Coleman Model 2800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Réchaud à butane
NOTICE D’EMPLOI
Modèle 2800
ANSI Z21.72b - CSA 11.2b (2002) Poêle de camping
© 2004 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant
d’assembler, d’utiliser ou de réparer ce
réchaud et gardez-le pour référence ultérieure.
Pour toute question en ce qui concerne
l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou
la réparation, veuillez appeler Coleman au
1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux
États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
®
®
NO. INTERNACIONAL DE PATENTE
DE DISEÑO. DM/055455
10
Table des matières
Généralités de sécurité 10
Caractéristiques techniques 12
Assemblage 12
Allumage 13
Extinction 13
Rangement 14
Renseignements essentiels 14
Garantie 15
compulsé de concert avec les étiquettes apposées
sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou
alimenté au gaz butane. Des précautions sont
nécessaires pour l’utilisation, le rangement et
l’entretien. Utiliser cet appareil avec tous les soins
qui lui sont dus réduira les risques de blessures
corporelles ou de dommages matériels.
Les symboles illustrés ci-dessous sont
régulièrement employés dans le manuel.Tenez
compte de ces précautions, elles sont impératives
lors de l’utilisation de tout appareil mécanique ou
alimenté au gaz butane.
Généralités de sécurité
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ne rangez pas et n’employez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ce manuel contient des renseignements
importants sur l’assemblage, le fonctionnement et
l’entretien de ce réchaud. Maints renseignements
de sécurité sont fournis tout au début du manuel
puis un peu partout dans le reste du manuel.
Faites tout particulièrement attention lorsque vous
voyez les symboles suivants: « DANGER»,
« AVERTISSEMENT» et « ATTENTION».
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Le manuel devrait être
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire du
monoxyde de carbone, un gaz
inodore.
• L’emploi en lieu clos peut vous tuer.
• Ne vous servez jamais de cet
appareil dans un lieu renfermé:
caravane, tente, véhicule ou maison.
DANGER
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
11
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le butane près de la chaleur, de
flammes, de veilleuses, aux rayons directs du soleil,
à proximité d’une source d’inflammation, ou bien
dans tout endroit où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Ne fixez ou détachez jamais la cartouche de gaz
butane quand le réchaud est allumé, près de
flammes, veilleuses, etc., ou quand le réchaud est
chaud au toucher.
• Le réchaud peut être une source d’inflammation
quand il fonctionne. Ne l’utilisez pas dans les lieux
qui contiennent ou peuvent contenir des substances
combustibles volatiles ou en suspension dans l’air
ainsi que des produits tels essence, solvants,
dissolvants, particules de poussière ou produits
chimiques indéterminés. Gardez ces produits à au
moins 30 cm (12 po) des côtés et 120 cm (48 po)
du dessus de l’appareil.
• Prévoyez des dégagements convenables autour
des bouches d’air dans la chambre de combustion.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions
fournies peut entraîner mort, blessures corporelles
graves et dommages ou pertes matériels par suite
des risques d’incendie, d’explosion, de brûlures,
d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Le réchaud doit uniquement être utilisé ou dépanné
par des personnes étant capables d’assimiler et
d’observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseignements –
notice d’emploi ou étiquettes, par exemple –
contactez The Coleman Company, Inc.
DANGER
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans
maisons ou véhicules de plaisance.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des
produits qui génèrent des gaz combustibles ou
de la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront à
ce sujet
.
• Ne rechargez jamais les cartouches jetables.
Servez-vous du régulateur préréglé fourni.
N’essayez pas de modifier l’ajustement
.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT: Ce combustible et les
sous-produits de sa combustion contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer, des
malformations congénitales ou présenter d’autres
dangers pour la reproduction.
• RISQUE DE BRÛLURE
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance
quand il fonctionne ou est chaud.
Gardez le réchaud hors de portée des enfants.
AVERTISSEMENT
• PAR MESURE DE SÉCURITÉ
Ne vous servez que le butane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Gardez connexions et raccordements immaculés.
Examinez soigneusement la cartouche de butane
avant de la placer pour déceler toute anomalie.
• N’utilisez l’appareil que pour cuisiner. Ne le
modifiez pas et ne lui ajoutez ni dispositifs ni pièces
n’étant pas expressément conseillés par Coleman.
• Ce réchaud ne convient pas au chauffage, ne
l’employez donc jamais à ces fins.
• Nettoyez régulièrement le réchaud pour éviter
l’accumulation de graisse et empêcher tout risque
de feux de friture.
ATTENTION
Généralités de sécurité (suite)
12
Caractéristiques techniques
Puissance d’entrée: 7 500 BTU/H
Catégorie: pression directe butane
Alimentation: cartouche de butane de 220 g seul.
Ouvrez le
compartiment
réservé à la
cartouche.
DANGER
RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Ce réchaud est un appareil à combustion.
Tous les appareils à combustion génèrent de
l’oxyde de carbone (CO) en fonctionnant. Cet
appareil est conçu pour produire des
quantités infimes et inoffensives de CO s’il
est employé et entretenu conformément aux
avertissements et instructions. Assurez-vous
que le flux d’air ne soit jamais entravé vers le
réchaud ou à partir du réchaud.
• Les symptômes d’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux
de tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore
et inodore, le CO tue. En présence de ces
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
Est uniquement destiné à l’air libre.
Étant donné qu’il épuise l’oxygène de
l’air, n’utilisez jamais le réchaud dans
maison, tente, caravane, véhicule ou
autres lieux clos et sans ventilation, vous
mettriez votre vie en danger!
Assemblage
REMARQUE: N’utilisez que les cartouches de butane
jetables de 220 g, aucune autre. Les cartouches de
butane doivent être fabriquées et porter les marquages
lisibles, conformément aux exigences pour bouteilles de
GPL du Ministère des Transports des États-Unis ou de
la norme
CAN/CSA B339
de
Transport Canada
.
Uniquement destiné au plein air.
Sortez le réchaud de sa boîte.
Posez-le sur une surface stable et horizontale.
N’utilisez ne plaques ni casseroles qui dépassent
le bord du compartiment de la cartouche.
Vérifiez que le
levier soit à «OFF»
(arrêt) sinon vous
ne pourrez pas
placer la cartouche.
Réglez le bouton
de commande à
( ) en le tournant
en sens horaire, tel
qu’illustré.
Introduisez la
cartouche de butane
tel qu’illustré.
REMARQUE:
l’encoche doit
être
vers le haut.
Encoche
AVERTISSEMENT
Recherchez les fuites à l’eau savonneuse, jamais
avec une flamme. Des bulles signalent une fuite.
Abaissez le levier à «ON» (marche).
Faites une recherche de fuite à l’endroit indiqué.
Une
fuite?
13
Ce réchaud est
équipé d’un allumeur
piézoélectrique.
Abaissez le levier à
«ON» (marche).
Allumage
Tournez le bouton de commande en sens anti-
horaire jusqu’au déclic
signalant la production
de l’étincelle.
Si le réchaud ne
s’allume pas, remettez
la commande à ( )
puis recommencez
l’opération.
Après trois (3) essais
infructueux, coupez
l’admission de gaz en
réglant le bouton de
commande à ( ) –
tournez le bouton en
sens horaire – puis
remontez le levier.
Ouvrez le couvercle, sortez la cartouche et
secouez-la pour vérifier qu’elle contient du gaz.
ATTENTION : Si vous devez changer la cartouche
au cours de l’utilisation, ne touchez les surfaces du
réchaud ou l’ustentile qu’après leur refroidissement.
Si elle est vide, remplacez la cartouche tel
qu’expliqué sous «Assemblage», page 12.
Ajustez la flamme
avec le bouton de
commande.
La flamme devrait
être bleue avec une
pointe très
légèrement jaunie.
Réglez le bouton de
commande à ( ) en le
tournant en sens horaire
puis remontez le levier.
Extinction
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURES
Ne laissez pas le réchaud sans surveillance
lorsqu’il est chaud ou fonctionne.
Gardez le réchaud hors de la portée des enfants.
Fermez le
compartiment.
REMARQUE:
Si le compartiment
ne ferme pas,
assurez-vous que
le levier soit à
«OFF». Si le
problème persiste,
rapportez l’appareil
au revendeur.
Ne pas observer cette marche à suivre pour
correctement installer la cartouche et fermer
le couvercle peut entraîner une fuite de gaz.
Assemblage (suite)
Allumage (suite)
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
4. Composez le 1 800 387-6161.
AVERTISSEMENT
14
assurance payés.
N’envoyez pas de cartouche de
butane.
Veuillez préciser le numéro de modèle
dans toute correspondance échangée avec l’usine.
5. Si vous n’êtes pas entièrement satisfait du
rendement de ce produit, vous pouvez nous en
faire part en composant le numéro approprié
donné ci-dessous.
6. Il peut se dégager un peu de fumée lors du
premier emploi du réchaud – un phénomène tout à
fait normal et qui n’a pas lieu de vous inquiéter –
qui provient du chauffage des huiles résiduelles de
la fabrication. Coleman suggère au propriétaire de
faire fonctionner le réchaud pendant 10 minutes
après son achat. Il pourra ainsi découvrir et se
familiariser avec les caractéristiques de l’appareil.
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
www.coleman.com
Laissez refroidir le réchaud de 10 à 15 minutes.
Éloignez le réchaud de toute source
d’inflammation. Retirez la cartouche de butane.
Rangez le butane conformément aux instructions
et avertissements indiqués sur la cartouche.
Nettoyez les parties grasses du réchaud à l’aide
d’un linge doux et de l’eau et du savon ou bien un
décrassant non abrasif.
Assurez-vous que le levier soit à la position
«OFF» (arrêt), comme il se doit.
Mettez le réchaud dans un endroit frais, sec et
bien aéré, hors de la portée des enfants.
Rangement
Renseignements essentiels
1. Cet appareil incorpore un capteur qui débranche
la cartouche en cas de surpression (par suite de
haute température, par exemple).Bien que ceci se
produise rarement, si c’est le cas sortez la cartouche
et refroidissez-la (sous l’eau froide du robinet, par
exemple) ou bien employez une cartouche neuve.
2. Si l’allumeur
piézoélectrique ne
produit pas d’étincelle,
rapprochez l’électrode
du brûleur (1/8 po) et
assurez-vous qu’il n’y
ait pas de résidus
entre l’électrode et le
brûleur.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, au grenier
ou au garage, placez le réchaud dans un sac de
plastique hermétiquement fermé par un caoutchouc
afin qu’il ne s’empoussière pas et ne se recouvre
pas de toiles d’araignées.
4. En cas de panne, composez le numéro
approprié donné ci-dessous pour obtenir l’adresse
du centre de service Coleman le plus proche. S’il
n’y a pas de centre près de chez vous, apposez
une étiquette au produit sur laquelle vous inscrirez
vos nom, adresse, numéro de téléphone et la
description du problème. Emballez soigneusement
le produit et envoyez le colis avec valeur
déclarée, par UPS ou par la poste, en port et
Allumeur
Brûleur
1/8 po
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais les cartouches de butane
près de la chaleur, de flammes, de veilleuses,
aux rayons directs du soleil, près d’une source
d’inflammation ou bien dans un endroit où la
température puisse dépasser 49 °C (120 °F).
DANGER
15
Garantie
Garantie limitée de cinq ans de Coleman
Coleman se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer cet article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité, résultant d’un vice de matériau ou de fabrication, a été constatée au
cours de la période de la garantie de cinq (5) ans courants à compter de la date de l’achat au détail. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur au détail original à partir de la date de l’achat
au détail initial et elle n’est pas transférable.Veuillez garder le reçu d’achat original. La preuve d’achat est exigée pour tout service couvert par la garantie. Les concessionnaires Coleman, les
centres de service et les détaillants qui vendent des articles Coleman n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer d’une manière quelconque les modalités de cette garantie.
NE SONT PAS COUVERTS
Les frais d’expédition à Coleman
L’usure normale, y compris les éclats, les égratignures, l’abrasion, la décoloration ou l’altération de la couleur par suite de l’emploi ou de l’exposition à la lumière du soleil
L’endommagement attribuable à l’utilisation fautive ou abusive de l’appareil, la négligence, l’altération ou la réparation par des personnes non autorisées, l’emploi d’accessoires ou de pièces autres que
de marque Coleman et l’inobservation des soins et des directives d’emploi fournis
L’emploi des produits à des fins commerciales, pour l’enseignement – avec ou sans rémunération – ou la location
Les manchons, les générateurs, les ampoules, les piles et le carburant ou combustible
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, LES FAUX FRAIS ET LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT D’EXCLURE OU
DE LIMITER LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS.
GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, STATUTAIRES OU AUTRES,Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ COMMERCIALE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX CONDITIONS DES GARANTIES EXPLICITES ÉNONCÉES DANS LA PRÉSENTE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES INTERDISENT D’EXCLURE OU
DE LIMITER LA DURÉE D’APPLICATION DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS.
CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS, CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
OBTENTION DU SERVICE PRÉVU PAR LA GARANTIE
Apportez l’article à un Centre de service agréé Coleman. S’il n’y a pas de centre de service facile d’accès, fixez une étiquette sur l’article précisant votre nom, votre adresse, votre numéro de
téléphone et la description de la défectuosité.Veuillez inclure une copie du reçu d’achat original. Emballez soigneusement l’article et expédiez-le par UPS ou par la poste en port et assurance
payés: aux ÉTATS-UNIS, à The Coleman Company Inc., 3600 N. Hydraulic, Wichita, KS 67219, ou au CANADA, à Sunbeam Corporation (Canada) Limited, 5975 Falbourne Street, Mississauga
(Ontario) L5R 3V8. N’envoyez jamais un appareil dont le réservoir contient du combustible ou doté d’une bouteille de gaz uniservice. Enlevez en outre le globe en verre des lanternes.
Si vous habitez ailleurs qu’aux États-Unis ou au Canada, retournez cet article où vous l’avez acheté, ou à tout autre détaillant de produits Coleman similaires, et demandez que l’on vous fournisse
la réparation dans le cadre de la garantie. Si vous êtes incapable d’obtenir ce service, adressez-vous à l’un des bureaux Coleman suivants:
www.coleman.com
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic
Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278
TDD: 316-832-8707
Products achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
1 800 387-6161
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Coleman Model 2800 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues