Fluval FX6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1 Tuyau
2 Raccords des tuyaux au cadre (2)
3
Pinces pour raccords des tuyaux au cadre (6)
4 Petites ventouses (8)
5 Bloc d’entrée d’eau
6 Bloc de sortie d’eau
7 Colliers de serrage en métal (2)
8 Soupapes AquaStop (2)
9 Couvercle du filtre / anneau d’étanchéité
10 Fermoirs du couvercle (8)
11 Boîtier du filtre
12 Soupape d’évacuation
13 Bouchon de vidange
14 Pompe et cordon d’alimentation
15 Tuyau (soupape d’évacuation)
Paniers de filtration avec masses filtrantes
a Mousse (6)
b Poignées en T (2)
c Paniers de filtration (3)
d Masse filtrante BioFoam (2)
e Cylindres de céramique (BioMax)
f Cartouche de charbon
g Sacs de filtration (2)
Table des matières
Filtre FX6 (vue éclatée) FR-1A
Mesures de sécurité FR-2
Introduction FR-4
Technologie avancée Fluval FR-5
Installation et utilisation FR-7
Filtration avancée Fluval FR-15
Masses filtrantes Fluval FR-16
Masses filtrantes Fluval Lab Series FR-17
Entretien
Drainage du boîtier
Drainage de la soupape d’évacuation FR-18
Drainage de la pompe filtrante FR-19
Entretien des masses filtrantes FR-20
Entretien de la pompe FR-22
Changement de l’eau de l’aquarium FR-24
Pièces de rechange FR-26
PIÈCES DE L’APPAREIL
FR-1
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT - Pour éviter toute blessure, il faut respecter des précautions élémentaires de sécurité.
LIRE ET RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
Pour éviter toute blessure, il faut observer des précautions élémentaires de sécurité lors de la manipulation
du filtre extérieur Fluval, notamment les suivantes :
1. LIRE ET RESPECTER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ainsi que tous les avis importants apparaissant sur l’appareil avant
de l’utiliser.
2. DANGER – Afin d’éviter tout risque de décharge électrique,
faire particulièrement attention étant donné que l’équipement
d’aquarium requiert l’utilisation de l’eau. Dans chacune des
situations suivantes, ne pas essayer de réparer soi-même
l’appareil; le retourner plutôt à un service de réparations
autorisé ou le jeter.
A. Si l’appareil tombe dans l’eau, NE PAS le ramasser! Il faut
d’abord le débrancher avant de le récupérer. Si des pièces
électriques de l’appareil sont mouillées, on doit le débrancher
immédiatement.
B. Si l’appareil montre un signe de fuite d’eau anormale ou si le
dispositif différentiel (ou disjoncteur de fuite de terre) s’éteint, il
faut débrancher le cordon électrique de l’alimentation et retirer
la pompe de l’eau.
C. Examiner attentivement l’appareil après l’avoir installé. Ne pas
le brancher s’il y a de l’eau sur des pièces qui ne doivent pas
être mouillées.
D. Ne pas faire fonctionner un appareil si sa fiche ou son
cordon d’alimentation est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il est tombé ou a été endommagé d’une
manière quelconque. Le cordon d’alimentation de cet appareil
ne peut pas être remplacé; si le cordon est endommagé, il faut
jeter l’appareil. Ne jamais couper le cordon d’alimentation.
E. Afin d’éviter la possibilité que la fiche de l’appareil ou la prise
de courant entre en contact avec de l’eau, installer l’appareil
à côté d’une prise de courant murale pour empêcher l’eau de
s’égoutter sur la prise ou la fiche. On doit former une « boucle
d’égouttement » (voir illustration) avec le cordon d’alimentation
qui relie l’appareil à la prise. La « boucle d’égouttement » est
la partie du cordon qui se trouve sous la prise de courant ou le
raccord si une rallonge est utilisée afin d’empêcher l’eau de
glisser le long du cordon et
d’entrer en contact avec la
prise de courant. Si la fiche
ou la prise de courant entre
en contact avec de l’eau, NE
PAS débrancher l’appareil.
Mettre d’abord hors circuit le
fusible ou le disjoncteur qui
fournit l’électricité à l’appareil.
Débrancher ensuite l’appareil
et vérifier qu’il n’y a pas d’eau
dans la prise.
3. AVERTISSEMENT – Il est nécessaire de surveiller étroitement les
enfants qui utilisent cet appareil ou qui se trouvent à proximité de
celuici. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y com-
pris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles soient placées sous la supervision d’une personne chargée
de leur sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires
à l’utilisation de cet appareil. Bien surveiller les enfants pour les
empêcher de jouer avec cet appareil.
4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce mobile ou
chaude.
5. ATTENTION – Toujours débrancher de la prise de courant tous
les appareils à l’intérieur de l’aquarium avant de se mettre
les mains dans l’eau, avant d’insérer ou de retirer des pièces
et pendant l’installation, l’entretien ou la manipulation de
l’équipement. Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil, mais plutôt prendre la fiche entre les
doigts et tirer. Toujours débrancher tout appareil qui n’est pas
utilisé.
6. Cet appareil est un filtre-pompe submersible. Il a été conçu en
fonction d’aquariums ornementaux de type résidentiel. Il peut contenir
de l’eau douce ou de l’eau de mer. La température de l’eau ne doit
pas dépasser 35 °C. Ne pas employer cet appareil pour un usage
autre que celui pour lequel il a été prévu (c.-à-d. : ne pas l’utiliser
dans des piscines, des salles de bain, etc.). L’emploi de fixations ni
recommandées ni vendues par le fabricant de l’appareil peut être
source de situations dangereuses et annulera votre garantie. Ne pas
utiliser cet appareil :
a. dans des piscines ou d’autres endroits où des personnes sont
immergées;
b. avec des liquides inflammables ou potables.
7. CE FILTRE CONVIENT À UN USAGE DOMESTIQUE et à l’INTÉRIEUR
seulement. Ne pas installer ni ranger l’appareil où il serait exposé
aux intempéries ou à des températures sous le point de congélation.
8. S’assurer que l’appareil est solidement installé avant de le faire
fonctionner et que la connexion électrique est conforme aux données
apparaissant sur la plaque signalétique. Ne pas faire fonctionner le
filtre à sec.
9. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle est d’un
calibre suffisant. Un cordon électrique de moins d’ampères ou de
watts que l’appareil peut surchauffer. Des précautions doivent être
prises afin d’éviter qu’on tire la rallonge ou qu’on trébuche dessus. Le
raccordement doit être effectué par un électricien qualifié.
10.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
à des fins de consultation ultérieure.
FR-2
IMPORTANT
Pour que le filtre extérieur fonctionne de façon adéquate
et optimale, il faut l’entretenir régulièrement; en effet,
un manque d’entretien peut entraîner un mauvais
fonctionnement et invalider la garantie. Nettoyer et
entretenir régulièrement le filtre réduit grandement les
risques de défaillance du filtre et prévient une performance
diminuée. Veuillez consulter le tableau relatif à l’entretien des
pièces du filtre ci-dessous.
TABLEAU SUR LA FRÉQUENCE D’ENTRETIEN DES
DIVERSES PIÈCES
PIÈCE UNE FOIS PAR
MOIS
TOUS LES
3 MOIS
TOUS LES
6 MOIS
UNE FOIS PAR
ANNÉE
Impulseur magnétique Vérifier et
nettoyer
Remplacer
Tube d’admission, crépine
d’admission et tuyau
Vérifier et
nettoyer
Tuyau strié Vérifier et
nettoyer
Mousse de filtration mécanique Vérifier et
nettoyer
Remplacer la
moitié
Mousse filtrante BioFoam Vérifier et
nettoyer
Remplacer la
moitié
Cylindres biologiques BIOMAX Rincer Remplacer la
moitié
Cartouche de charbon Remplacer
FR-3
Le filtre extérieur Fluval offre une puissance de
filtration incomparable, une polyvalence maximale et
la capacité de peaufiner subtilement les paramètres
de l’eau. Son système de filtration multistade permet
de charger les masses filtrantes en fonction de ce qui
convient le mieux à chaque aquarium particulier. Vous
avez ainsi toute la latitude qu’il faut pour créer un
environnement aquatique idéal pour vos poissons et
pour maintenir un tel environnement.
Grâce à sa contenance impressionnante et
à son moteur puissant intégré qui traite et
recircule 2 130 litres (563 gal US) d’eau par heure,
vous pouvez surveiller avec précision la condition de
l’eau d’aquariums dont le volume d’eau soit aussi
important que 1500 litres (400 gal US), et ce, avec
une très faible consommation d’énergie. Comme
il est muni d’un tube d’admission ajustable, le filtre
convient à la plupart des aquariums sur le marché. Il
peut contenir jusqu’à 5,9 L (1,5 gallons) de masses
filtrantes, tout en étant assez compact pour être placé
à l’intérieur de la plupart des meubles pour aquariums.
Grâce à la technologie Smart Pump Fluval, ce système
d’amorçage automatique offre la possibilité de le
brancher et de le faire fonctionner immédiatement.
Au moment précis du démarrage, le boîtier se
remplit d’eau, fait une pause pour évacuer l’air, puis
commence immédiatement le processus de filtration
et continue à filtrer jusqu’à ce qu’il soit débranché.
Une fois toutes les 12 heures, le filtre marquera de
nouveau un temps d’arrêt pour évacuer de l’air qui
s’est coincé dans le système, et ceci, afin de maintenir
le vide total nécessaire à une efficacité maximale.
Le filtre FX6 offre une polyvalence en matière de
combinaison des masses filtrantes mécanique,
biologique et chimique. Cette polyvalence permet
d’adapter l’environnement de votre propre aquarium,
et d’ainsi répondre aux besoins particuliers de vos
poissons et de vos plantes aquatiques. Le filtre
comprend des masses filtrantes déjà placées dans
le panier de filtration qui fonctionnent très bien
dans la plupart des aquariums de base. Toutefois, il
est possible d’utiliser d’autres masses filtrantes ou
d’autres configurations pour celles-ci.
Le filtre FX6 comporte également des caractéristiques
incomparables pour faciliter son utilisation :
des raccords autobloquants sur lesquels on n’a
qu’à appuyer; des soupapes AquaStop pour faire
l’entretien de routine sans briser le passage sous
vide du système, et sans avoir à désassembler les
tuyaux; des poignées novatrices qui permettent de
sortir la pile complète de paniers de filtration aux
fins de changement ou de nettoyage des masses
filtrantes ainsi qu’une soupape d’évacuation et un
tuyau pour pouvoir vider le boîtier facilement, sans
avoir à déplacer ou à soulever un réservoir lourd,
rempli d’eau.
La performance et la capacité supérieures de ce filtre
s’appuient sur la réputation bien méritée de Fluval,
qui offre les meilleurs produits qui soient en matière
d’aquariophilie. La certification fournie par la Station
Hagen de recherche en aquariophilie prouve qu’il
s’agit de la recherche la plus récente et la plus fiable
qui se fasse dans le domaine. Pour bien comprendre
votre filtre extérieur multisystèmes Fluval et profiter
de toutes ses capacités, veuillez lire et respecter
ces instructions pour une installation, un entretien
et une utilisation convenables. Ne pas respecter les
directives peut entraîner la perte de poissons ou des
dommages au filtre. Conservez ces instructions
pour consultation ultérieure.
FILTRE EXTÉRIEUR DE PERFORMANCE SUPÉRIEURE
APERÇU DU SYSTÈME
Le filtre FX6 siphonne l’eau et les débris en
suspension à l’intérieur de sa crépine d’admission
antiblocage et l’envoie ensuite vers trois niveaux
de mousse qui bloquent la plupart des particules.
La puissante pompe fait ensuite circuler cette eau
vers les multiples niveaux des masses filtrantes,
qui ont été placées dans les paniers de filtration à
l’usine de fabrication dans la position recommandée
afin d’obtenir une filtration de base; ce qui permet
d’éviter les approximations.
Au fur et à mesure que l’eau recircule dans
l’aquarium, le bec de sortie d’eau réglable et élargi
à son extrémité la distribue en de nombreuses
directions, agitant l’eau et créant des courants qui
aident à décomposer les déchets et à les empêcher
de s’accumuler. Le système complet assure un débit
continu d’eau pure et traitée avec minutie.
FR-4
TECHNOLOGIE AVANCÉE FLUVAL
Soupapes AquaStop
La soupape AquaStop facilite l’entretien, car elle permet d’arrêter le
débit d’eau en tournant simplement la manette de la soupape à 90º.
On peut ainsi séparer le tuyau du filtre en une seule étape. La manette
de la soupape peut aussi être utilisée pour ajuster le débit d’eau sans
endommager le moteur ou ses pièces. Deux soupapes sont fournies :
une pour l’entrée d’eau et une autre pour la sortie d’eau.
5DFFRUGVDXWREORTXDQWV
Les raccords autobloquants sont conçus pour une installation rapide
et un entretien étanche. Pousser simplement vers le bas les montages
d’entrée et de sortie d’eau (les soupapes AquaStop et les tuyaux qui
y sont fixés). Une fois qu’on entend le déclic, on sait que le raccorde-
ment est solide et étanche.
3DQLHUVGHÀOWUDWLRQHPSLODEOHVHWDPRYLEOHV
Les paniers de filtration empilables et amovibles constituent le point
central de la filtration multisystèmes Fluval. Ces paniers de grande
contenance vous permettent d’empiler des masses filtrantes dans
une combinaison précise de couches qui répondront le mieux à
votre aquarium. Chaque panier est doublé d’un bloc de mousse et
d’une mousse filtrante particulière pour une performance optimale
dans l’aquarium. Les poignées en T à dégagement instantané
vous permettent de sortir les paniers, de les séparer rapidement et
facilement, ce qui simplifie la routine d’entretien.
&XYHGHJUDQGHFRQWHQDQFH
La cuve de grande contenance du filtre compact FX6 traite et recircule
complètement 2 130 litres (563 gal US) d’eau par heure; cette cuve
loge par ailleurs la pile de panier de filtration, dont la contenance est
de 5,9 L (1,5 gal US) en masses filtrantes. Néanmoins, cette cuve de
grande contenance est assez courte (54 cm (21 po)) pour être mise en
dessous de la plupart des aquariums.
FR-5
TECHNOLOGIE AVANCÉE FLUVAL
7HFKQRORJLH60$573803
MC
Conçue pour une filtration fiable de milieux aquatiques équilibrés délicatement,
la technologie Smart Pump du filtre FX6 Fluval emploie une carte électronique
de circuits imprimés pour surveiller la pompe continuellement. La vitesse et la
force de l’impulseur sont sans cesse mesurées pour assurer une sortie d’eau
puissante et un rendement énergétique.
La technologie Smart Pump est aussi importante pour évacuer l’air qui peut
s’accumuler dans le système. Une fois toutes les 12 heures, le filtre marquera
un temps d’arrêt et permettra à l’air coincé de s’échapper, maintenant ainsi
une efficacité maximale de filtration.
6\VWqPHG·DPRUoDJHDXWRPDWLTXH
Avec le filtre FX6, il n’est jamais nécessaire d’effectuer un siphonnage
manuel. Dès que le filtre est branché, le boîtier se remplit de l’eau de
votre aquarium. Il pompe pendant une minute, marque un temps d’arrêt
de deux minutes pour évacuer l’air du système et commence ensuite
immédiatement le processus de filtration.
6RXSDSHG·pYDFXDWLRQ
Le boîtier du filtre FX6 est muni d’une soupape d’évacuation à sa base permettant de le vider pour l’entretien
avant de le déplacer.
&UpSLQHG·DGPLQLVVLRQDQWLEORFDJH
L’embouchure arrondie et large de la crépine d’admission du filtre FX6
est ainsi formée pour siphonner l’eau rapidement. Elle est couverte
d’un grillage fin qui est biseauté pour repousser les débris et empêche
pratiquement tout blocage; ainsi, il n’y a jamais d’accumulation de
solides qui pourraient nuire au débit d’eau.
%HFPXOWLGLUHFWLRQQHOGHVRUWLHG·HDX
Le bec de sortie d’eau réglable et élargi envoie de nombreux courants
d’eau purifiée dans tous les coins de l’aquarium, créant des courants
qui agitent l’eau pour décomposer les déchets et aident à les tenir en
suspension jusqu’à ce qu’ils puissent être dirigés dans le filtre par la
crépine d’admission. Comme il y a ainsi moins de déchets qui aboutis-
sent dans le fond de l’aquarium, du fait de leur suspension dans l’eau,
l’aquarium au complet demeure donc plus propre.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU FILTRE FX6 FLUVAL
Contenance de l’aquarium :
1 500 litres 400 gallons
Performance de la pompe : 3 500 L/h 925 gal US/h
Surface de la filtration mécanique (mousse) :
2 100 cm
2
325,5 po
2
Volume biologique : 5,9 L 1,5 gallons
Volume de filtration : 20 L 5,28 gallons
Circulation de l’eau* : 2 130 L/h 563 gal US/h
Hauteur de la colonne (max.) : 3,3 m 10,8 pi
Puissance en watts 120 V/60 Hz : 43 W
Puissance en watts 230-240 V/50 Hz : 41 W
*Note : Les débits d’eau ont été mesurés avec des tuyaux
d’entrée et de sortie d’eau de la même longueur et sans
masse filtrante.
Soupape
d’évacuation
Technologie
de la pompe
astucieuse
Système
d’amorçage
automatique
FR-6
INSTALLATION ET UTILISATION
IMPORTANT : Lire toutes les instructions avant de commencer.
s0OUROBTENIRLESMEILLEURSRÏSULTATSPOSSIBLEREMPLIRLAQUARIUMDEAUAVANTDECOMMENCER
s0RÏVOIRDEÌMINUTESPOURLAPRÏPARATIONETLINSTALLATION
s/UTILSREQUISUNTOURNEVIS0HILLIPSETUNCOUTEAUTOUTUSAGE
NE PAS BRANCHER LE FILTRE AVANT QUE L’INSTALLATION SOIT TERMINÉE ET QUE L’AQUARIUM
SOIT REMPLI D’EAU.
 'pEDOODJHHWLGHQWLÀFDWLRQGHWRXWHVOHVSLqFHV
Utiliser le schéma de la page FR-1A comme guide.
3UpSDUDWLRQGHO·DTXDULXP
1. Décider de l’emplacement du filtre. Se rappeler qu’il s’agit d’un système par gravité. Afin qu’il
fonctionne correctement, toutes les directives d’installation ci-dessous doivent être respectées.
Directives d’installation
s0OUR OBTENIR LES MEILLEURS RÏSULTATS POSSIBLE REMPLIR LAQUARIUM AU NIVEAU MAXIMUM PRÏALABLEMENT Ì
l’installation comme telle.
s,ECOUVERCLEDUlLTREDOITSETROUVERÌAUMOINSCMPOSOUSLENIVEAUDELEAUMAISJAMAISÌPLUS
de 150 cm (59 po). NE JAMAIS installer le filtre au-dessus du niveau de l’eau.
s IMPORTANT : Le tuyau fourni avec le filtre
mesure 4 m (13,1 pi). Si vous avez besoin d’un
tuyau plus long, le tuyau d’entrée d’eau ne doit pas
mesurer plus de 2 m (6,5 pi) et la longueur totale des
tuyaux d’entrée et de sortie d’eau combinés ne doit
pas dépasser 5 m (16,4 pi).
s,E TUYAU DOIT SUIVRE UN CHEMIN DIRECT DU lLTRE
jusqu’au cadre de l’aquarium, sans jeu ni boucle.
s,ÏCART ENTRE LE NIVEAU DE LEAU ET LE BORD DE
l’aquarium ne doit jamais être supérieur à 20 cm
(7,8 po).
s0OUROBTENIRLESMEILLEURSRÏSULTATSPOSSIBLELElLTRE
doit être installé au-dessous de l’aquarium (tel
qu’illustré dans l’image).
s0LACERLASOUPAPEDÏVACUATIONDEFAONÌPOUVOIR
attacher le tuyau fourni sans avoir à bouger le filtre.
<20 cm (7.8”.)
<20 cm (7.8”) to
< 150 cm (4.9’)
FR-7
2. Placer les deux raccords de tuyaux au-dessus de la paroi arrière de l’aquarium. En placer
un juste au-dessus de l’endroit où vous voulez mettre le tube d’entrée et un autre juste au-dessus
de l’endroit où vous voulez positionner le bec de sortie d’eau. S’assurer que la section la plus
longue de chacun des raccords est à l’intérieur de l’aquarium.
Les anneaux de caoutchouc des raccords ont été conçus de façon à ce qu’ils adhèrent bien à la
vitre de l’aquarium. Si les parois de l’aquarium sont plus minces que 1,58 cm (5/8 po), remplacer
les anneaux de caoutchouc par les quatre petites ventouses fournies.
Important : S’assurer de placer le tube d’entrée loin de toute source d’air (pierre à air, dispositif
d’aération, écumoire de protéines ou soupape de sortie d’eau). Si de l’air entre dans la crépine
d’admission, le filtre ne sera plus aussi efficace.
INSTALLATION ET UTILISATION
Autres configurations
Note : Un cadre à rebord surbaissé né-
cessite l’achat d’un raccord supplémen-
taire (consulter la section des pièces
de rechange pour de l’information
relative aux commandes.)
FR-8
INSTALLATION ET UTILISATION
3UpSDUDWLRQGXEUDQFKHPHQWGXWX\DXG·HQWUpH
1. Brancher le tuyau à une des deux soupapes
a. Desserrer un des colliers de serrage en métal et le glisser sur
une des deux extrémités du tuyau (la partie en caoutchouc).
b. Pousser l’extrémité du tuyau sur la soupape, aussi loin que
possible.
c. Positionner le collier de serrage en métal sur le raccord en
caoutchouc et serrer.
2. Mesurer et couper le tuyau. Vous aurez besoin d’un
tuyau qui reliera facilement l’intérieur de l’aquarium au
boîtier du filtre.
Important: Le tuyau doit suivre un chemin direct, du filtre
jusqu’au cadre de l’aquarium, sans jeu ni boucle. Si le tuyau
est trop long, le filtre ne fonctionnera pas efficacement (la
longueur maximale du tuyau doit être de 2 m (6,5 pi)).
a. Placer l’extrémité de la soupape du tuyau à l’endroit
approximatif où le tuyau sera positionné sur le couvercle
du filtre (une fois le filtre installé).
b. Étirer le tuyau afin qu’il demeure au-dessus du raccord
pour l’entrée d’eau.
c. Utiliser un couteau tout usage pour couper le tuyau au
moins 15 cm (6 po) sous le cadre de l’aquarium. Ne pas
le couper trop court. Se rappeler que l’on peut toujours
le recouper durant l’installation finale au besoin.
3. Faire entrer la partie coupée de ce tuyau d’entrée dans
le raccord en caoutchouc du tube d’entrée. Pousser le
tuyau d’au moins 2,5 cm (1 po), sans le tourner.
4. Placer la crépine d’admission dans l’aquarium, en
s’assurant qu’elle se trouve à distance d’au moins 7,5 cm
(3 po) du fond. Ajuster le tube d’admission de façon à ce que
l’extension soit la meilleure possible pour votre aquarium, tout
en tenant compte de l’exigence relative au 7,5 cm (3 po). Une
fois la crépine d’admission bien positionnée, bien la verrouiller
en place en pressant les ventouses contre la vitre.
5. Attacher le tuyau de la crépine d’admission sur le raccord
du cadre en utilisant les trois pinces pour raccords.
6 po.
(15cm)
5c
(15
4
3
5
FR-9
INSTALLATION ET UTILISATION
4.
3UpSDUDWLRQGXEUDQFKHPHQWGHODVRUWLHG·HDX
1. Brancher le tuyau à la deuxième soupape
(comme pour le tube d’entrée) :
a. Desserrer le deuxième collier de serrage en métal et
le glisser sur l’extrémité usinée du tuyau (pas celle
qui a été coupée).
b. Pousser l’extrémité du tuyau sur la soupape aussi loin
que possible.
c. Positionner le collier de serrage en métal sur le raccord
en caoutchouc et serrer.
2. Mesurer et couper le tuyau. Il faut une fois de plus un
tuyau assez long pour relier l’intérieur de l’aquarium au
boîtier du filtre.
Rappel : Le tuyau doit suivre un chemin direct, du filtre
jusqu’au cadre de l’aquarium, sans jeu ni boucle. Si le
tuyau est trop long, le filtre ne sera pas efficace.
a. Placer l’extrémité de la soupape du tuyau à l’endroit
approximatif où le tuyau sera positionné sur le
couvercle du filtre (une fois le filtre installé).
b. Étirer le tuyau afin qu’il demeure au-dessus du
raccord pour la sortie d’eau.
c. Utiliser un couteau tout usage pour couper le tuyau
au moins 15 cm (6 po) sous le cadre de l’aquarium.
Ne pas le couper trop court. Se souvenir que l’on peut
toujours le recouper durant l’installation finale au
besoin.
3. Faire entrer la partie coupée de ce tuyau de
sortie dans le raccord en caoutchouc du bec de
sortie. Rentrer le tuyau d’au moins 2,5 cm (1 po),
sans le tourner.
4. Placer le bec de sortie dans l’aquarium à environ
2,5 cm (1 po) sous la surface de l’eau.
5. Attacher le tuyau au raccord de sortie d’eau au
cadre en utilisant les trois pinces pour raccords.
6 po.
(15cm)
cm)
4
3
5
FR-10
3UpSDUDWLRQGXÀOWUH
1. Dévisser et désengager les huit fermoirs du couvercle.
2. Enlever le couvercle du filtre et le mettre de côté. Faire attention de ne pas endommager le tube
d’entrée raccordé au couvercle.
3. À l’aide des poignées en T rouges, enlever les trois paniers de filtration du boîtier du filtre.
Les poignées en T tomberont vers l’extérieur afin que les paniers puissent être manipulés séparément.
INSTALLATION ET UTILISATION
4. Rincer paniers et masses de filtration sous l’eau du robinet
pour enlever la poussière, puis remettre les masses de
filtration dans les paniers. Il est également possible
d’utiliser des masses filtrantes de votre propre choix.
5. Replacer les paniers de filtration rincés et remplis dans
le boîtier du filtre. S’assurer que chacune des masses est
placée au même niveau
que lorsqu’elle était
emballée, excepté si on
choisit délibérément de modifier leur emplacement. NE JAMAIS faire
déborder les paniers. Laisser au moins 1 cm (½ po) d’espace libre
au-dessus des masses filtrantes, afin que les paniers s’emboîtent
bien.
Important :
Afin d’empêcher les particules d’entrer dans le
puits de l’impulseur, de le bloquer ou de l’endommager, tous les
matériaux de filtration en granulés (charbon, Zeo-Carb, neutralisant
d’ammoniac, granulés de tourbe, etc.) doivent être placés dans un
sac pour masses filtrantes. Utiliser les sacs dans le panier du bas
pour ces masses filtrantes.
Panier
de
filtration
Bloc de
mousse
Poignée
en T
>.5 po. (1 cm)
p
FR-11
INSTALLATION ET UTILISATION
6. Empiler les paniers en les alignant soigneusement
pour qu’ils s’emboîtent bien. Réinsérer les poignées en T
en position verticale et replacer les paniers dans le boîtier du
filtre. La mousse dans le panier supérieur devrait être presque
à la même hauteur que le rebord du boîtier
(le tube de sortie
d’eau, fixé à l’intérieur du boîtier, sera légèrement saillant).
7. Placer le boîtier du filtre dans sa position définitive.
8. S’assurer que la soupape d’évacuation est fermée (à la
verticale).
9. Mettre au moins 8 L (2 gal US) d’eau dans le boîtier du filtre.
IMPORTANT : Un volume d’eau approprié est nécessaire pour faire démarrer le système.
10. Replacer le couvercle du filtre sur le boîtier. Vérifier que la bague d’étanchéité du couvercle du filtre
est bien en place et installée correctement. Il n’y a qu’une orientation possible. Presser doucement
le couvercle jusqu’à ce que le tube de sortie soit maintenu en place fermement dans le branchement
OUT du couvercle du filtre.
Important: Si le tube d’entrée d’eau fixé au
couvercle du boîtier s’est déplacé, s’assurer
de le réinsérer complètement dans le
branchement IN du couvercle.
11. Replacer les huit fermoirs du couvercle
et les serrer à la main. Le couvercle
est correctement fermé lorsqu’il est en
contact direct avec le boîtier. NE PAS
UTILISER D’OUTIL CAR CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LE FILTRE.
FR-12
,QVWDOODWLRQGXÀOWUH
1. Une fois le boîtier du filtre dans sa position finale, vérifier que l’aquarium contient la
quantité d’eau appropriée.
Rappels importants :
s Le couvercle du filtre doit se trouver à au moins 20 cm (7,8 po) sous le niveau de l’eau de l’aquarium,
mais jamais à plus de 150 cm (4,9 pi). NE JAMAIS installer le filtre au-dessus du niveau de l’eau.
s ,ETUYAUFOURNIAVECLElLTREMESUREMPISi vous avez besoin d’un tuyau plus long,
le tuyau d’entrée d’eau ne doit pas mesurer plus de 2 m (6,5 pi) et la longueur totale des
tuyaux d’entrée et de sortie d’eau combinés ne doit pas dépasser 5 m (16,4 pi).
s IMPORTANT : Le tuyau doit suivre un chemin direct, du filtre jusqu’au cadre de l’aquarium, sans jeu
ni boucle.
s !lNQUELESYSTÒMEDAMORAGEAUTOMATIQUEFONCTIONNEBIENLENIVEAUDELEAUNEDOITPASÐTREÌ
plus de 20 cm (7,8 po) sous le cadre de l’aquarium.
s 0OUROBTENIRLAMEILLEUREPERFORMANCEPOSSIBLELElLTREDOITTOUJOURSÐTRECOMPLÒTEMENTÌUNNIVEAU
inférieur par rapport à l’aquarium.
s 0OSITIONNERLASOUPAPEDÏVACUATIONDEFAONÌPOUVOIRATTACHERLETUYAUFOURNISANSBOUGERLElLTRE
s 3ASSURERQUELABAGUEDÏTANCHÏITÏDUCOUVERCLEDUBOÔTIERESTDÏJÌINSTALLÏE
2. Prendre la soupape d’entrée d’eau
(qui
se trouve au bout du tuyau attaché au
tube d’entrée d’eau)
; la glisser dans le
branchement IN du couvercle du filtre et
presser jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic signifiant qu’elle est bien en place.
3. Saisir la soupape de sortie d’eau
(qui se
trouve à l’extrémité du tuyau attaché au
bec de sortie d’eau)
; la glisser dans le
branchement OUT du couvercle du filtre et
presser jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic signifiant qu’elle est bien en place.
4. Vérifier que les deux soupapes sont bien
verrouillées en place et que les manettes
sont en position ouverte (à la verticale)
avant de les actionner.
INSTALLATION ET UTILISATION
3
2
FR-13
'pPDUUDJHGXÀOWUH
1. Vérifier son installation.
Avant de démarrer le filtre, s’assurer :
a. que la soupape d’évacuation est
ouverte (à la verticale), et que son
bouchon en caoutchouc le maintient
en place grâce à l’écrou de bloquage;
b. que tous les fermoirs du couvercle sont
bien serrés;
c. que les soupapes IN et OUT sont
entièrement ouvertes (les manettes
doivent être à la verticale);
d. que la crépine d’admission est
entièrement submergée dans l’eau;
e. qu’il y a au moins 8 litres (2 gallons)
d’eau dans le boîtier du filtre.
TRÈS IMPORTANT : Il faut savoir qu’aussitôt
que le filtre est branché, il se mettra en marche
et commencera immédiatement son amorçage
automatique.
2. Brancher le filtre à une prise de courant électrique.
L’amorçage automatique électronique s’enclenchera.
Voici ce qui se passera :
a. La pompe fonctionnera pendant 1 minute pour remplir le boîtier avec de l’eau provenant de
l’aquarium.
b. Elle s’arrêtera pendant 2 minutes pour évacuer l’air contenu dans le boîtier.
c. Elle se mettra de nouveau en marche et fonctionnera continuellement jusqu’à ce qu’elle soit
débranchée.
Le même enchaînement se reproduira chaque fois que le filtre sera débranché, puis branché de
nouveau.
Environ toutes les 12 heures : la pompe s’arrêtera pendant 1 minutes pour évacuer l’air pouvant
être retenu dans le filtre.
INSTALLATION ET UTILISATION
FR-14
FILTRATION AVANCÉE FLUVAL
Il existe trois types de filtration. Les masses filtrantes mécaniques
enlèvent les débris solides et en particules grâce à des crépines
mécaniques. Les masses filtrantes biologiques décomposent
et éliminent les toxines organiques, comme l’ammoniaque
et le nitrite, grâce à une action bactérienne. Enfin, les masses
filtrantes chimiques changent activement les caractéristiques de
l’eau grâce à des réactions chimiques provoquées délibérément.
Fluval offre une grande variété de matériaux de filtration.
Certains accomplissent plus d’une tâche. Voilà la force réelle du
système Fluval : la grande variété de masses filtrantes pouvant
être utilisées dans les paniers de filtration. Ces nombreux choix
vous donnent une flexibilité maximale pour concevoir un milieu
aquatique parfait pour votre aquarium.
La pile de paniers de filtration Fluval
La pile de paniers de filtration de
grande capacité contenus dans le filtre
FX6 Fluval vous permet d’utiliser les
trois types de filtration qui existent,
et ce, dans l’ordre qui, selon vous,
correspond le mieux aux besoins du
milieu aquatique que vous souhaitez
créer. La première étape du processus
de filtration commence toujours par une
élimination mécanique des déchets en
particules en faisant passer l’eau dans
la mousse qui entoure le périmètre
de chaque panier. Ensuite, l’eau est
envoyée à l’intérieur des trois paniers,
du panier supérieur au panier inférieur,
où elle subit une filtration mécanique,
biologique et chimique. Comme vous
pouvez utiliser la masse filtrante de
votre choix dans chacun des paniers,
vous serez en mesure, si vous le
souhaitez, de concevoir un système
capable de fournir une filtration
mécanique, biologique et chimique supplémentaire.
Pour de l’information détaillée ainsi que des directives
générales concernant les masses filtrantes, consultez le
www.hagen.com.
DIRECTIVES GÉNÉRALES
L’emplacement peut déterminer la fonction. Par exemple,
selon l’endroit où la masse filtrante BIOMAX est placée dans
la séquence de filtration, elle peut servir soit d’écran contre les
débris, soit de milieu de croissance aux bactéries bénéfiques. Une
préparation adéquate est la clé. Certains matériaux, comme le
neutralisant d’ammoniaque, doivent être bien rincés pour éviter
que leurs plus fines particules ne bloquent les modules ou ne soit
relâchées dans l’aquarium. Pour obtenir les meilleurs résultats
possible et protéger vos poissons, assurez-vous de toujours lire
et suivre les instructions de préparations relatives à la masse
filtrante employée. Utilisez des masses filtrantes mécaniques
comme première étape de filtration. De cette façon, votre
eau contiendra le moins de débris possible au moment où elle
passera dans les filtres biologiques ou chimiques qui, pour une
efficacité maximale, nécessitent une eau claire.
Pour atteindre une telle efficacité, la série de filtres FX6 Fluval
offre trois types de filtration mécanique : la mousse blanche
pour filtrer les grosses particules, la mousse noire pour filtrer
les petites particules et la mousse de charbon pour protéger la
pompe.
Protégez la masse filtrante chimique des débris.
La
masse filtrante chimique modifie la composition chimique de
l’eau en absorbant les composés toxiques (par exemple, les
médicaments, les odeurs et les contaminants organiques). Il
ne faut donc pas que la masse filtrante chimique soit bloquée
par des macroparticules ou microparticules. Installer la masse
filtrante chimique de sorte qu’elle constitue la dernière étape
favorisera une performance optimale.
Panier de filtration supérieur
La masse filtrante effectuant la capture mécanique de petites
particules doit être placée dans le panier
de filtration supérieur pour purifier l’eau
ou éliminer les particules avant qu’elles
ne bloquent les pores fins des masses
biologiques ou chimiques. La masse filtrante
Bio-Foam est idéale pour enlever les petites
particules de saleté que la mousse de
filtration mécanique n’a pas retenues. De plus,
comme la masse filtrante Bio-Foam fournit
une grande surface aux colonies de bactéries
bénéfiques et constitue pour elles un milieu
idéal de prolifération, la masse BIOMAX n’en
est que plus efficace.
Panier de filtration central
Le panier de filtration central est un bon
endroit où amorcer le processus biologique
de détoxification. Plusieurs types de masses
filtrantes offrent à la fois une filtration
mécanique et biologique pour créer un
excellent environnement favorisant la
prolifération de bactéries bénéfiques. Après la purification
mécanique primaire des courants d’eau se déroulant dans
la mousse de filtration mécanique et la mousse BioFoam, il
est courant de placer une masse filtrante biologique comme
BIOMAX à l’intérieur du panier de filtration central.
Panier de filtration inférieur
Comme ce panier reçoit les courants d’eau les plus purs, il
constitue l’endroit idéal pour y placer la masse filtrante chimique.
En y plaçant la mousse de charbon incluse ou des granulés
supplémentaires, par exemple, on peut empêcher la décoloration
et se débarrasser des médicaments et des déchets solubilisés, ce
qui est impossible à l’aide d’un écran mécanique. Les sacs inclus
dans l’emballage sont parfaits pour contenir n’importe quel type
de masse filtrante chimique sous forme de granulés. Veuillez
consulter la section suivante pour obtenir plus d’information sur
les masses filtrantes chimiques, afin de vous procurer celle qui
convient le mieux à votre aquarium.
1
2
3
FR-15
MASSES FILTRANTES FLUVAL
Neutralisant d’ammoniaque (panier inférieur de filtration)
A-1480 (paquet de 3, 180 g chacun)
A-1485 (700 g)
A-1486 (1600 g)
A-1487 (2800 g)
Le neutralisant d’ammoniaque Fluval est une masse filtrante naturelle d’échange
d’ions conçue pour éliminer l’ammoniaque nocif au passage de l’eau à travers
cette masse filtrante. Réguler les taux d’ammoniaque réduit le stress chez les
poissons. Utiliser ce produit au moment de mettre en marche un nouvel aquarium
ou au moment d’effectuer l’entretien d’un aquarium renfermant plus de poissons
que la moyenne. Ce neutralisant d’ammoniaque devient graduellement inactif. Le
remplacer régulièrement, au moins une fois par mois.
Pour usage en eau douce seulement.
ClearMax (panier inférieur de filtration)
A-1348 (paquet de 3, 100 g chacun)
ClearMax Fluval est une résine de qualité supérieure conçue pour absorber le
phosphate, le nitrite et le nitrate. L’élimination de ces composés produit une eau
cristalline, réduit la fréquence d’entretien de votre aquarium et crée des conditions
idéales pour les poissons et les plantes.
Pour aquariums d’eau douce ou d’eau de mer.
Tourbe en granulés (panier inférieur de filtration)
A-1465 (600 g)
La tourbe en granulés Fluval constitue le moyen entièrement naturel d’adoucir
l’eau de l’aquarium et d’atteindre le pH requis pour la reproduction et l’élevage
de certains poissons tropicaux. La tourbe contient de l’acide humique, des tannins
et des oligoéléments essentiels à différents processus vitaux. Ce produit est
extrêmement concentré pour une efficacité maximale et est recommandé pour des
poissons préférant une eau douce et acide.
Pour usage en eau douce seulement.
Zeo-Carb (panier inférieur de filtration)
A-1490 (paquet de 3, 150 g chacun)
A-1492 (1 200 g)
A-1493 (2 100 g)
Zeo-Carb Fluval est un mélange de première qualité du charbon Fluval et du
neutralisant d’ammoniaque Fluval. Travaillant ensemble, ces masses filtrantes
extrêmement efficaces éliminent les impuretés liquéfiées, les odeurs et la
décoloration tout en enlevant, en même temps, l’ammoniaque toxique pour
l’obtention d’un aquarium propre et sain. La combinaison de ces deux produits en
un seul vous fournit plus d’espace dans votre filtre pour d’autres types de masses
filtrantes. Remplacer une fois par mois ou plus souvent si l’aquarium est densément
peuplé. Le retirer lorsqu’une médication est administrée dans l’eau de l’aquarium.
L’utiliser avec soin quand on garde des plantes vivantes dans l’aquarium.
Pour usage en eau douce seulement.
FR-16
MASSES FILTRANTES FLUVAL LAB SERIES
Opti-Carb (panier inférieur de filtration)
A-1504 (175 g)
Masse filtrante d’échange d’ions de grande capacité, Opti-Carb est un
mélange de résines d’échange d’ions, de résines synthétiques éliminatrices
de composés organiques et de charbon de qualité utilisée pour la
recherche dont la combinaison crée une masse adsorbante puissante
qui rend l’eau extrêmement limpide. La diminution rapide des matières
organiques dissoutes, l’élimination des protéines avant leur décomposition
en composés toxiques, et la suppression des odeurs et de la décoloration
peuvent toutes être accomplies avec Opti-Carb pour l’obtention d’une eau
d’aquarium claire et scintillante. Utiliser comme masse filtrante quotidienne
ou pour éliminer les métaux toxiques et les composés organiques.
Ne modifie ni le pH, ni le KH, ni la dureté totale. Traite jusqu’à 189 L
(50 gal US). Pour des aquariums plus volumineux que ceux de 189 L, utiliser
plusieurs sacs.
Produit formulé pour les aquariums de récifs, d’eau douce ou d’eau
de mer.
Éliminateur de phosphate (panier inférieur de filtration)
A-1500 (150 g)
L’éliminateur de phosphate Fluval Lab Series adsorbe rapidement de grandes
quantités de phosphate, de silicate et de matières organiques dissoutes
sans relâcher les substances adsorbées. Le maintien d’un faible niveau de
phosphate produit une eau d’aquarium exceptionnellement propre et saine
tout en permettant aux coraux d’absorber efficacement le calcium dont ils
ont besoin pour se développer et se reproduire. L’éliminateur de phosphate
contient de l’oxyde ferrique, un liant de phosphate à base de fer idéal pour
l’utilisation dans les filtres d’aquarium.
150 g élimine jusqu’à 20 mg/L (ppm) de phosphate dans un aquarium de
189 L (50 gal US). Ne modifiera ni le pH ni la dureté de l’eau.
Pour aquariums d’eau douce ou d’eau de mer.
Éliminateur de nitrate (panier inférieur de filtration)
A-1502 (150 g)
L’éliminateur de nitrate Fluval Lab Series est une résine d’échange d’ions à
haut rendement développée en laboratoire. Il est créé à partir d’une résine
pure de haute qualité à base puissante d’échange d’anions. L’éliminateur
de nitrate enlève rapidement et de manière sélective le nitrate et élimine
le nitrite toxique en quelques heures, produisant ainsi un milieu sain pour
vos poissons.
s 3ßRPOURLESPOISSONSLESPLANTESETLESINVERTÏBRÏS
s .EMODIlERANILEP(NILADURETÏDELEAU
s .ECONTIENTPASDEPHOSPHATE
La résine peut être rechargée plusieurs fois. Élimine jusqu’à 25 mg/L (ppm)
de nitrate dans un aquarium de 189 L (50 gal US).
Pour usage en eau douce seulement.
FR-17
DRAINAGE DE LA SOUPAPE D’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER TOUS LES APPAREILS DE L’AQUARIUM DU COURANT
ÉLECTRIQUE AVANT DE SE METTRE LES MAINS DANS L’EAU, DE METTRE OU D’ENLEVER DES PIÈCES,
ET CHAQUE FOIS QUE LE MATÉRIEL DU FILTRE EST INSTALLÉ, ENTRETENU OU MANIPULÉ.
Les masses filtrantes doivent être remplacées ou nettoyées périodiquement conformément aux
instructions sur les emballages individuels; il est préférable de consulter également le « Tableau
sur la fréquence d’entretien des diverses pièces », se trouvant au début du présent mode d’emploi.
Avant d’effectuer l’entretien périodique des masses filtrantes, il faut drainer le boîtier du filtre FX6.
Le filtre FX6 permet d’utiliser deux méthodes afin de drainer le boîtier :
s/PTIONDRAINAGEDELASOUPAPEDÏVACUATION
s/PTIONDRAINAGEDELAPOMPElLTRANTEENSEMBLEVENDUSÏPARÏMENT
'UDLQDJHGHODVRXSDSHG·pYDFXDWLRQ
Les grosses particules lourdes s’amassent dans le fond du boîtier, à l’extérieur du panier de filtration, dans
le bas. La soupape d’évacuation à la base du filtre permet d’enlever ces gros débris. Il n’est pas nécessaire
d’ouvrir le couvercle du filtre ni de débrancher le tuyau.
Pour se servir de la soupape d’évacuation afin de drainer l’eau du boîtier du filtre, il est possible d’utiliser
le tuyau de drainage fourni, qui est assez long pour partir du boîtier et atteindre un tuyau d’écoulement ou
un bassin.
1. Tourner les soupapes IN et OUT à la position fermée (à l’horizontal).
2. Débrancher la pompe de l’alimentation électrique.
3. Vérifier que la soupape d’évacuation est fermée (à la verticale); tourner l’écrou de blocage dans
le sens des aiguilles d’une montre pour le desserrer;
retirer ensuite le bouchon de vidange en caoutchouc.
4. Attacher une des extrémités du tuyau fourni à la
soupape d’évacuation, et placer l’autre extrémité
dans un bassin ou une décharge à l’égout approprié.
Vérifier que le tuyau est bien fixé à la soupape
d’évacuation.
5. D’abord, tourner la soupape d’évacuation à la position (horizontale) ouverte en tournant
en sens inverse des aiguilles d’une montre. Ensuite, débrancher la soupape OUT : appuyer sur
son bouton de déverrouillage, puis la soulever du couvercle du filtre. Comme l’eau s’écoule une fois la
soupape AquaStop retirée, il est préférable d’avoir un linge à la portée de la main.
6. L’eau commence immédiatement le processus de drainage à partir du boîtier. Comme il s’agit
d’une méthode par différence de niveau, l’eau cesse son drainage dès que le niveau de l’eau est
le même dans le boîtier et le seau de drainage. Une fois que cela se produit, simplement fermer la
soupape et vider le seau. Répéter le processus de drainage jusqu’à ce qu’une quantité suffisante d’eau
soit retirée afin que le boîtier soit assez léger pour le transporter à l’endroit où il sera utilisé.
7. Une fois une quantité suffisante d’eau enlevée, fermer la soupape d’évacuation et
débrancher le tuyau de drainage. Replacer le bouchon de vidange en caoutchouc et le fixer avec
l’écrou de blocage, puis tourner ce dernier en sens inverse des aiguilles d’une montre pour fixer le
bouchon de vidange en place. Débrancher la soupape IN et placer l’appareil là où il fonctionnera.
FR-18
DRAINAGE DE LA POMPE FILTRANTE
'UDLQDJHGHODSRPSHÀOWUDQWH
Pour utiliser la pompe filtrante afin de drainer l’eau du boîtier, il faut
préparer un tuyau de drainage en utilisant la trousse de drainage
Fluval (vendue séparément) pour pompe filtrante. Celle-ci est
recommandée, car elle permet de bien fixer le tuyau de drainage à
la soupape d’évacuation à l’aide du raccord pour écrou de blocage.
1. Afin de préparer le tuyau de drainage, fixer la soupape
AquaStop au tuyau dans la trousse à l’aide d’un collier
de serrage. Suivre les instructions de l’étape 1 du point
Préparation du branchement du tube d’entrée
, que l’on trouve
dans la section
Installation et utilisation
.
2. Débrancher la pompe de l’alimentation électrique. Note :
Comme l’eau s’écoule lorsque l’on retire la soupape AquaStop,
il est conseillé d’avoir un linge à portée de la main.
3. Tournez les soupapes IN et OUT à la position fermée (à
l’horizontale).
4. Débrancher du boîtier les soupapes AquaStop d’entrée et
de sortie d’eau.
5. Raccorder la soupape AquaStop attachée au tuyau de
drainage (préparation effectuée à l’étape 1 ci-dessus) au
raccord OUT se trouvant sur le boîtier. MISE EN GARDE :
S’assurer que le tuyau de drainage et la soupape AquaStop sont
branchés au raccord OUT.
6. Placer l’ouverture du tuyau dans un bassin de drainage
approprié.
7. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de
courant, en laissant la soupape AquaStop fermée.
8. Ouvrir la soupape AquaStop (à la verticale). Laisser la
pompe filtrante fonctionner jusqu’à ce que toute l’eau soit
drainée du boîtier.
9. Une fois le filtre drainé, le débrancher.
10. Débrancher la soupape d’évacuation AquaStop et
transporter le boîtier là où il sera utilisé.
IMPORTANT : Se rappeler, si on utilise la pompe pour une
durée prolongée, qu’il y a amorçage automatique électronique
durant l’opération de drainage.
FR-19
ENTRETIEN DES MASSES FILTRANTES
1HWWR\DJHRXUHPSODFHPHQWGHVPDVVHVÀOWUDQWHV
1. Déplacer le filtre à un endroit commode pour l’entretien.
2. Desserrer et enlever les huit fermoirs du couvercle; retirer le couvercle du filtre et le mettre
de côté. Faire attention de ne pas endommager le tube d’entrée raccordé au couvercle.
3. À l’aide des poignées rouges en T, soulever les trois paniers de filtration et les sortir du
boîtier du filtre; faire sortir les poignées en T des ouvertures où elles ont été insérées et séparer les
paniers.
4. Retirer toutes les masses filtrantes des paniers de filtration, les rincer avec de l’eau d’aquarium
ou de l’eau déchlorée du robinet ou remplacer avec de la nouvelle mousse, au besoin.
5. Rincer la masse filtrante biologique avec de l’eau de l’aquarium ou la remplacer, selon le
besoin.
6. Remplacer la masse filtrante chimique, au besoin. Celle-ci ne peut être nettoyée.
7. Vider et rincer le boîtier du filtre. Comme des traces de produits de nettoyage peuvent endommager
les tissus sensibles des poissons, NE JAMAIS utiliser de
savon ni de détergents lors du nettoyage du boîtier ou
du rinçage des paniers.
8. Replacer les blocs de mousse et les masses
filtrantes dans les endroits appropriés des paniers.
Déposer soigneusement les blocs de mousse afin que
chaque bloc couvre complètement le demi-cercle du
panier, de bas en haut. S’assurer de laisser au moins
1 cm (0,5 po) d’espace libre sur le dessus des masses
filtrantes pour que les paniers s’empilent adéquatement.
> 1 cm (0,5 po)
FR-20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Fluval FX6 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues