SDMO ALIZE 3000 2800W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ALIZE 3000
MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN DES
GROUPES ÉLECTROGÈNES
(notice originale)
GENERATING SET USER
AND
MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y
DE MANTENIMIENTO
DE LOS
GRUPOS ELECTRÓGENOS
BETRIEBS-
UND
WARTUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L’USO
DEI GRUPPI ELETTROGENI
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
E DE MANUTENÇÃO
DOS GRUPOS
ELECTROGÉNEOS
HANDBOEK VOOR GEBRUIK
EN ONDERHOUD
VAN DE AGGREGATEN
prjnbndqŠbn on
}jqokr`Š`0hh h
naqkrfhb`mh~
cemep`Šnpm{uaknjnb
ANVÄNDAR- OCH
UNDERHÅLLSMANUAL FÖR
GENERATORAGGREGATEN
GENERAATTORI
KONEISTOJEN
KÄYTTÖ-JA
HUOLTO-OHJEKIRJA
BRUGER- OG
VEDLIGEHOLDELSESMANUAL
FOR
GENERATORAGGREGATER
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ
ΗΛΕΚΤΡΟΓΕΝΝΗΤΡΙΩΝ
NÁVOD K POUŽITÍ
ELEKTROGENERÁTORŮ
GENERAATORAGREGAATIDE
KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHEND
ĢENERATORAGREGĀTU
LIETOŠANAS UN
UZTURĒŠANAS
INSTRUKCIJA
GENERATORIŲ
NAUDOJIMO IR
TECHNINIO APTARNAVIMO
INSTRUKCIJOS
ÁRAMTERMELŐ EGYSÉGEK
FELHASZNÁLÓI ÉS
KARBANTARTÁSI
KÉZIKÖNYVE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I
KONSERWACJI ZESPOŁÓW
PRĄDOTWÓRCZYCH
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A
ÚDRŽBU
ELEKTROGENERÁTOROV
PRIROČNIK ZA UPORABO
IN VZDRŽEVANJE
ELEKTRIČNIH AGREGATOV
33522130101_2_1
2/4
A A
14
7
9
13
11
15
2
17
3
5
1
10
18
4 12
16
3/4
A B
1
C D
8
4
2
1
2
1
3
4/4
E F
1
1
1
3
2
G
Sommaire
1. Préambule
2. Description générale
3. Préparation avant mise en service
4. Utilisation du groupe
5. Protections (si équipé, voir tableau de caractéristiques)
6. Programme d'entretien
7. Méthode d'entretien
8. Stockage du groupe
9. Recherche de pannes mineures
10. Caractéristiques
11. Section des câbles
12. Déclaration de conformité "C.E."
1. Préambule
1.1. Recommandations
Nous vous remercions pour l’achat d’un de nos groupes électrogènes. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel et de
respecter scrupuleusement les prescriptions de sécurité, d’utilisation et d’entretien de votre groupe électrogène.
Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci
d’amélioration permanente de la qualité de nos produits, ces données sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
1.2. Pictogrammes et plaquettes figurant sur les groupes avec leur signification
Danger
Attention, risque de commotion
électrique
Terre
Attention, risque de brûlure
Attention, le groupe électrogène
est livré sans huile. Effectuer la
vérification du niveau d’huile
avant tout démarrage du groupe.
1 2 3
1 - Attention, se reporter à la documentation livrée avec le groupe électrogène
2 - Attention, émission de gaz d’échappement toxique. Ne pas utiliser dans un espace clos ou mal ventilé
3 - Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant
A = Modèle du groupe
B = Puissance du groupe
C = Tension du courant
D = Ampérage
E = Fréquence du courant
F = Facteur de puissance
Exemple de plaque d’identification
G = Classe de protection
H = Puissance acoustique du
groupe
I = Masse du groupe
J = Norme de référence
K = Numéro de série
1.3. Consignes et règles de sécurité
Danger
Ne jamais faire fonctionner le groupe électrogène sans avoir remonté les capots de protection et fermé toutes les
portes d’accès.
Ne jamais enlever les capots de protection ni ouvrir les portes d’accès si le groupe électrogène est en
fonctionnement.
1.3.1 Avertissements
Plusieurs signes d’avertissement sont susceptibles d’être représentés dans ce manuel.
Danger
Ce symbole signale un danger imminent pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-respect de cette
consigne correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des personnes exposées.
Avertissement
Ce symbole attire l’attention sur les risques encourus pour la vie et la santé des personnes exposées. Le non-
respect de cette consigne correspondante peut entraîner des conséquences graves pour la santé et la vie des
personnes exposées.
33522130101_2_1
Attention
Ce symbole indique une situation dangereuse le cas échéant.
En cas de non-respect de la consigne correspondante, les risques encourus peuvent être des blessures légères sur
des personnes exposées ou la détérioration de toute autre chose.
1.3.2 Conseils généraux
Un des facteurs essentiels de sécurité est le respect de la périodicité d'entretien (voir tableau d'entretien). Par ailleurs, n'essayez jamais
d'effectuer des réparations ou des opérations d'entretien, s'il vous manque l'expérience et/ou l'outillage requis.
A la réception de votre groupe électrogène, vérifier le bon état du matériel et la totalité de votre commande. La manutention d'un
groupe s'effectue sans brutalité et sans à-coups en ayant pris soin d'avoir préparé à l'avance son emplacement de stockage ou
d'utilisation.
Avertissement
Il est nécessaire, avant toute utilisation, de savoir arrêter immédiatement le groupe et de comprendre parfaitement
toutes les commandes et manœuvres.
Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser le groupe électrogène sans leur avoir auparavant donné les instructions nécessaires.
Ne jamais laisser un enfant toucher le groupe électrogène, même à l'arrêt. Eviter de faire fonctionner le groupe électrogène en
présence d'animaux (énervement, peurs, etc..).
Ne jamais démarrer le moteur sans filtre à air ou sans échappement.
Ne jamais intervertir les bornes positive et négative des batteries (si équipé) en les montant. Une inversion peut entraîner de graves
dégâts sur l’équipement électrique.
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son arrêt (attendre
que le moteur soit froid).
Ne jamais revêtir d'huile le groupe électrogène dans le but de le protéger de l'attaque de la corrosion. Certaines huiles de conservation
sont inflammables. De plus, certaines sont dangereuses à inhaler.
Dans tous les cas, respecter les règlements locaux en vigueur concernant l’utilisation des groupes électrogènes.
1.3.3 Précautions contre l'électrocution
Danger
Les groupes électrogènes débitent, lors de leur utilisation, du courant électrique.
Raccorder le groupe électrogène à la terre à chaque utilisation afin de vous garantir d'une électrocution.
Ne jamais toucher des câbles dénudés ou des connexions débranchées. Ne jamais manipuler un groupe électrogène les mains ou les
pieds humides. Ne jamais exposer le matériel à des projections de liquide ou aux intempéries, ni le poser sur un sol mouillé. Toujours
maintenir les câbles électriques ainsi que les connexions en bon état.
Ne pas utiliser du matériel en mauvais état qui peut provoquer des électrocutions ou des dommages à l'équipement.
Prévoir un dispositif de protection différentielle entre le groupe électrogène et l'appareillage si la longueur du ou des câbles
d'utilisation est supérieure à 1 mètre. Ce dispositif doit être placé à une distance maximale de 1 mètre des prises de courant du groupe
électrogène. Utiliser des câbles souples et résistants, à gaine caoutchouc, conforme à la norme IEC 60245-4 ou des câbles équivalents.
Ne pas connecter le groupe électrogène à d’autres sources de puissance, comme le réseau de distribution public. Dans les cas
particuliers où la connexion de réserve aux réseaux électriques existants est prévue, elle doit être réalisée uniquement par un
électricien qualifié, qui doit prendre en considération les différences de fonctionnement de l’équipement, suivant que l’on utilise le
réseau de distribution public ou le groupe électrogène.
La protection contre les chocs électriques est effectuée par des disjoncteurs spécialement prévus pour le groupe électrogène. Si ces
derniers doivent être remplacés, ils doivent l’être par des disjoncteurs ayant des valeurs nominales et des caractéristiques identiques.
1.3.4 Précautions contre l'incendie
Danger
Eloigner tout produit inflammable ou explosif (essence, huile, chiffon, etc.) lors du fonctionnement du groupe.Le
moteur ne doit pas fonctionner dans des milieux contenant des produits explosifs, tous les composants électriques
et mécaniques n’étant pas blindés, des étincelles risquent de se produire.
Ne jamais recouvrir le groupe électrogène d'un matériau quelconque pendant son fonctionnement ou juste après son
arrêt (attendre que le moteur refroidisse).
1.3.5 Précautions contre les gaz d'échappement
Danger
Les gaz d'échappement contiennent une matière très toxique : l'oxyde de carbone. Cette matière peut entraîner la
mort si le taux de concentration est trop important dans l'atmosphère que l'on respire.
Pour cette raison, utilisez toujours votre groupe électrogène dans un endroit bien ventilé où les gaz ne pourront pas
s'accumuler.
Une bonne ventilation est nécessaire pour la bonne marche de votre groupe électrogène. Sans celle-ci, le moteur fonctionnerait très
vite à une température excessive qui pourrait entraîner des accidents ou des dommages au matériel et aux biens environnants.
Toutefois, si une opération à l'intérieur d'un bâtiment est nécessaire, il faut prévoir une ventilation appropriée de telle manière que les
personnes ou les animaux présents ne soient pas affectés. Il est impératif d'évacuer les gaz d'échappement à l'extérieur.
1.3.6 Pleins de carburant
Danger
Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Il est interdit de fumer, d'approcher une flamme ou de provoquer des étincelles pendant le remplissage du réservoir.
Le remplissage doit s’effectuer moteur à l’arrêt. Nettoyer toute trace de carburant avec un chiffon propre.
Positionner toujours le groupe électrogène sur un sol nivelé, plat et horizontal afin d'éviter que le carburant du réservoir ne se déverse
sur le moteur. Le stockage et la manipulation des produits pétroliers seront faits conformément à la loi. Fermer le robinet à carburant
(si équipé) lors de chaque remplissage. Remplir le réservoir à l’aide d’un entonnoir en prenant soin de ne pas renverser le carburant,
puis revisser le bouchon sur le réservoir à carburant à l’issue de l’opération de remplissage. Ne jamais faire un appoint en carburant
lorsque le groupe électrogène est en fonctionnement ou chaud.
1.3.7 Précautions contre les brûlures
Avertissement
Ne jamais toucher le moteur ni le silencieux d'échappement pendant le fonctionnement du groupe électrogène ou
juste après son arrêt.
L’huile chaude entraîne des brûlures, aussi il faut éviter le contact avec la peau. S’assurer que le système n’est plus sous pression
avant toute intervention. Ne jamais démarrer ni ne faire tourner le moteur avec le bouchon de remplissage d’huile enlevé, il y a risque
de rejet d’huile.
1.3.8 Précautions d'utilisation des batteries
Danger
Ne jamais placer la batterie à proximité d’une flamme ou d’un feu
N’utiliser que des outils isolés
Ne jamais utiliser d’acide sulfurique ou d’eau acidifiée pour refaire le niveau d’électrolyte.
1.3.9 Protection de l'environnement
Ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol, mais dans un réceptacle prévu à cet effet. Faire en sorte d'éviter, lorsque cela est
possible, la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions, le volume s'en trouverait amplifié. Si le silencieux
d'échappement de votre groupe électrogène n'est pas équipé d'un pare-étincelles et doit être utilisé dans des zones boisées,
broussailleuses ou sur des terrains herbeux non cultivés, faire très attention et veillez à ce que des étincelles ne provoquent pas
d'incendie (débroussailler une zone assez large à l'endroit où vous prévoyez de placer votre groupe électrogène).
1.3.10 Danger des pièces tournantes
Avertissement
Ne jamais s’approcher d’une pièce tournante en fonctionnement avec des vêtements flottants ou des cheveux longs
sans filet de protection sur la tête. Ne pas tenter d’arrêter, de ralentir ou de bloquer une pièce tournante en
fonctionnement.
1.3.11 Capacité du groupe électrogène (surcharge)
Ne jamais excéder la capacité (en Ampère et/ou Watt) de la puissance nominale du groupe électrogène lors d'un fonctionnement en
service continu.
Avant de connecter et de faire fonctionner le groupe électrogène, calculer la puissance électrique demandée par les appareillages
électriques (exprimée en Watt). Cette puissance électrique est généralement indiquée sur la plaque de constructeur des ampoules, des
appareils électriques, des moteurs, etc. Le total de toutes les puissances des appareils utilisés ne devra pas excéder en même temps la
puissance nominale du groupe.
1.3.12 Conditions d'utilisation
Les performances mentionnées des groupes électrogènes sont obtenues dans les conditions de référence suivant l’ISO 3046-1 :
+27°C, 100 m au-dessus du niveau de la mer, degré hygrométrique égal à 60 %, ou
+20°C, 300 m au-dessus du niveau de la mer, degré hygrométrique égal à 60 %.
Les performances des groupes électrogènes sont réduites d’environ 4 % pour chaque plage d’augmentation de température de 10°C
et/ou environ 1 % pour chaque élévation de hauteur de 100 m.
2. Description générale
2.1. Description du groupe
Réservoir carburant (rep. 1, fig. A) Moteur (rep. 7, fig. A) Poignée démarreur (rep. 13, fig. A)
Bouchon réservoir carburant (rep. 2, fig. A) Silencieux (rep. 8, fig. A) Robinet carburant (rep. 14, fig. A)
Bouchon de remplissage huile (rep. 3, fig. A) Filtre à air (rep. 9, fig. A) Starter (rep. 15, fig. A)
Bouchon vidange huile (rep. 4, fig. A) Contacteur moteur (rep. 10, fig. A) Disjoncteur (rep. 16, fig. A)
Voyant présence tension (rep. 5, fig. A) Démarreur réenrouleur (rep. 11, fig. A) Indicateur de niveau de carburant (rep 17,
fig. A)
Alternateur (rep. 6, fig. A) Prises domestiques (rep. 12, fig. A) Crépine à carburant (rep. 18, fig. A)
3. Préparation avant mise en service
3.1. Vérification du niveau d'huile
Vérifier avant chaque démarrage le niveau d’huile moteur
La vérification, comme l’appoint d’huile, sera faite le groupe posé sur une surface horizontale.
n Retirer le bouchon de remplissage (Rep. 3, Fig. A) en le dévissant.
o Vérifier visuellement le niveau et faire l’appoint si nécessaire.
p Remplir à l’aide d’un entonnoir le carter d’huile jusqu’au débordement.
q Revisser le bouchon à fond dans le tube de remplissage.
r Vérifier l'absence de fuite.
s Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon propre.
3.2. Vérification du niveau de carburant
Danger
Arrêter le moteur avant d’effectuer le remplissage de carburant et faire le plein dans un endroit aéré.
Ne pas fumer ou approcher de flammes vives ou d’étincelles près du lieu où le plein est effectué et près du lieu
de stockage du carburant.
N’utiliser que du carburant propre sans présence d’eau.
Ne pas trop remplir le réservoir (il ne doit pas y avoir de carburant dans le col de remplissage).
Après avoir fait le plein, vérifier que le bouchon du réservoir est correctement fermé.
Faire attention à ne pas renverser de carburant pendant le remplissage du réservoir.
Avant de mettre le groupe électrogène en marche, et si du carburant a été renversé, s’assurer que celui-ci a séché
et que les vapeurs sont dissipées.
Vérifier le niveau de carburant sur l’indicateur de niveau (rep 17, fig A) et faire le plein jusqu'à l’indication « F »:
n Dévisser le bouchon (rep. 2, fig. A) du réservoir à carburant (rep. 1, fig. A).
o Remplir le réservoir (rep. 1, fig. A) à l’aide d’un entonnoir en prenant soin de ne pas renverser de l’essence.
p Revisser le bouchon sur le réservoir à carburant.
3.3. Mise à la terre du groupe
Pour raccorder le groupe à la terre, utiliser un fil de cuivre de 10 mm2 fixé à la prise de terre du groupe et à un piquet de terre en acier
galvanisé enfoncé de 1 mètre dans le sol. Cette mise à la terre dissipe par ailleurs l'électricité statique engendrée par les machines
électriques.
3.4. Emplacement d'utilisation
Placer le groupe électrogène sur une surface plane et horizontale et suffisamment résistante pour que le groupe ne s’enfonce pas
(l'inclinaison du groupe, dans chaque sens, ne doit en aucun cas dépasser 10°).
Choisir un endroit propre, aéré et abrité des intempéries et prévoir le ravitaillement en huile et carburant à proximité du lieu
d'utilisation du groupe, tout en respectant une certaine distance de sécurité.
4. Utilisation du groupe
4.1. Procédure de mise en marche
n Ouvrir robinet de carburant (rep. 14, fig. A).
o Fermer le starter (rep. 15, fig. A).
Nota : Ne pas utiliser le starter lorsque le moteur est chaud ou lorsque la température atmosphérique est élevée.
p Positionner le contacteur moteur (rep. 10, fig. A) sur « ON » ou « I ».
q Saisir la poignée de démarrage (rep. 13, fig. A) correctement et la tirer lentement jusqu’à ce que l’on sente une certaine résistance
puis la laisser revenir lentement.
r Reprendre la poignée de démarrage correctement puis tirer fortement et rapidement le cordon (le tirer à fond et utiliser les 2
mains si nécessaire). Laisser revenir la poignée lentement à la main. Si le moteur n’a pas démarré, répéter l’opération jusqu’au
démarrage du moteur en ouvrant progressivement le starter.
s Lorsque le moteur a démarré, ouvrir progressivement le starter (rep. 15, fig. A).
4.2. Fonctionnement
4.2.1 Fonctionnement en courant alternatif
Lorsque le groupe a stabilisé sa vitesse (3 min.) :
n Vérifier que le disjoncteur (Rep. 16, fig. A) est enclenché.
o Brancher la ou les prises mâles dans la ou les prises femelles du groupe.
Nota
Nos groupes électrogènes sont équipés de prises de type « Schucco ». Dans le cas, exceptionnel, d’impossibilité
de branchement de vos appareils électriques, un adaptateur sera fourni gratuitement sur simple demande auprès
de agences commerciales (fournir une preuve d’achat).
4.2.2 Fonctionnement en courant continu
Le courant continu 12 V est seulement destiné à charger les batteries d’automobile.
Attention
Le groupe électrogène doit être arrêté avant le branchement des câbles électriques.
Ne pas tenter de démarrer un moteur d’automobile si le groupe électrogène est connecté à la batterie.
Brancher les câbles aux bornes de la batterie puis aux prises de courant continu du groupe électrogène en respectant les polarités
(le + du groupe sur le + de la batterie et le – du groupe sur le – de la batterie)
Démarrer le groupe électrogène pour charger la batterie.
4.3. Arrêt
Avertissement
Après l’arrêt du groupe, le moteur même éteint continue à dégager de la chaleur
La ventilation appropriée du groupe électrogène doit être assurée après son arrêt.
Pour arrêter le groupe électrogène d’une façon urgente, placer le contacteur moteur sur arrêt «OFF» ou « О ».
n Débrancher les prises pour laisser le moteur tourner à vide pendant 1 ou 2 mn.
o Placer le contacteur moteur (rep. 10, fig. A) sur «OFF» ou « О », le groupe s’arrête.
p Fermer le robinet de carburant (rep. 14, fig. A).
5. Protections (si équipé, voir tableau de caractéristiques)
5.1. Sécurité d'huile
Cette sécurité a été conçue pour prévenir tout endommagement du moteur à cause d’un manque d’huile dans le carter moteur. Elle
arrête automatiquement le moteur. Si le moteur s’arrête et ne redémarre pas, vérifier le niveau d’huile moteur avant de procéder à la
recherche d’une autre cause de panne.
5.2. Disjoncteur
Le circuit électrique du groupe est protégé par un ou plusieurs interrupteurs magnétothermiques, différentiels ou thermiques.
D’éventuelles surcharges et/ou court-circuits font interrompre la distribution d’énergie électrique.
6. Programme d'entretien
6.1. Rappel de l'utilité
La fréquence de l’entretien et les opérations à effectuer sont décrites dans le programme d’entretien.
Toutefois, il est précisé que c’est l’environnement dans lequel fonctionne le groupe électrogène qui détermine ce programme. Aussi,
si le groupe électrogène est utilisé dans des conditions sévères, il y a lieu d’adopter des intervalles, entre opérations, plus courts. Ces
périodes d’entretien s’appliquent seulement aux groupes fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications
données dans ce livret.
6.2. Tableau d'entretien
Effectuer les opérations d’entretien
à la première de chaque
échéance atteinte
élément
A chaque
utilisation
A l'issue des
20 premières
heures
3 mois ou
50 heures
6 mois ou
100 heures
12 mois ou
300 heures
Vérifier le niveau
Huile moteur
Renouveler
Vérifier
Filtre à air
Nettoyer
(1)
Filtre à carburant Nettoyer
Pare-étincelles Nettoyer
(*)
Bougie d’allumage Vérifier – nettoyer
Jeu aux soupapes Vérifier - régler
(*)
Crépine et réservoir de
carburant
Nettoyer
(*)
Nettoyage du groupe électrogène
Conduite decarburant Vérifier (remplacer si nécessaire) Tous les 2 ans (*)
Nota : * Cette opération doit être confiée à un de nos agents
(1) : Entretenir le filtre à air plus fréquemment lors de l'utilisation dans des endroits poussiéreux.
7. Méthode d'entretien
7.1. Nettoyage du filtre à air
Danger
Ne jamais utiliser d'essence ou de solvant à point d'éclair bas pour le nettoyage de l'élément du filtre à air, un
incendie ou une explosion peut en résulter.
n Dévisser les quatre vis de 10 mm de fixation du panneau de fermeture coté lanceur, et déposer ce dernier (fig. B).
o Déclipser les deux agraphes (rep. 1, fig. F) de retenue du couvercle (rep. 2, fig. F) du filtre à air puis déposer le couvercle.
p Retirer l'élément en mousse (rep. 3, fig. F). Vérifier attentivement qu'il n'est pas déchiré ou troué. Le remplacer s’il est
endommagé.
q Laver l’élément dans une solution de nettoyage domestique et d’eau chaude puis rincer à fond, ou le laver dans un solvant non
inflammable ou à point d'éclair élevé. Laisser complètement sécher l’élément.
r Tremper l’élément dans de l’huile moteur propre et en retirer l’huile en excès. Le moteur fumera lors du démarrage initial si trop
d’huile est restée dans la mousse.
s Remonter le couvercle du filtre et assurer sa tenue à l’aide des agraphes.
t Remonter le panneau de fermeture et assurer sa fixation.
7.2. Renouvellement de l'huile moteur
Vidangez l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’assurer une vidange rapide et complète.
n Retirer le bouchon de remplissage (rep. 1, fig. C) et le bouchon de vidange (rep. 2, fig. C) et vidanger l'huile dans un récipient
approprié.
o A l'issue, revisser et resserrer le bouchon de vidange (rep. 2, fig. C).
p Faire le plein du carter d'huile moteur avec de l'huile recommandée puis vérifier le niveau.
q Mettre en place et serrer bouchon de remplissage (rep. 1, fig. C).
r Vérifier l'absence de fuite d'huile après remplissage.
s Essuyer avec un chiffon propre toute trace d'huile.
7.3. Nettoyage filtre à carburant
Danger
Le carburant est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer
ni approcher de flammes ou étincelles.
Après la repose du filtre, vérifier l’absence de fuites et s’assurer que la zone est bien sèche avant de mettre le
groupe électrogène en marche.
n Fermer le robinet de carburant (rep. 1, fig. D).
o Dévisser les vis de fixation des panneaux de fermeture côté échappement et côté poignée de lanceur et déposer ces derniers.
p Placer un récipient approprié sous le carburateur, puis dévisser entièrement la vis de vidange (rep. 1, fig. E) du carburateur.
q Ouvrir le robinet de carburant (rep. 1, fig. D) de manière à vidanger le réservoir dans le récipient. Remonter et resserrer la vis de
vidange (rep. 1, fig. E) du carburateur à l'issue de la vidange.
r Retirer le circlips (rep. 3, fig. D) de maintien de la tuyauterie d'arrivée de carburant (rep. 3, fig. D) sur le robinet (rep. 1, fig. D), et
désaccoupler la tuyauterie.
s Démonter le robinet de carburant équipé de son filtre puis démonter et nettoyer le filtre (rep. 4, fig. D) au jet d'air basse pression.
t Remonter le filtre (rep. 4, fig. D) sur le robinet de carburant (rep. 1, fig. D) puis remonter et serrer le robinet de carburant.
u Remonter la tuyauterie de carburant et assurer son maintien à l'aide du circlips (rep. 3, fig. D).
v Mettre un peu de carburant dans le réservoir, et ouvrir le robinet afin de s'assurer de l'absence de fuite.
w Remonter les panneaux de fermeture et assurer leur fixation.
7.4. Nettoyage de la crépine à carburant
Danger
Le carburant est une substance extrêmement inflammable qui peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer
ni approcher de flammes ou étincelles.
n Devisser le bouchon du réservoir (rep. 2, fig. A).
o Retirer la crépine à carburant (rep. 18, fig. A) et la vider éventuellement de toute impureté en la lavant avec un solvant.
p Remettre la crépine à carburant dans l’orifice du bouchon du réservoir.
q Remettre le bouchon du réservoir.
7.5. Contrôle de la bougie d'allumage
n Dévisser les quatre vis de 10 mm de fixation du panneau de fermeture côté échappement, et déposer ce dernier.
o Déposer le capuchon de la bougie d’allumage et utiliser une clé à bougie pour déposer la bougie d’allumage.
p Inspecter visuellement la bougie d’allumage et la jeter si les électrodes sont usées ou si l’isolant est fendu ou écaillé. En cas de
réutilisation nettoyer la bougie avec une brosse métallique.
q Mesurer visuellement l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. L’écartement doit être de 0,70-0.80 mm.
Vérifier que la rondelle de la bougie d’allumage est en bon état et visser la bougie à la main pour éviter de fausser les filets.
r Après avoir mis la bougie en place, la serrer à l’aide d’une clé à bougie pour comprimer la rondelle.
Nota : Pour l’installation d’une bougie neuve, serrer de 1/2 tour après son assise pour comprimer la rondelle. Pour l’installation
d’une ancienne bougie, serrer de 1/8 –1/4 de tour après l’assise de la bougie pour comprimer la rondelle.
s Procéder au remontage du panneau de fermeture côté échappement et assurer sa fixation.
7.6. Contrôle des boulons, écrous et vis
Un contrôle quotidien et minutieux de toute la visserie est nécessaire afin de prévenir tout incident ou panne.
n Inspecter l’ensemble du groupe électrogène avant chaque démarrage ainsi qu’après chaque utilisation.
o Resserrer toutes les vis qui prendraient du jeu.
Nota : Le serrage des boulons de culasse sera effectué par un spécialiste. Consulter votre agent régional.
7.7. Nettoyage du groupe
n Enlever autour du pot d’échappement toutes les poussières et débris et nettoyer le groupe à l’aide d’un chiffon et d’une brosse (le
lavage au jet d’eau est déconseillé, et le nettoyage avec un nettoyeur haute pression est interdit).
o Nettoyer avec attention les entrées et sorties d’air moteur et alternateur.
p Vérifier l’état général du groupe et changer les pièces défectueuses le cas échéant.
8. Stockage du groupe
Les groupes électrogènes devant être inutilisés pendant un longue durée doivent subir des opérations particulières en vue de leur
bonne conservation. S’assurer que l’aire de stockage n’est pas poussiéreuse ou humide. Nettoyer l’extérieur du groupe électrogène et
appliquer un produit antirouille.
n Déposer les panneaux de fermeture côté échappement et côté lanceur (vis de 10 mm).
o Ouvrir le robinet de carburant et vidanger le carburant du réservoir dans un récipient approprié.
p Vidanger le carburateur en desserrant la vis de vidange. Recueillir le carburant dans un récipient approprié.
q Changer l'huile moteur.
r Retirer la bougie et verser environ 15 ml d'huile dans le cylindre puis remonter la bougie.
s Remonter les panneaux de fermeture côté échappement et côté lanceur
t Lancer le moteur à plusieurs reprises pour répartir l'huile dans le cylindre.
u Nettoyer le groupe électrogène et recouvrir le moteur pour le protéger de la poussière.
v Entreposer le groupe électrogène dans un endroit propre et sec.
9. Recherche de pannes mineures
Causes probables Actions correctives
Groupe électrogène mis en charge pendant le
démarrage
Enlever la charge
Niveau d’essence insuffisant Faire le plein d’essence
Robinet de carburant fermé Ouvrir le robinet
Filtre à essence obstrué Nettoyer le filtre à essence
Filtre à air obturé Nettoyer le filtre à air
Commande sur «OFF » Mettre la commande sur «ON »
Le moteur ne
démarre pas
Bougie défectueuse Remplacer la bougie
Causes probables Actions correctives
Ouvertures de ventilation obturées Nettoyer les protecteurs d’aspiration et de refoulement
Le moteur s’arrête
Surcharge probable Contrôler la charge
Causes probables Actions correctives
Disjoncteur déclenché Mettre le disjoncteur en service
Disjoncteur défectueux Faire vérifier, réparer ou remplacer
Prise femelle défectueuse Faire vérifier, réparer ou remplacer
Cordon d’alimentation des appareils défectueux Changer le cordon
Pas de courant
électrique
Alternateur défectueux Faire vérifier, réparer ou remplacer
Causes probables Actions correctives Déclenchement
disjoncteur
Équipement ou cordon défectueux Faire vérifier, réparer ou remplacer
10. Caractéristiques
Modèle ALIZE 3000
Type du moteur HONDA GX 200
Puissance (Watt) 2800
Courant continu 12V/10A
Courant 230V/12.2A
Type de prises 2x10/16A-230V
Disjoncteur
Sécurité d’huile
Batterie X
Niveau de pression acoustique à 1 m 82
Poids en kg (sans carburant) 55
Dimensions L x l x h en cm 57x45x46
Huile recommandée SAE 15W40
Capacité du carter d’huile en L 0.6
Carburant recommandé Essence sans plomb
Capacité du réservoir de carburant en L 12
Bougie NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: série : option X : impossible
11. Section des câbles
Longueur des câbles Intensité débitée
(A)
0 – 50 mètres 51 – 100 mètres 101 –150 mètres
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. Déclaration de conformité "C.E."
Nom et adresse du fabricant
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Description de l'équipement
Produit Groupe électrogène
Marque SDMO
Type ALIZE 3000
P assignée : 2240 W
G. Le Gall, représentant habilité du fabricant, déclare que le produit est en conformité avec les Directives européennes suivantes :
98/37/EC / Directive machines.
73/23/CEE / Directive basse tension
89/336/CEE / Directive compatibilité électromagnétique
2000/14/CE / Directive relative aux émissions sonores dans l’environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur
Pour la directive 2000/14/CE
- Organisme notifié :
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Procédure de mise en conformité : Annexe VI
- Niveau de puissance acoustique garanti (Lwa) : 95 dBA
Références des normes harmonisées utilisées
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
1.3.6 Filling with fuel
Danger
The fuel is highly flammable and its vapours are combustible.
Smoking, using a naked flame or producing sparks are forbidden while the fuel tank is being filled.
Filling should be carried out with the motor turned off. All traces of fuel should be wiped off with a clean cloth.
Always place the generating set on a flat, level and horizontal surface to avoid fuel spillage from the tank onto the motor. Storage and
handling of petroleum products must be carried out in accordance with the law. Close the fuel tap (if fitted) each time the tank has
been filled. Fill the tank using a funnel, taking care not to spill any fuel. Then screw the petrol cap back on to the fuel tank as soon as
filling is complete. Never top up fuel when the generating set is in operation or hot.
1.3.7 Safety guidelines against burns
Warning
Never touch the motor or the silencer while the generating set is in operation, or when it has just stopped.
Hot oil burns, avoid contact with the skin. Check that the system is no longer pressurised before carrying out any procedures. Never
start or run the motor when the oil filler cap is off as oil may splash out.
1.3.8 Safety guidelines for handling batteries
Danger
Never place the battery close to a flame or fire
Use only insulated tools
Never use sulphuric acid or acid water to top up the electrolyte level.
1.3.9 Protecting the environment
Never drain or discard used oil onto the ground, but put it into a designated container. As far as possible, try to avoid sound
reverberating through walls and buildings, as the noise will be amplified. If the exhaust silencer of your generating set is not fitted
with a spark arrester and you need to use it in wooded, bushy or uncultivated areas, be extremely careful and make sure that sparks do
not cause a fire (clear vegetation from a fairly large area where you wish to place your generating set).
1.3.10 Danger of moving parts
Warning
Never go near a moving part that is in operation if you have loose clothing or long hair that is not enclosed in a
protective hair net. Do not try to stop, slow down or impede a moving part when it is in operation.
1.3.11 Capacity of the generating set (overload)
Never exceed the rated load of the generating set (in Amps and/or Watts) when it is running continuously.
Before connecting and operating the generating set, calculate the electrical power required by the electric appliances (in Watts). This
electrical power rating is usually found on the manufacturer's plate on bulbs, electrical appliances, motors etc. The sum total of power
required by these appliances should not exceed the nominal power rating of the generating set.
1.3.12 Operating conditions
The stated outputs of the generating sets are obtained in example conditions according to ISO 3046-1:
+27°C, 100 m above sea-level, humidity level equal to 60 % or
+20°C, 300 m above sea-level, humidity level equal to 60 %.
Performance is reduced by approximately 4 % for every additional 10°C and/or approximately 1 % for every additional 100 m in
altitude.
2. General description
2.1. Description
Fuel tank (no. 1, diag. A) Motor (no. 7, diag. A) Starting handle (no. 13, diag. A)
Fuel tank cap (no. 2, diag. A) Silencer (no. 8, diag. A) Fuel tap (no. 14, diag. A)
Oil filler cap (no. 3, diag. A) Air filter (no. 9, diag. A) Choke (no. 15, diag. A)
Oil drain plug (no. 4, diag. A) Ignition switch (no. 10, diag. A) Circuit breaker (no. 16, diag. A)
Voltage present indicator light (no. 5, diag. A) Starter recoil reel (no. 11, diag. A) Fuel level indicator (no. 17, diag. A)
Alternator (no. 6, diag. A) Mains sockets (no. 12, diag. A) Fuel strainer (no 18, diag A)
10. Specifications
Model ALIZE 3000
Engine type HONDA GX 200
Output (Watts) 2800
Direct current 12V / 10A
Alternating current 230V/12.2A
Socket type 2x10/16A 230V
Circuit breaker
Oil guard
Battery X
Acoustic pressure at 1 m 82 dB(A)
Weight in kg (without fuel) 55
Dimensions l x w x h in cm 57x45x46
Recommended oil SAE 15W40
Oil sump capacity in L 0.6
Recommended fuel Unleaded petrol
Fuel tank capacity in litres 12
Spark plug NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: standard : optional X: impossible
11. Cable sizes
Cable lengths Rated current
(A)
0 – 50 metres 51 – 100 metres 101 – 150 metres
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. EC Declaration of conformity
Name and address of manufacturer
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Description of the equipment
Product Generating set
Make SDMO
Type ALIZE 3000
Electrical output supplied
Rated output: 2240 W
G. G. Le Gall, the manufacturer's authorised representative, hereby declares that the product conforms to the following EU Directives:
98/37/EC / Machinery Directive.
73/23/EEC / Low Voltage Directive (modified by Directive 93/68/EEC)
89/336/EEC / Directive on Electromagnetic Compatibility (modified by directives 92/3/EEC and 93/68/EEC)
2000/14/EC / Directive relating to the Noise Emission of Outdoor Equipment
For Directive 14 /2000 /EC
- Notified Body:
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Compliance procedure: Appendix VI
- Sound pressure level guaranteed (Lwa):95 dBA
References to harmonized standards used
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
1.3.6 Llenado del depósito de carburante
Peligro
El carburante es extremadamente inflamable y sus vapores son explosivos.
Está prohibido fumar, acercar una llama o producir chispas durante el llenado del depósito.
El llenado debe realizarse con el motor parado. Elimine cualquier resto de carburante con un trapo limpio.
Coloque siempre el grupo electrógeno sobre un suelo bien nivelado, plano y horizontal para evitar que el carburante del depósito no se
vierta sobre el motor. El almacenamiento y manipulación de los productos derivados del petróleo se hará de acuerdo con la ley. Cierre
el grifo de carburante (si existe) después de cada llenado. Llene el depósito con la ayuda de un embudo con cuidado de no derramar el
carburante, y vuelva a enroscar el tapón del depósito de carburante tras la operación de llenado. Nunca añada carburante mientras el
grupo electrógeno esté en funcionamiento o aún caliente.
1.3.7 Precauciones contra las quemaduras
Aviso
No toque nunca el motor ni el silenciador de escape durante el funcionamiento del grupo electrógeno o justo
después de pararse.
El aceite caliente produce quemaduras, evite el contacto directo con la piel. Asegúrese de que el sistema no está bajo presión antes de
cualquier intervención. No arranque ni haga girar nunca el motor con el tapón de llenado quitado, ya que existe el riesgo de que salga
despedido aceite.
1.3.8 Precauciones de uso de las baterías
Peligro
No coloque nunca la batería cerca de una llama o del fuego.
Utilice sólo herramientas aisladas.
No utilice nunca ácido sulfúrico o agua acidificada para completar el nivel de electrolito.
1.3.9 Protección del medio ambiente
No vacíe nunca o tire el aceite del motor directamente al suelo, hágalo en un recipiente previsto para tal fin. Evite, en la medida de lo
posible, la reverberación de sonidos en las paredes u otras construcciones, ya que el volumen se vería amplificado. Si el silenciador de
escape de su grupo electrógeno no lleva incorporado un parachispas y debe utilizarlo en zonas boscosas, de monte o campos de hierba
no cultivados, tenga cuidado de que las chispas no provoquen incendios (desbroce una zona lo suficientemente amplia para colocar el
grupo electrógeno).
1.3.10 Peligro de las piezas giratorias
Aviso
No se acerque nunca a una pieza giratoria en funcionamiento con ropa suelta o pelo largo sin red de protecci َon en
la cabeza. No intente parar, ralentizar o bloquear una pieza giratoria en funcionamiento.
1.3.11 Capacidad del grupo electrógeno (sobrecarga)
Nunca exceda la capacidad (en amperios y/o watios) de la potencia nominal del grupo electrógeno durante el funcionamiento en
servicio continuo.
Antes de conectar y de hacer funcionar el grupo electrógeno, calcule la potencia eléctrica solicitada por los aparatos eléctricos
(expresada en watios). Esta potencia eléctrica generalmente viene indicada en la placa del fabricante de las bombillas, de los aparatos
eléctricos, motores, etc. El total de todas las potencias de los aparatos utilizados no deberá exceder al mismo tiempo la potencia
nominal del grupo.
1.3.12 Condiciones de uso
Las prestaciones mencionadas de los grupos electrógenos se obtienen en las condiciones de referencia estipuladas por la norma ISO
3046-1:
+27°C, 100 m sobre el nivel del mar, grado de humedad relativa igual al 60 %, o
+20°C, 300 m sobre el nivel del mar, grado de humedad relativa igual al 60 %.
Las prestaciones de los grupos electrógenos se reducen en un 4 % aprox. por cada 10°C de aumento de temperatura y/o alrededor del
1 % por cada 100 m de de elevación.
2. Descripción general
2.1. Descripción del grupo
Depósito de carburante (núm. 1, fig. A) Motor (núm. 7, fig. A) Empuñadura arranque (núm. 13, fig. A)
Tapón del depósito de carburante (núm. 2, fig. A) Silencioso (núm. 8, fig. A) Grifo de carburante (núm. 14, fig. A)
Tapón de llenado de aceite (núm. 3, fig. A) Filtro de aire (núm. 9, fig. A) Starter (núm. 15, fig. A)
Tapón de vaciado de aceite (núm. 4, fig. A) Contacto del motor (núm. 10, fig. A) Disyuntor (núm. 16, fig. A)
Indicador de la presencia de tensión (núm. 5, fig. A) Motor de arranque rebobinador (núm.
11, fig. A)
Indicador de nivel de carburante (núm.
17, fig. A)
Alternador (núm. 6, fig. A) Tomas domésticas (núm. 12, fig. A) filtro de carburante (núm. 18, fig. A)
10. Características
Modelo ALIZE 3000
Tipo de motor HONDA GX 200
Potencia (Vatios) 2800
Corriente continua 12V / 10A
Corriente alterna 230V/12.2A
Tipo de tomas 2x10/16A-230V
Disyuntor
Seguridad de aceite
Batería X
Nivel de presión acústica a 1 m 82 dB(A)
Peso en kg (sin carburante) 55
Dimensiones L x A x H en cm 57x45x46
Aceite recomendado SAE 15W40
Capacidad del cárter de aceite en litros 0.6
Carburante recomendado Gasolina sin plomo
Capacidad del depósito de carburante en litros 12
Bujía NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: serie : opción X: imposible
11. Sección de cables
Longitud de los cables Intensidad
suministrada (A)
0 – 50 metros 51 – 100 metros 101 – 150 metros
6 1,5 mm
2
1,5 mm
2
2,5 mm
2
8 1,5 mm
2
2,5 mm
2
4,0 mm
2
10 2,5 mm
2
4,0 mm
2
6,0 mm
2
12 2,5 mm
2
6,0 mm
2
10,0 mm
2
16 2,5 mm
2
10,0 mm
2
10,0 mm
2
18 4,0 mm
2
10,0 mm
2
10,0 mm
2
24 4,0 mm
2
10,0 mm
2
16,0 mm
2
26 6,0 mm
2
16,0 mm
2
16,0 mm
2
28 6,0 mm
2
16,0 mm
2
16,0 mm
2
12. Declaración de conformidad "C.E."
Nombre y dirección del fabricante
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Descripción del equipo
Producto Grupo electrógeno
Marca SDMO
Tipo ALIZE 3000
Pot. asignada: 2240W
G. Le Gall, representante autorizado del fabricante, declara que el producto cumple las directivas europeas siguientes:
98/37/CE / Directiva sobre máquinas.
73/23/CEE / Directiva sobre baja tensión (modificada por la directiva 93/68/CEE)
89/336/CEE / Directiva sobre compatibilidad electromagnética (modificada por las directivas 92/3/CEE y 93/68/CEE)
2000/14/CE / Directiva relativa a las emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre
Para la directiva 2000/14/CE
- Organismo notificado:
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Procedimiento de puesta a punto: Annexo VI
- Nivel de potencia acústica garantizado (Lwa) : 95 dBA
Referencias de las normas armonizadas utilizadas
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
10. Technische Daten
Modell ALIZE 3000
Typ des Motors HONDA GX 200
Leistung (Watt) 2800
Gleichstrom 12V / 10A
Wechselstrom 230V/12.2A
Steckdosentyp 2x10/16A-230V
Schutzschalter
Sicherheitsschaltung bei Ölmangel
Batterie X
Schalldruckpegel in 1 m Entfernung 82 dB (A)
Gewicht in kg (ohne Kraftstoff) 55
Abmessungen L x B x H in cm 57x45x46
Empfohlenes Öl SAE 15W40
Füllmenge an Motoröl in Liter 0.6
Empfohlener Kraftstoff Bleifreies Benzin
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks in Liter 12
Zündkerze NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: Serienmäßig : Option X : nicht möglich
11. Querschnitt der Stromkabel
Länge der Leitungen
Durchgeleitete
Stromstärke (A)
0 – 50 Meter 51 – 100 Meter 101 – 150 Meter
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. CE-Konformitätserklärung
Name und Adresse des Herstellers
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Beschreibung der Ausrüstung
Erzeugnis Stromerzeuger
Marke SDMO
Typ ALIZE 3000
Bemessungsleistung: 2240W
G. Le Gall, befugter Vertreter des Herstellers, erklärt hiermit, dass das Erzeugnis mit folgenden EU-Richtlinien übereinstimmt:
98/37/EG / Maschinenrichtlinie.
73/23/EG / Niederspannungsrichtlinie (geändert durch die Richtlinie 93/68/EG)
89/336/EG / EMV-Richtlinie (geändert durch die Richtlinien 92/3/EG1 und 93/68/EG)
2000/14/EG / Richtlinie über umweltbelastende Geräuschemissionen von im Freien betriebenen Geräten
Bezüglich Richtlinie 2000/14/EG
- Benannte Stelle:
CETIM SERVICE DIFFUSION
BP 67 F60304 - SENLIS
- Konformitätsbewertungsverfahren: Anlage VI
- Garantierter Schalldruckpegel (Lwa): 95 dBA
Nummern der angewandten harmonisierten Normen
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
4.2.2 Funzionamento corrente continua
La corrente continua 12 V è destinata unicamente alla carica delle batterie dell'automobile.
Attenzione
Spegnere il gruppo elettrogeno prima del collegamento dei cavi elettrici.
Non avviare il motore dell'automobile se il gruppo elettrogeno è collegato alla batteria.
Collegare i cavi ai morsetti della batteria e poi alle prese di corrente continua del gruppo elettrogeno rispettandone le polarità (il
polo positivo + del gruppo sul polo positivo + della batteria e il polo negativo - del gruppo sul polo negativo - della batteria)
Avviare il gruppo elettrogeno per caricare la batteria.
4.3. Arresto
Avvertimento
Dopo l'arresto del gruppo, il motore, pur essendo spento, continua a sprigionare calore.
Deve essere garantita una ventilazione adeguata del gruppo elettrogeno dopo il suo arresto.
Per arrestare il gruppo elettrogeno in situazioni d'emergenza, portare il contattore motore su «OFF» o « О ».
n Scollegare le prese al fine di lasciar girare a vuoto il motore per 1 o 2 min.
o Posizionare il contattore motore (Num. 10, fig. A) su «OFF» o « О », il gruppo si ferma.
p Chiudere il rubinetto del carburante (Num. 14, fig. A).
5. Protezioni (se in dotazione, vedi tabella delle caratteristiche)
5.1. Sicurezza olio
Questo dispositivo di sicurezza è stato concepito per prevenire qualsiasi danno del motore causato da una mancanza d'olio nel carter
motore. Blocca il motore automaticamente. Se il motore si blocca e non si riavvia, verificare il livello dell'olio motore prima di
procedere alla ricerca di un'altra causa del guasto.
5.2. Interruttore
Il circuito elettrico del gruppo è protetto da vari interruttori magnetotermici, differenziali o termici. Eventuali sovraccarichi e/o
cortocircuiti causano l'interruzione della distribuzione di energia elettrica.
6. Programma di manutenzione
6.1. Promemoria sull'utilità
La frequenza della manutenzione e le operazioni da effettuare sono descritte nel programma di manutenzione.
Tuttavia, è precisato che questo programma viene determinato dall'ambiente in cui funziona il gruppo elettrogeno. Quindi, se il
gruppo elettrogeno viene utilizzato in condizioni non favorevoli, è il caso di adottare intervalli più corti tra le operazioni.
Questi periodi di manutenzione si applicano soltanto ai gruppi che utilizzano carburante e olio conformi alle specifiche riportate in
questo libretto.
6.2. Tabella di manutenzione
Effettuare le operazioni di
manutenzione alla prima di
ogni scadenza raggiunta
Elemento
Ad ogni
utilizzo
Al termine
delle prime
20 ore
3 mesi o
50 ore
6 mesi o
100 ore
12 mesi o
300 ore
Verificare il livello
Olio motore
Cambiare
Verificare
Filtro dell'aria
Pulire
(1)
Filtro carburante Pulire
Prascintille Pulire
()
Candela di accensione Verificare – pulire
Gioco delle valvole Verificare - regolare
(*)
Succhieruola e serbatoio
benzina
Pulire
(*)
Pulizia del gruppo elettrogeno
Condotto benzina Verificare (sostituire se
necessario)
Ogni 2 anni (*)
Nota: * questa operazione deve essere affidata ad uno dei nostri agenti
(1): Provvedere più frequentemente alla manutenzione del filtro in caso di utilizzo in luoghi polverosi.
10. Caratteristiche
Modello ALIZE 3000
Tipo di motore HONDA GX 200
Potenza (Watt) 2800
Corrente continua 12V / 10A
Corrente alternata 230V/12.2A
Tipo di prese 2x10/16A-230V
Interruttore
Protezione olio
batteria X
Livello di pressione acustica a 1 m 82 dB (A)
Peso in kg (senza carburante) 55
Dimensioni L x l x h in cm 57x45x46
Olio raccomandato SAE 15W40
Capacità del carter dell'olio in l 0.6
Carburante raccomandato Benzina senza piombo
Capacità del serbatoio carburante in L 12
Candela NGK-BPR6ES / DENSO : W20 EPR-U
: serie : opzione X: impossibile
11. Sezione dei cavi
Lunghezza dei cavi Intensità erogata
(A)
0 – 50 metri 51 – 100 metri 101 – 150 metri
6 1.5 mm
2
1.5 mm
2
2.5 mm
2
8 1.5 mm
2
2.5 mm
2
4.0 mm
2
10 2.5 mm
2
4.0 mm
2
6.0 mm
2
12 2.5 mm
2
6.0 mm
2
10.0 mm
2
16 2.5 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
18 4.0 mm
2
10.0 mm
2
10.0 mm
2
24 4.0 mm
2
10.0 mm
2
16.0 mm
2
26 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
28 6.0 mm
2
16.0 mm
2
16.0 mm
2
12. Dichiarazione di conformità "C.E".
Nome ed indirizzo del costruttore
SDMO, 12 bis rue de la Villeneuve, CS 92848, 29228 BREST CEDEX 2
Descrizione dell'equipaggiamento
Prodotto Gruppo elettrogeno
Marca SDMO
Tipo ALIZE 3000
P assegnata: 2240W
G. Le Gall, rappresentante abilitato del fabbricante, dichiara che il prodotto è conforme alle Direttive europee seguenti:
98/37/CE / Direttiva macchine.
73/23/CEE / Direttiva bassa tensione (modificata dalla direttiva 93/68/CEE)
89/336/CEE / Direttiva compatibilità elettromagnetica (modificata dalle direttive 92/3/CEE1 e 93/68/CEE)
2000/14/CE / Direttiva relativa alle emissioni acustiche nell'ambito dei materiali destinati ad essere utilizzati all'esterno
Per la direttiva 2000/14/CE
- Organismo notificato:
CETIM SERVIZIO DIFFUSIONE
BP 67 F60304 - SENLIS
- Procedura di messa in conformità: Allegato VI
- Livello di potenza acustica garantita (Lwa): 95 dBA
Riferimenti alle norme armonizzate utilizzate
o EN12601/EN1679-1/EN 60204-1
03/2006
G. Le Gall
1.3.2 Conselhos gerais
Um dos factores fundamentais da segurança é o respeito pela programa de manutenção (consultar o quadro manutenção). Além disso,
nunca tente efectuar reparações ou operações de manutenção se não tiver experiência e/ou a ferramenta indispensável.
Quando receber o seu grupo electrogéneo, verifique o bom estado do aparelho e se o conjunto do equipamento recebido está
completo. A manutenção de um grupo deve ser cuidadosamente efectuada, sem movimentos bruscos, tendo previamente preparado o
seu local de armazenagem ou de utilização.
Aviso
Antes de qualquer utilização, é necessário saber parar imediatamente o grupo e compreender perfeitamente todas as
instruções.
Nunca deixe que outras pessoas utilizem o grupo electrogéneo sem lhes ter dado antecipadamente todas as indicações necessárias.
Nunca deixe que uma criança manipule o grupo electrogéneo, mesmo que esteja parado. Evite fazer funcionar o grupo electrogéneo
na presença de animais (enervamento, receios, etc.).
Nunca accione o motor sem filtro de ar ou sem escape.
Nunca intervenha nos bornes positivo e negativo das baterias (caso existam) aquando da montagem. Uma inversão poderia provocar
graves danos no equipamento eléctrico.
Nunca tape o grupo electrogéneo com qualquer tipo de material durante o seu funcionamento ou logo após a sua paragem (aguarde
que o motor arrefeça).
Nunca aplique óleo no exterior do grupo electrogéneo com o objectivo de o proteger da corrosão. Alguns óleos de conservação são
inflamáveis. Além disso, alguns são tóxicos quando inalados.
Em qualquer situação, respeite a legislação local em vigor relativamente à utilização dos grupos electrogéneos.
1.3.3 Precauções contra electrocussão
Perigo
Os grupos electrogéneos debitam, durante o seu funcionamento, corrente eléctrica.
Ligue o grupo electrogéneo à terra sempre que estiver a ser utilizado, para se proteger do perigo de electrocussão.
Nunca toque em cabos descarnados ou em ligações desligadas. Nunca manipule um grupo electrogéneo se tiver as mãos e/ou os pés
húmidos. Nunca deixe o equipamento exposto a eventuais projecções de líquido ou a intempéries, ou colocado sobre piso molhado.
Vigie o bom estado dos cabos eléctricos e das ligações.
Não utilize material em mau estado, que possa provocar electrocussões ou danos no equipamento.
Deve ser utilizado um dispositivo de protecção diferencial entre o grupo electrogéneo e os aparelhos, se o comprimento do ou dos
cabos de utilização for superior a 1 metro. Este dispositivo deve ser colocado a uma distância máxima de 1 metro das tomadas de
corrente do grupo electrogéneo. Utilize cabos flexíveis e resistentes, revestidos com borracha e conformes à norma IEC 60245-4, ou
cabos equivalentes. Não ligue o grupo electrogéneo a outras fontes de energia como, por exemplo, à rede de distribuição pública de
electricidade. Em situações particulares em que está prevista a ligação de reserva às redes eléctricas existentes, aquela deve ser feita
exclusivamente por um electricista qualificado, que tenha em consideração as diferenças de funcionamento do equipamento,
consoante se utiliza a rede de distribuição pública ou o grupo electrogéneo.
A protecção contra os choques eléctricos é obtida através de disjuntores especialmente concebidos para o grupo electrogéneo. Se estes
tiverem de ser substituídos, os novos disjuntores deve ter valores nominais e características idênticos.
1.3.4 Precauções contra incêndio
Perigo
Durante o funcionamento do grupo electrogéneo, manter afastado qualquer produto inflamável ou explosivo
(gasolina, óleo, panos, etc.).
O motor não deve funcionar em locais com produtos explosivos, dado que a ausência de blindagem dos
componentes eléctricos e mecânicos poderá permitir a formação de faíscas.
Nunca tape o grupo electrogéneo seja com que material for, enquanto estiver a funcionar ou logo após a sua
paragem (aguarde que o motor arrefeça).
1.3.5 Precauções contra os gases de escape
Perigo
Os gases de escape têm um componente muito tóxico: o óxido de carbono. Este gás pode provocar a morte, se a
taxa de concentração no ar do local em que se encontra for excessiva.
Por esta razão, utilize sempre o grupo electrogéneo em locais bem ventilados, onde não seja possível a acumulação
de gases.
Uma boa ventilação é indispensável para o bom funcionamento do grupo electrogéneo. Se não houver uma boa ventilação, o motor
funcionará muito rapidamente a uma temperatura excessiva que poderá provocar acidentes ou danos no material e nos bens que se
encontrem à sua volta. No entanto, se for necessário efectuar uma operação no interior de um edifício, é imperativo prever uma
ventilação adequada de forma a que as pessoas e os animais presentes não sejam afectados. É imperativo fazer sair os gases de escape
para o exterior.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

SDMO ALIZE 3000 2800W Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à