protech Nitro 12 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur
Tech Nitro - 9
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITE
Afi n de prévenir tout dommage matériel ou corporel, faire évoluer les modèles radiocommandés de façon
responsable en suivant au minimum les quelques recommandations ci-après. Prendre l’environnement en
considération. Ne jamais faire évoluer les modèles R/C près de personnes ou animaux et ne pas les considérer
comme des obstacles à éviter ! Ne jamais faire évoluer les modèles dans la rue ou sur une route : ils peuvent
causer de graves accidents de la circulation. Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas faire évoluer
les modèles dans un espace restreint ou bondé . Tenir compte de l’environnement. Eviter les évolutions dans
les endroits où le bruit peut entrainer des désagrements. Ne jamais faire évoluer le modèle près d’une source
de chaleur ou d’une fl amme sous peine d’accidents sérieux. La collision du modèle avec d’autres objets en-
traine des dommages matériels aux objets et au modèle proprement dit, utiliser votre voiture dans des zones
dégagées. S’assurer que personne n’utilise la même fréquence dans les environs. L’utilisation simultanée de
la même fréquence pour les modèles roulants, volants ou navigants peut entrainer la perte de contrôle des
modèles et causer de sérieux accidents. N’utiliser que du carburant spécial pour modèles réduits. Ne jamais
utiliser d’essence ou tout autres carburants qui peuvent exploser et brûler causant dommages matériels et
blessures graves. Bien lire les précautions d’utilisation sur l’embalage et s’y conformer. Un usage incorrect du
carburant peut entrainer des dommages matériels et corporels. L’utilisateur est personnellement,et le seul,
responsable de l’usage qu’il fait du produit.
CHALEUR, FEU ET CARBURANT
Les éléments tels que le moteur, l’échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent
causer de sérieuses brûlures si on les touche ! Ne pas toucher les pièces en mouvement tels que les arbres
d’entrainement, les pignons ... car leur rotation rapide peut entrainer de graves blessures. N’utiliser que du car-
burant pour le modélisme. Ne jamais employer d’essence ou autres carburants pouvant exploser et s’enfl ammer
et donc provoquer de sérieuses brûlures / blessures. Manipuler le carburant uniquement dans les zones bien
ventilées. Le tenir éloigné d’une fl amme ou de toutes autres sources de chaleur. Ne jamais faire le plein de
carburant du modèle ou effectuer l’amorçage avec la batterie ou l’accu de démarrage connecté au moteur. Le
carburant est toxique : éviter le contact avec la peau et les yeux. Le tenir éloigné des en fants.
MAINTENANCE
Les éléments tels que le moteur, l ‘échappement ... deviennent très chauds lors des évolutions et peuvent
causer de sérieuses brûlures si on les touche ! En conséquence, laisser refroidir avant d’entamer le nettoyage
ou l’entretien du modèle. Ne jamais laisser du carburant dans le réservoir. Faire évoluer le modèle jusqu’à vider
le réservoir! Maintenir impérativement le fi ltre à air propre. Utiliser de l’huile spéciale pour fi ltre à air.
SECURITÉ
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Mettre des piles neuves ou accus dans l’émetteur (8 pcs) et dans le boîtier piles de la voiture (4 pcs)
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (gas-frein et
di rec tion)
POIGNÉE DE GAS
Position tirée > Marche avant
Position neutre > Moteur au ralenti et la voiture freine un petit peu
Position poussée> Le frein est actionné
VOLANT
Position gauche > Voiture tourne à gauche
Position droite > Voiture tourne à droite
Charger le chauffe bougie avec son chargeur ( 14 heures pour la première utilisation)
• S’assurer que les écrous, boulons et vis sont bien serrés
• S’assurer que le fi ltre à air et l’échappement sont propres et correctement installés. Ne jamais faire évoluer
le modèle sans ces éléments sous peine d’endommagement important du moteur.
S’assurer que les durites ne sont pas fendues ou obstruées. Ceci peut entrainer des fuites ou même une
casse moteur.
• Roder convenablement le moteur avant la première utilisation (Voir section rodage du moteur)
AVANT CHAQUE UTILISATION
S’assurer que les piles ou accus de l’émetteur et du récepteur sont bons. Des piles ou accus déchargés
peuvent entrainer une perte de contrôle du modèle.
LISTE DE CONTRÔLE
Tech Nitro - 10
LISTE DE CONTRÔLE
DÉMARRAGE ET RODAGE
PROCEDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Remplir le réservoir avec son carburant ( DAYTONA CAR 10%).
2. Fermer le pointeau principal (1) situé sur le carburateur. L’ouvrir ensuite de 4 tours.
3. Appuyer 5 ou 6 fois sur le bouton d’amorçage du réservoir.
4. Connecter le socquet à la bougie pour chauffer cette dernière.
5. Laisser le socquet en place et amener les gas à 50 %.
6. Démarrer le moteur par petites tractions sur la tirette de démarrage. Tirer par petits coups répétifs.
Ne jamais tirer la corde au-delà de 25 cm.
7. Si le moteur ne démarre pas, ne pas insister ! Le moteur est probablement noyé, enlever la bougie et tirer
le lanceur 10 à 20 fois pour vider complètement le carburant contenu dans le cylindre. Attention aux yeux !
Souffl er sur la bougie pour sècher le fi lament. Réinstaller la bougie et reprendre à l’étape 4.
PROCÉDURE DE RODAGE
Veiller à effectuer convenablement le rodage du moteur avant de faire évoluer le modèle pour la première
fois.
Choisir un endroit propre et bien ventilé, poser le modèle sur un socle afi n que les roues ne soient pas au contact
du sol. Remplir le réservoir et démarrer le moteur selon la procédure précédemment décrite. Laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à épuisement du carburant. Laisser refroidir le moteur et effectuer une deuxième séance
de ralenti. Agir éventuellement sur le trim de ralenti de façon à ce que les roues ne soient pas entrainées. Après
ce rodage statique, remplir le réservoir et faire évoluer le modèle lentement en vérifi ant les fonctions R/C.
Répéter 2 à 3 fois cette opération.
• Allumer toujours en premier l’émetteur et ensuite l’interrupteur de la voiture.
• Vérifi er que les commandes de la radio correspondent avec les mouvements de la voiture (gas-frein et
di rec tion)
POIGNÉE DE GAS
Position tirée > Marche avant
Position neutre > Moteur au ralenti et la voiture freine un peu
Position poussée> Le frein est actionné
VOLANT
Position gauche > Voiture tourne à guache
Position droite > Voiture tourne à droite
Ajuster le servo de direction et régler le trim de façon à ce que la voiture roule en ligne droite lorsque le volant
de direction est au neutre.
Vérifi er correctement le neutre de la commande de gas. Un réglage incorrect peut entrainer le départ inopiné
du modèle.
Vérifi er correctement le réglage du pointeau de carburateur. Le moteur ne démarrera pas si le pointeau n‘est
pas correctement réglé.
S’assurer que le fi ltre à air et l’échappement sont propres et correctement installés. Ne jamais faire évoluer
le modèle sans ces éléments sous peine d’endommagement important du moteur.
S’assurer que les durites ne sont pas fendues ou obstruées. Ceci peut entrainer des fuites et même une
casse moteur.
Appliquer de la graisse aux suspensions, pignons, paliers ... si nécessaire. Ne jamais mettre de l’huile ou
de la graisse sur la couronne principale.
• Remplir le réservoir uniquement avec du carburant de modélisme (par ex: DAYTONA CAR 10%), ne jamais
utiliser d’autres carburants.
• Démarrer le moteur (Voir section “Démarrage et rodage”)
APRÈS CHAQUE UTILISATION
• Eteindre l’interrupteur de la voiture en premier ensuite celui de l’émetteur.
• Vider le réservoir de son carburant (Ne jamais laisser du carburant dans le réservoir).
• Nettoyer la voiture avec un chiffon et une brosse (Ne jamais utiliser d’eau).
• Vérifi er la propreté du fi ltre à air, si nécessaire remplacer la mousse du fi ltre.
• Vérifi er le bon fonctionnement des amortisseurs.
• S’assurer que le fi ltre à air et l’échappement sont propres et correctement installés.
• S’assurer que les écrous et les boulons, et plus particulièrement les vis pointeau sont bien serrés
• Appliquer de la graisse aux suspensions, pignons, paliers ... si nécessaire
Tech Nitro - 11
REGLAGE DU MOTEUR
Eviter la position « Plein Gas » pendant le rodage.
Un moteur neuf peut répondre « mollement » et même câler lors de l’accélération. Dans ce cas, réessayer en
actionnant la commande de gas plus progressivement.
PROC
ÉDURE DE RÉGLAGE DU MOTEUR
Régler d’abord le pointeau principal (1) en le fermant complètement, rouvrez-le ensuite de 4 tours. Démarrez
le moteur, il tournera très riche en carburant et dégagera une forte fumée. Roulez calmement pour amener le
moteur à température. Nous recommandons de rouler avec ce réglage pendant 1/2 heure à 1 heure ensuite
vous augmenterez la puissance du moteur.
Pour augmenter les tours du moteur : il faut appauvrir en carburant (diminuer l’apport de carburant à l’aide
du pointeau prin ci pal (1)) en tournant toujours par 1/8 de tour (sens horaire). Si vous tournez trop le moteur
perdra des tours et s’arrêtera quand vous mettrez plein gas. Rouvrez alors le pointeau (sens anti-horaire).
Réglage du contre-pointeau, laissez tourner le moteur pendant 10 secondes au ralenti, ensuite donner plein
gas. Si le moteur cafouille et prend ses tours lentement, le réglage est trop riche, tournez 1/8 de tour la vis
de reprise (2) dans le sens horaire. Si le moteur “grimpe” vite mais commence à perdre des tours, le réglage
est trop pauvre, tournez la vis de reprise (2) 1/8 de tour dans le sens anti-horaire. Le maniement de la vis de
reprise (2) peut néanmoins in u enc er le réglage du pointeau prin ci pal (1). Réglez le ralenti moteur au régime le
plus bas pos si ble (vis de ralenti (3)).
ATTENTION : POUR AUGMENTER LA LONGEVITE DE VOTRE MOTEUR, AJUSTER
LE POINTEAU UN PEU PLUS RICHE !
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
Pas de carburant Remplir le réservoir et pomper 3 fois
Bougie défectueuse Dévisser la bougie et vérifi er son fonctionnement avec le chauffe bougie
Chauffe bougie vide Recharger complètement le chauffe bougie
Moteur noyé Enlever la bougie, fermer le pointeau principal et tirer le lanceur pour
vider le moteur de carburant
LE MOTEUR BLOQUE QUAND ON TIRE LE LANCEUR
Moteur noyé Enlever la bougie, fermer le pointeau principal et tirer le lanceur pour
vider le moteur de carburant. Remettre la bougie et réessayer.
LE MOTEUR DÉMARRE MAIS S’ARRÊTE IMMÉDIATEMENT
Bougie défectueuse Remplacer la bougie
Moteur réglé trop pauvre Ouvrir le pointeau principal (1) de 1/8 tour (anti-horaire) et redemarrer
Moteur réglé trop riche Fermer le pointeau principal (1) de 1/8 tour (horaire) et redemarrer
Pas d’arrivée de carburant Vérifi er la durite de carburant
Ralenti trop bas Tourner la vis de ralenti (3) dans le sens horaire
Moteur usé Changer l’ensemble chemise/piston, ou renvoyer le moteur au SAV
LE MOTEUR TOURNE BIEN, MAIS CÂLE À HAUT RÉGIME
Bougie usée Remplacer la bougie
Moteur réglé trop pauvre Ouvrir le pointeau principal (1) de 1/8 ième tour et redémarrer
Moteur réglé trop riche Fermer le pointeau principal (1) de 1/8 ième tour et redémarrer
Pas d’arrivée de carburant Vérifi er la durite de carburant
Moteur chauffe trop Laisser refroidir le moteur, ouvrir le pointeau principal (1) de 1/8 tour et
redémarrer
Moteur usé Changer l’ensemble chemise/piston, ou renvoyer le moteur au SAV
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
Piles usées/accus déchargés Remplacer les piles ou recharger les accus
Interrupteur pas allumé Vérifi er si l’émetteur et l’interrupteur de la voiture sont allumés
Cable(s) débrancher Vérifi er si les prises sont bien connectées au récepteur
LA TÉLÉCOMMANDE N’A PAS DE PORTÉE
Piles usées Remplacer les piles ou recharger les accus
Problème d’antenne Vérifi er l’état et la position de l’antenne de l’émetteur et du récepteur
REMÉDIER À CERTAINS PROBLÈMES
Tech Nitro - 15
1
2
Plaats de batterijen in de
radiobesturing.Plaats de bat-
terijen in de batterijhouder.
Sluit de batterijhouder,de
gas- en stuurservo aan op de
ontvanger. Schakel de radi-
obesturing en de ontvanger
aan. Plaats de stuurhendels en
de stuurtrims van de radiobes-
turing in de middelste positie.
De stuurarmen van de beide
servo ʼs moeten nu neutraal
staan.
Place the batteries in the
trans mit ter.
Place the batteries in the
bat tery hold er for the
receiver. Plug the bat tery
holder into the slot on the
re ceiv er marked “BATT”.
Plug your steer ing servo
into channel 1 and your
throt tle servo into channel
2. Check that your servos
move when you move the
sticks on the trans mit ter,
next set the trims on the
trans mit ter to the neu tral
po si tion as shown in g 1.
Placez les piles dans la radio-
commande.
Placez les piles dans le boîtier-
piles.
Raccordez le boîtier-piles, le
servo de gaz et de direction sur
le récepteur.
Mettez la radiocommande et le
récepteur en marche.
Placez les manettes et les trims
en position neutre.
Les leviers de commande des
deux servos doivent mainten-
ant se trouver en po si tion
neutre.
Voor de bevestiging van de
stuurservo gebruiken we
de plastiek steunen zoals
afgebeeld.Bevestig de plastiek
steunen zoals afgebeeld met
de 3 X 8 mm zelftap schroeven.
The mounting for the steer-
ing servo uses 2 plastic
blocks.
Fix the steering servo to the
plastic blocks using the two
3X8mm selftappers sup-
plied.
Pour xer le servo de direc-
tion, utilisez les sup ports en
plastique. Fixez les supports en
plastique sur le servo avec les
vis auto-taraudeuses 3x8 mm.
Parts needed to conect the
steering servo.
Onderdelen die nodig zijn voor
de aansturing van de servo-
sav er.
Pièces nécessaire à la com-
mande de direction.
3
g 1
Steering trim
Throttle trim
g 3
g 4
g 2
g 5
Tech Nitro - 16
4
Monteer het kogelgewricht op
de verstevigde stuurhevel en
monteer de verstevigde stuur-
hevel op de stuurservo.
Screw the ball into the
servo arm .Mount the
reenforced steering arm
onto the servo as shown in
g 6/7.
Placez la rotule letée sur le
levier renforcé. Fixez le lev i er
renforcé sur le servo de direc-
tion.
5
Monteer het kogelgewricht
op de servo-saver arm. Mon-
teer de stuurservo d.m.v. 2
zelftapschroeven 3x8mm op
de onderste chassisplaat zoals
afgebeeld en sluit de stuur-
stang aan.
Mount the ball link into the
servo saver and mount the
servo into the chassis using
the 3x8mm self-tappers
surplied.
Montez la rotule sur le levier de
sauve-servo.
Montez le servo de direction
sur le chassis à l’aide de 2 vis
auto- taraudeuses. Connectez
la commande de direction.
6
Bevestig de gasservo.
Mount the throttle servo
into the radio tray.
Fixez le servo de gas.
g 7
g 8
g 9
g 6
g 10
Tech Nitro - 17
7
Onderdelen die nodig zijn voor
de aansturing van de
carburator en de rem.
Monteer de gas en
remaansturing zoals afgebeeld.
Als de servo neutraal staat
moet de carburator een klein
beetje openstaan.Als de
knuppel van het gas naar voor
geduwd wordt moet de
carburator volledig opengaan.
Als de knuppel naar achteren
getrokken wordt moet de rem
werken.
Parts needed for the linkage
of the throttle and brake.
Mount the throttle and
brake linkage as shown in
g 24 and 25. Make sure
that the throttle stick is in
the neutral position,when
your throttle linkage is
adjusted correctly your car-
burator should be open 1-
2mm and the brake should
not be engaged. When the
stick is pushed fo rwards
the carburator should open
completely and when you
pull back the stick the brake
should engage.
Pièces nécessaires à la com-
mande du carburateur et du
frein. Montez la commande
d’accélération et de frein-
age comme représenté sur
l’illustration. Si le servo se
trouve en position neutre,
le carburateur doit être un
petit peu ouvert. Si la manette
d’accélération est poussée vers
l’avant, le carburateur doit
s’ouvrir complètement. Si la
manette est tirée vers l’arrière,
le frein doit fonctionner.
8
Monteer de schakelaar.
Bevestig de ontvanger op de
radioplaat d.m.v. dubbelzijdige
kleefband en de ontvangerbat-
terij onder de radioplaat.
Attach the receiver to the
chassis with double-sided
tape and the battery under
the radio tray see g.
Installez l’interrupteur.
Fixez le récepteur sur la platine
radio à l’aide de bande ad-
he sive double face. Installez le
boîtier-piles du récepteur sous
la platine radio.
g 13
g 14
g 12
g 11
Tech Nitro - 18
12
13
Monteer het lucht lter.
Mount the air lter. Installez le ltre à air.
Bevestig de bodysteunen
d.m.v. de zelftap schroeven
3x12mm.
Mount the body mounting
posts using the 3x12mm
self-tappers surplied.
Montez les supports de car-
rosserie à l’aide des vis auto-
taraudeuses 3x12mm.
Front body mount’s
Voorste carrosseriesteun
Support de carrosserie avant
Rear body mount’s
Achterste carrosseriesteun
Support de carrosserie arrière
14
g 15
g 16
g 18
g 17
Tech Nitro - 20
20
Mounting the body
Cut out the polycarbonate body
using a pair of curved lexan
scis sors. These spe cial lexan
scis sors are avail a ble from all
good model shops (AK100).
When cut ting , fol low the bot-
tom line on the body. Then cut
out the front wheel open ings. Do
not cut the rear wheels out yet.
When the body is cut out place
it onto the chas sis and center it
over the chassis. Once the body
is centered on the chas sis, mark
the po si tion of the body mount-
ing posts with a marker pen. Drill
holes the same di am e ter as the
bodyposts. Once all the holes
have been drilled, place the
body onto the chas sis and mark
the position of the rear wheels,
and cut out.
Mounting the wing
Cut out the wing along the
marked line. Centre the wing
over the body and mark the po-
si tion of the holes. Drill holes with
a 3 mm drill. Fix the wing with
the plastic 3mm screws and the
plastic spacers sup plied.
Painting the body and wing
The body is painted or sprayed
on the inside. For this use only
spe cial paint that is suitable for
polycarbonate. (We rec om mend
PROTECH RACING FIN ISH)
Be fore starting to paint or spray,
the body must be thor ough ly
degreased. This can be done by
wash ing the inside of the body
with water and washing up liq-
uid. Use a normal towel to dry
the body, do not use pa per tow-
els to do this as they cause stat ic
elec tric i ty to build up inside the
body and this will at tract dust.
When the body is dry, try not to
touch the in side of the body. The
fol low ing step is to mask of the
win dows with mask ing tape/ lm
or mask ing liquid. When spray ing
the body, use very light coats and
al low to dry between coats.
Montage van de carrosserie
Knip de polycarbonaat carrosserie
uit d.m.v. een speciale lexanschaar.
Deze lexanschaar is te verkrijgen bij
uw modelbouwvakhandelaar. (Best
nr AK100). Volg voor het uitknippen
de onderste lijn die in de carrosserie
afgetekend staat. Knip vervolgens de
voorste wielrondingen uit. Plaats de
uitgesneden carrosserie op het chas-
sis en centreer de carrosserie op het
chas sis. Als de carrosserie mooi
uitgelijnd is, teken vervolgens de
plaats van de bodysteunen af d.m.v.
een stift of pen. Boor gaten op de
afgetekende plaatsen. De di am e ter
van de gaten is afhankelijk van de
diameter van de carrosseriesteun.
Montage van de spoiler
Knip de spoiler uit op de contourlijn.
Centreer de spoiler op de carrosserie
en teken de plaatsen af waar de
gaten voor de plastiekvijzen moeten
komen. De diameter van de plastiek
vijzen is 3mm. Boor de gaten met
een di am e ter van 3mm. Monteer de
spoil er op de carrosserie, vergeet
niet de plastiek afstandsbussen te
plaatsen en schroef het geheel aan
elkaar vast.
Schilderen van de carrosserie
De carrosserie wordt aan de bin-
nenkant geschilderd met penseel
of gespoten. Gebruik hiervoor enkel
speciale verf geschikt voor poly-
carbonaat (b.v. Lexanit). Alvorens
met het schilderen of spuiten te
beginnen moet de carrosserie goed
ontvet worden. De carrosserie kan
eenvoudig ontvet worden met wa ter
en detergent voor de afwas. Daarna
goed afdrogen. Gebruik hiervoor
geen papieren doekjes, zij maken
de carrosserie statisch. Een gewone
keukenhanddoek is per fect.
Montage de la carrosserie
Découpez la carrosserie en polycar-
bonate au moyen de ciseaux spé-
ciaux pour Lexan. Ces ciseaux sont
disponibles dans votre magasin de
modélisme sous la référence PRO-
TECH AK100. Découpez en suivant
la ligne inférieure qui est marquée
dans la carrosserie. Découpez en-
suite les pas sag es des roues AV et
les ori ces de refroidissement pour
le moteur. Placez la carrosserie dé-
coupée sur le châssis et centrez-la.
Lorsque la carrosserie est parfaite-
ment alignée, tracez l’emplacement
des supports de carrosserie et pas-
sages de roues AR au moyen d’un
crayon ou d’un stylo à bille. Forez
et découpez les trous aux emplace-
ments que vous avez marqués. Le
diamètre des trous = diamètre des
supports de la carrosserie.
Montage du spoiler
Découpez le spoiler sur la ligne de
contour. Centrez le spoiler sur la car-
rosserie et marquez l’emplacement
des trous de vis (plastique) de xa-
tion. Le diamètre des vis en plastique
est de 3 mm. Forez les trous à un
ø3 mm. Montez le spoiler sur la car-
rosserie, n’oubliez pas de placer les
entretoises (en fonction du type de
carrosserie) et vissez le tout ferme-
ment ensemble.
Peinture de la carrosserie
La carrosserie est peinte au pinceau
ou à l'aérographe du côté intérieur.
Utilisez pour cela uniquement de
la peinture spéciale convenant au
polycarbonate (PROTECH Racing
Finish). Avant de commencer à
peindre, la carrosserie doit être bien
dégraissée avec de l’eau et du déter-
gent vaisselle. Ensuite, séchez soi-
gneusement, n’utilisez pas de papier
absorbant de cuisine qui charge la
carrosserie en électricité statique.
Un essuie de cuisine en tissu ordi-
naire convient parfaitement.
Cut out
Uitsnijding
A découper
Ausschnit
Cut a hole in the rear window
Faîtes une découpe dans la vitre arrière
Cut out for the engine cooling
Découpe des orifices de refroidissement du moteur
Tech Nitro - 35
FREQUENTIE / FREQUENCE / FREQUENCY / FREQUENZ
Frequentie Kanaal Frequentie Toegelaten in volgende landen
Bande Canal Fréquence Admises dans les pays suivants
Frequency Channel Frequency Admitted in folowing countries
Frequenz Kanal Frequenz Zugelassen in folgende Länder
D B A DK F I L N NL S CH
27 MHz-Band
1 26,965
2 26,975
3 26,985
4 26,995 # # # # # # # # # #
5 27,005 # #
6 27,015 # #
7 27,025 # #
8 27,035 # #
9 27,045 # # # # # # # # # #
10 27,055 # #
11 27,065 # #
12 27,075 # #
13 27,085 # #
14 27,095 # # # # # # # #
15 27,105 # #
16 27,115 # #
17 27,125 # #
18 27,135 # #
19 27,145 # # # # # # # # # #
20 27,155 #
21 27,165 #
22 27,175 #
23 27,185 #
24 27,195 # # # # # # # # #
25 27,205 #
26 27,215 #
27 27,225 #
28 27,235 # #
29 27,245 #
30 27,255 # # # # # #
31 27,265 #
32 27,275 # #
40 MHz-Band
50 40,665 # # # # # # # # #
51 40,675 # # # # # # # # #
52 40,685 # # # # # # # # #
53 40,695 # # # # # # # # #
54 40,715 # # # #
55 40,725 # # # #
56 40,735 # # # #
57 40,765 # # #
58 40,775 # # #
59 40,785 # # #
81 40,815 # # #
82 40,825 # # #
83 40,835 # # #
84 40,865 # # #
85 40,875 # # #
86 40,885 # # #
87 40,915 # # #
88 40,925 # # #
89 40,935 # # #
90 40,965 # # #
91 40,975 # # #
92 40,985 # # #
41 MHz-Band
400 41,000 #
401 41,010 #
402 41,020 #
403 41,030 #
404 41,040 #
405 41,050 #
406 41,060 #
407 41,070 #
408 41,080 #
409 41,090 #
410 41,100 #
411 41,110 #
412 41,120 #
413 41,130 #
414 41,140 #
415 41,150 #
416 41,160 #
417 41,170 #
418 41,180 #
419 41,190 #
420 41,200 #
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

protech Nitro 12 Manuel utilisateur

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Manuel utilisateur