply with local requirements
and to follow the installation instructions.
2. Functional description
Water flows through both the prefilter and the fine filter
mesh from outside to inside and these traps dirt
particles on the outer face of the filter. For reasons of
hygiene, the fine filter insert must be replaced at no
longer than six monthly intervals. The washable
prefilter should be replaced at least after 2 years or
after the third rinsing.
Activated Carbon cartridge filters out fine particles,
eliminates of unpleasant odours and flavours caused
by chlorine or other organic substances, removes of
pesticides, insecticides, chlorinate solvents.
Average life-span of activated carbon cartridges: about
6 months.
3. Application
4. Technical data
5. Scope of delivery
The filters comprise:
Simplex housing for 100µm sieve, followed by
duplex housing for 25µm sieve and activated
carbon cardridge
Clear filter bowl
Preliminary filter 100µm (rinsable)
Fine filter 25 µm
Activated Carbon insert
¾" female thread
¾"-1" adapter
¾"-¾" adapter
Teflon-sealing tape
Ring wrench for filter bowl
6. Options
7. Assembly
7.1 Installations Guidelines
Install in horizontal pipework with filter bowl down-
wards
o This position ensures optimum filter efficiency
Install shutoff valves before and after the filter
Ensure good access
o Degree of contamination can be seen with clear
filter bowl
o Simplifies maintenance and inspection
The installation location should be protected against
frost
Do not install in places where there is strong
sunlight
7.2 Assembly instructions
1. Thoroughly flush pipework
2. Install filter
Note flow direction (indicated by arrow)
o Install without tension or bending stresses
3. The appliance is ready for use
Medium Water
Installation position Horizontal with filter bowl
downwards
Operating pressure Maximum 6.0 bar
Operating temperature Maximum 45 °C
Connection size
3
/
4
" female,
3
/
4
" male with
3
/
4
"-
3
/
4
" adapter
1" with
3
/
4
"-1" adapter
FF60 Triplex water filter: prefilter mesh size 100µm,
fine filter mesh size 25µm combined with acti-
vated carbon filter
MU1H-1150GE23 R0808 7 Honeywell GmbH
GB
8. Maintenance
8.1 Inspection
8.2 Maintenance
8.2.1 Filter bowl
1. Close shutoff valve on inlet and outlet.
2. Release pressure on outlet side
3. Unscrew filter bowl
4. Remove filter cartridge
5. Insert filter cartridge in new filter bowl
6. Screw filter bowl in place
7. Open shut-off valve on inlet
8. Slowly open shutoff valve on outlet
8.2.2 Filter insert
1. Close shutoff valve on inlet and outlet.
2. Release pressure on outlet side
3. Unscrew filter bowl
4. Remove filter cartridge
5. Clean or replace filter insert
o preliminary filter 100µm can be rinsed with clear
water
o replace fine filter insert 25µm if it is contaminated
o replace activated carbon cardridge if it is contami-
nated
6. Screw filter bowl in place
7. Open shut-off valve on inlet
8. Slowly open shutoff valve on outlet
9. Disposal
Head and ring nut: reinforced polypropylene
Polyester prefilter net
Polypropylene fine filter
Granular activated carbon
Clear synthetic material filter bowl
ETP O-Rings
Regular inspection of filter insert - approx. every
4 month.
o If contamonation is high rinse preliminary
filter 100µm and replace fine filter 25µm.
To be carried out by an installation company.
Replace the preliminary filter at least after 2
years or after the third rinsing.
Replace the fine filter insert 25µm if it is conta-
minated, but at least after 6 month.
Replace activated carbon cardridge at least
every 6 month.
10. Troubleshooting
Problem Cause Remedy
Too little or no water pressure Shut-off valves up- or downstream are
not fully open
Open the shutoff valves fully
Filter cartridge is contaminated Replace filter cartridge
Filter is not fitted in flow direction Fit filter in flow direction
Honeywell GmbH 8 MU1H-1150GE23 R0808
GB
11. Spare Parts 12. Accessories
1 Replacement filter cart-
ridge 100µm
Cartridge
Height 10"
FF60-WMF
2 Replacement filter cart-
ridge 25µm
Cartridge
Height 10"
FF20-DMF
3 Replacement active
carbon cartridge
Cartridge
Height 10"
FF20-GAC
1
3
2
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
RV277 Inlet check valve
Applicable sizes R
3
/
4
" - 1"
RV284 Check valve
Applicable sizes R
3
/
4
" - 1"
VST06 Connection set
Connection set
A = Threaded male connection;
B = Solder union connection
RV277
VST06A
VST06B
RV284
MU1H-1150GE23 R0808 9 Honeywell GmbH
F
1. Consignes de sécurité
1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
Utiliser cet appareil conformément aux données du
constructeur
Maintenir l'appareil en parfait état
Respecter les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en
oeuvre que pour les conditions d'utilisation menti-
onnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou
le non respect des conditions normales d'utilisation,
serait considérée comme non conforme.
4. Observer que tous les travaux de montage, de mise
en service, d'entretien et de réglage ne pourront
être effectués que par des spécialistes autorisés.
5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anoma-
lies mettant en cause la sécurité.
6. Assurez-vous que le filtre ne soit pas exposé à de
trop hautes ou de trop basses températures.
7. Lors du montage il faudra observer la réglementa-
tion locale ainsi que les directives générales et les
instructions de montage.
2. Description fonctionnelle
L’eau coule entre la maille filtrante de l’extérieur vers
l’intérieur. Les particules de impuretés sont collectées
sur la face extérieure du filtre.
La cartouche de charbon actif filtre les particules fines,
élimine les odeurs désagréables émanant du chlore ou
d'autres substances organiques, retire les pesticides,
les insecticides et les solvants chlorés. Durée de vie
des cartouches de charbon actif : maximum 6 mois.
3. Mise en oeuvre
4. Caractéristiques
5. Contenu de la livraison
Les filtres sont composés de:
Filtre à eau 100µm, double filtre composé d'un filtre
fin de taille de maillage 25 µm et d'un filtre à
charbon actif.
bocal du filtre transparent
Pré-filtre 100 µm (lavable)
filtre fin 25 µm
insert de charbon actif
filetage femelle ¾"
adaptateur ¾"-1"
adaptateur ¾"-¾"
joint en téflon
clé à cliquet pour le démontage de la cuve de filtre
6. Variantes
7. Montage
7.1 Dispositions à prendre
Installer dans la tuyauterie horizontale avec le bocal
du filtre vers le bas
o Cette position assure une efficacité de filtrage
optimale
Installer des vannes d'isolement avant et après le
filtre
Veiller à un accès facile
o Le degré de contamination est visible sur la cuve
transparente du filtre.
o Simplifie la maintenance et l'inspection
Le lieu de montage doit être à l'abri du gel.
Ne pas monter aux endroits fortement exposés à la
lumière.
7.2 Instructions de montage
1. Bien rincer la conduite
2. Installer le filtre
Veiller à la direction de l'écoulement (direction de la
flèche)
o Vérifier l'absence de contraintes anormales en
traction et en flexion
3. L'appareil est opérationnel.
Fluide Eau
Position de montage Horizontale, avec le bocal du
filtre vers le bas
Pression de service Maximum 6,0 bar
Température de
fonctionnement
Maximum 45 °C
Dimensions de
raccordement
3
/
4
" femelle,
3
/
4
" M/M
3
/
4
"-
3
/
4
" adaptateur
1" avec adaptateur
3
/
4
"-1"
FF60 Filtre Triplex avec pré-filtre lavable de mail-
lage 100 µm, combiné avec un filtre fin de
maillage 25 µm et d'un filtre à charbon
actif.
MU1H-1150GE23 R0808 10 Honeywell GmbH
F
8. Maintenance
8.1 Inspection
8.2 Maintenance
8.2.1 Bac du filtre
1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie.
2. Laisser échapper la pression du côté de la sortie
3. Dévisser la cuve du filtre
4. Retirer l'insertion du filtre
5. Placer l'insertion du filtre dans le nouveau récipient
6. Dévisser le récipient du filtre
7. Ouvrer la robinetterie de fermeture du côté de
l'entrée
8. Ouvrer lentement la vanne d'isolement côté sortie
8.2.2 Insertion du filtre
1. Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie.
2. Laisser échapper la pression du côté de la sortie
3. Dévisser la cuve du filtre
4. Retirer l'insertion du filtre
5. Entretien des filtres
o le pré-filtre de maillage de 100 µm, il doit être
passer à l'eau clair pour un rinçage complet.
o Le filtre fin de taille de maillage de 25 µm tout
comme le filtre à charbon actif doivent être tout les
deux remplacés en cas d'encrassement excessif
6. Dévisser le récipient du filtre
7. Ouvrer la robinetterie de fermeture du côté de
l'entrée
8. Ouvrer lentement la vanne d'isolement côté sortie
9. Matériel en fin de vie
Ecrou à tête et écrou à anneau : polypropylène
renforcé
Polyester filtre fin
Filtre fin en polypropylène
Granuler charbon actif
Cuve de filtre transparent en matière sythétique
Joint torique ETP
Contrôler régulièrement tous les 4 mois la
cartouche filtrante
o En cas d'encrassement excessif, il est
nécessaire d'effectuer un rinçage complet
du pré-filtre de maillage 100 µm. Le filtre
fin devra lui être complètement remplacé.
Cette manipulation doit être effectuée par un
installateur.
Effectuer un lavage (rinçage complet) du pré-
filtre environ tous les 2 ans.
Changer la cartouche du filtre fin de maillage 25
µm ainsi que le filtre à charbon actif tous les 6
mois.
10. Défaut / recherche de panne
Panne Cause Remède
Pression d'eau insuffisante ou
nulle
Les robinets d’isolation en amont ou en
aval du filtre ne sont pas entièrement
ouverts
Ouvrir complètement les vannes
d'isolement
Cartouche filtrante sale Changer la cartouche filtrante
Le filtre n’est pas monté dans le sens
d’écoulement
Monter le filtre dans le sens d’écoule-
ment
Honeywell GmbH 11 MU1H-1150GE23 R0808
F
11. Pièces de rechange 12. Accessoires
1 Remplacement de la
cartouche de filtre
100µm
Poids de
cartouche 10"
FF60-WMF
2 Remplacement de la
cartouche de filtre
25µm
Poids de
cartouche 10"
FF20-DMF
3 Remplacement de la
cartouche de carbone
actif
Poids de
cartouche 10"
FF20-GAC
1
3
2
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
RV277 Clapet antiretour amont
Tailles applicables R
3
/
4
" - 1"
RV284 Soupape de retenue
Tailles applicables R
3
/
4
" - 1"
VST06 Jeu de raccordement
Jeu de raccordement A = Raccord fileté
male ; B = Raccord de soudure
RV277
VST06A
VST06B
RV284
MU1H-1150GE23 R0808 12 Honeywell GmbH
NL
1. Veiligheidsvoorschriften
1. Lees de installatiehandleiding goed door.
2. Gebruik het apparaat
waarvoor het is bestemd
in goede toestand
met aandacht voor de veiligheid en mogelijke
gevaren
3. Let op dat het apparaat uitsluitend bestemd is voor
het toepassingsgebied dat in de installatiehandlei-
ding wordt aangegeven. Elk ander gebruik geldt als
niet in overeenstemming met het doel waarvoor het
is bestemd, waardoor de garantie vervalt.
4. Houd er rekening mee dat alle montage-, ingebruik-
name-, onderhouds- en aanpassingswerkzaam-
heden mogen alleen worden uitgevoerd door
gekwalificeerde vakmensen.
5. Laat storingen die de veiligheid kunnen aantasten
direct verhelpen.
6. Voorkom dat de filter wordt blootgesteld aan te lage
of te hoge temperaturen
7. Tijdens de montage dient men de lokale voor-
schriften alsmede de algemene richtlijnen en het
installatievoorschrift in acht te nemen.
2. Functiebeschrijving
Water vloeit van buiten naar binnen door de filterzeef.
Vuildeeltjes blijven in het buitenste gedeelte van de
filterzeef steken.
Aktief koolstofpatronen filteren kleinen onderdeeltjes,
elimineren onprettige geuren en smaken, veroorzaakt
door chloor of andere organische stoffen, en verwij-
deren pesticiden, insecticiden en gechloreerde oplos-
middelen.
Maximale levensduur van koolfilterpatronen: ca. 6
maand.
3. Gebruik
4. Technische gegevens
5. Leveringsomvang
De filters bestaan uit:
Wasbare waterfilter, maaswijdte 100 µm, combi-
natie van fijnfilter met maaswijdte 25 µm en actief
koolstoffilter.
Transparante zeefhouders
Reinigbare voorfilter 100 µm
Fijnfilter 25 µm
Aktief koolfilterelement
¾" binnendraad
¾"-1" Adapter
¾"-¾" Adapter
Teflon dichting
Ringsleutel voor zeefhouder
6. Modellen
7. Montage
7.1 Montage-instructies
Te installeren in horizontale leiding met de zeef-
houder naar beneden gericht
o In deze positie is de werking van de filter optimaal
Monteer afsluitkranen voor en na de filter
Zorg voor een goede toegankelijkheid
o Dankzij de transparante zeefhouder kan de mate
van verontreiniging worden vastgesteld
o Vergemakkelijkt onderhoud en inspectie
De montageplek moet vorstvrij zijn
Niet inbouwen op plaatsen met sterke lichtinval
7.2 Montagehandleiding
8. Buisleiding goed doorspoelen.
Let op de stroomrichting (deze wordt aangegeven
door de pijl)
9. Filter installeren
o Spannings- en buigmoment vrij installeren
10.Het toestel is klaar voor gebruik
Medium Water
Inbouwpositie Horizontaal met zeefhouder naar
beneden
Bedrijfsdruk Maximum 6.0 bar
BedrijfstemperatuurMaximum 45 °C
Aansluitmaat
3
/
4
" binnendraad,
3
/
4
" M/M met
3
/
4
"-
3
/
4
" adapter
1" met
3
/
4
"-1" adapter
FF60 Triplex filter inclusief wasbare voorfilter
met maaswijdte 100 µm, fijnfilter met
maaswijdte 25 µm en actief koolstoffilter.
MU1H-1150GE23 R0808 13 Honeywell GmbH
NL
8. Onderhoud
8.1 Inspectie
8.2 Onderhoud
8.2.1 Zeefhouder
1. Afsluiter aan de in- en uitgang sluiten
2. Ontlast de druk aan de uitgang
3. Zeefhouder losdraaien
4. Filterelement verwijderen
5. Filterelement in nieuwe zeefhouder plaatsen
6. Zeefhouder vastdraaien
7. Afsluiter aan de ingang openen
8. Afsluiter aan de uitgang traag openen
8.2.2 Filterelement
1. Afsluiter aan de in- en uitgang sluiten
2. Ontlast de druk aan de uitgang
3. Zeefhouder losdraaien
4. Filterelement verwijderen
5. Nieuw filterelement plaatsen
o als de reinigbare voorfilter met maaswijdt 100 µm
sterk vervuild is moet die onder water uitgewassen
worden
o bij sterke vervuiling moet de fijnfilter met maas-
wijdte 25 µm vervangen worden
o bij vervuiling moet de actief koolstoffilter vervang
worden
6. Zeefhouder vastdraaien
7. Afsluiter aan de ingang openen
8. Afsluiter aan de uitgang traag openen
9. Recyclage
Aansluitingen: versterkt polypropyleen
Polyester voorfilterpatroon
Polypropyleen fijnfilter
Korrelige actief koolstoffilter
Zeefhouder van transparant kunststof
ETP O-ring
Controleer het filterelement elke 4 maand.
o Bij sterke vervuiling moet de reinigbare
voorfilter met maaswijdte 100 µm afge-
wassen worden. De fijnfilter met maas-
wijdte 25 µm moet vervangen worden.
Uit te voeren door een erkende vakman.
De reinigbare voorfilter moet minstens om de
2 jaar grondig uitgewassen worden met water.
De fijnfilter met maaswijdte 25 µm en de actief
koolstoffilter moeten om de 6 maanden
vervangen worden.
10. Storing / Opzoeken en verhelpen van fouten
Storing Oorzaak Oplossing
Geen of te weinig waterdruk Afsluiters voor of na de filter zijn niet
helemaal open
Afsluitkleppen volledig openen
Filterelement is te vuil Filterelement vervangen
Filter staat niet in de juiste stroomrichtingFilter in stroomrichting plaatsen
Honeywell GmbH 14 MU1H-1150GE23 R0808
NL
11. Reserveonderdelen 12. Accesoires
1 Nieuw filterpatroon
100µm
Hoogte
patroon 10"
FF60-WMF
2 Nieuw filterpatroon
25µm
Hoogte
patroon 10"
FF20-DMF
3 Nieuw aktief koolfilter-
patroon
Hoogte
patroon 10"
FF20-GAC
1
3
2
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
3
/
4
" -
3
/
4
"
3
/
4
" - 1"
RV277 Ingangskeerklep
Maten R
3
/
4
" - 1"
RV284 Terugslagklep
Maten R
3
/
4
" - 1"
VST06 Aansluitset
Aansluitset
A = buitendraadaansluiting;
B = soldeeraansluiting
RV277
VST06A
VST06B
RV284
MU1H-1150GE23 R0808 15 Honeywell GmbH
NL
Automation and Control Solutions
Honeywell GmbH
Hardhofweg
D-74821 Mosbach
Phone: (49) 6261 810
Fax: (49) 6261 81309
http://europe.hbc.honeywell.com
www.honeywell.com
Manufactured for and on behalf of the
Environmental and Combustion Controls Division of
Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du
Bois 37, Switzerland by its Authorised Representative
Honeywell GmbH
MU1H-1150GE23 R0808
Subject to change
© 2008 Honeywell GmbH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Honeywell FF60 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire