Kozyheat Slayton 36 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécié sur la plaque signalétique et ne doit
être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de
conversion certié pour cet appareil est installé.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Nous recommandons de
confier l’installation et
l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécialistes des
installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fournis avec ce foyer réduisent
le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaudes et doit être installé pour la protection
des enfants et des personnes à risque.
Hussong Mfg. Co., Inc.
SLA-36 Rapport Nº 19-555
Rév. 14, septembre 2023
Début du numéro de série 22 076200 13 :
ͷNe pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inammables dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
ͷQUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
Sortez immédiatement de bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin;
suivez les instructions de votre fournisseur
de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷLinstallation et l’entretien doivent être
eectués par un installateur qualié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurite
pourrait d’entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
SLAYTON 36
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Modelè SLA-36
Foyer à évacuation directe
English and French installation manuals are available through your local
dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez
votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com.
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette che d’information :
Nom du modèle: _________________________________________
Numéro de série: _________________________________________
Nom du détaillant: ________________________________________
Date d’achat/installation: __________________________________
Emplacement du foyer: ____________________________________
Téléphone du détaillant: ___________________________________
Notes: ______________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
FÉLICITATIONS !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des
composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualiés qui prennent leur travail
à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a été
inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour sassurer que vous recevez un produit de qualité.
Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis 40
ans. Nous orons une gamme complète de foyers à gaz, au bois et électriques, des façades décoratives
uniques et des accessoires élégants sagençant à tout décor. Lajout dun foyer est l’un des meilleurs
moyens d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes ers dorir un réseau de détaillants à
travers le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur dassurer non seulement le
bon fonctionnement et la abilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous orons
laide et le soutien continus pour vous permettre de proter au maximum de votre foyer à gaz Kozy
Heat.
Jim Hussong
Président
Dudley Hussong
Président du conseil dadministration
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
3
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE ....................3
TABLE DES MATIÈRES ....................................................................5
1.0 INTRODUCTION ......................................................................7
1.1 Certication de l’appareil ..........................................................................7
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts .............................................. 7
2.0 SPÉCIFICATIONS .....................................................................8
2.1 Puissances de chauage ...........................................................................8
2.2 Spécications électrique ........................................................................... 8
2.3 Dimensions de l’appareil ...........................................................................9
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles ............................................... 10
3.0 ENCADREMENT .......................................................................11
3.1 Planication de l’installation .................................................................... 11
3.2 Installation des étriers de dégagement .............................................. 12
3.3 Installation des brides de clouage ......................................................... 13
3.4 Dégagements aux matériaux combustibles ...................................... 14
3.5 Ouverture brute ............................................................................................ 15
3.6 Installation du foyer extérieur couvert ................................................ 18
4.0 FAÇADE ET FINITION ..............................................................20
4.1 Exigences du matériau de façade .......................................................... 20
4.2 Installation de l’écran pare-étincelles .................................................. 24
4.3 Installation du kit optionnel de bordures de nition
nº SL36-FTK .................................................................................................... 25
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ ........................26
5.1 Conversion de gaz ...................................................................................... 26
5.2 Installation de la conduite de gaz ..........................................................26
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON .................................. 27
6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales .............. 27
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation ......... 28
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION ...................................................... 29
7.1 Systèmes de cheminée approuvés ........................................................ 29
7.2 Conduit d’évacuation exigences ............................................................ 29
7.3 Restricteur d’évacuation ............................................................................ 30
7.4 Installation de système de cheminée ...................................................31
7.5 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série nº 800-1 .......... 39
8.0 PRÉPARATION DU FOYER .......................................................40
8.1 Vitre (avec cadre) ..........................................................................................40
8.2 Kit d’éclairage ................................................................................................ 40
8.3 Installation des braises de verre ............................................................. 41
8.4 Retrait et installation du panneau de contrôle .................................42
9.0 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ..................................................43
9.1 Spécications électriques ......................................................................... 43
9.3 Kit de ventilateurs nº SL42-028 (optionnel) .......................................44
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER ......................................45
10.1 Réglage du module de contrôle Komfort 8K .................................. 46
10.2 Initialisation du système de contrôle Komfort 8K ......................... 46
10.3 Auto-commande d’arrêt de sécurité .................................................. 46
10.4 Utilisation avec bloc-piles de secours ................................................ 46
10.6 Séquence d’allumage du système de contrôle Komfort 8K ....... 47
10.7 Indications de diagnostic additionnelles .......................................... 47
10.8 Fonctionnement de la télécommande .............................................. 48
11.0 AJUSTEMENTS ......................................................................52
11.1 Tests de pression ........................................................................................ 52
11.2 Réglage de ammes de brûleur ........................................................... 53
12.0 DÉPANNAGE .......................................................................... 55
13.0 ENTRETIEN ............................................................................58
13.1 Chambre de combustion ........................................................................58
13.2 Ventilateur (optionnel) ............................................................................58
13.3 Conduits de cheminée ............................................................................58
13.4 Fenêtre vitrée ..............................................................................................58
13.5 Système de brûleur et veilleuse ........................................................... 59
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE .......................................60
GARANTIE À VIE LIMITÉE ..............................................................61
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES SLA-36 5
Rév. 14, septembre 2023
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certication de l’appareil
Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et
est conforme aux normes suivantes :
ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters
(en anglais seulement)
CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes
(en anglais seulement)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux sil y en a,
sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (États-
Unis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA
B149.1 (Canada).
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé
dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en
partie à des ns résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite
l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation
murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de
toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre
autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être
respectées:
1.2.1 Installation de détecteurs de
monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérier
qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et
batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz
doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations
au gaz) doit vérier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé
ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment,
habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation
horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de
faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde
de carbone câblés, par un professionnel certié et qualié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé
dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section
ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation,
le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se
conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours
de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de
carbone à batterie avec alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde
carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel quexigé
conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme
NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certié par l’IAS
(International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
Une plaque d’identication en métal ou plastique doit être xée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds
au-dessus du niveau de toute construction située directement en
ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de
chauage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique
doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut: «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS.
DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
Linspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérier l’appareil
au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait
vérié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque
signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme
248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
«Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante
du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»
et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment,
habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des ns
résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et
du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les
exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits
approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent
inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»,
de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de
toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes
instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec
l’appareil lorsque l’installation est terminée.
Certication de l’appareil–Exigences pour l’État du Massachusetts
SECTION 1 INTRODUCTION
SLA-36 7
Rév. 14, septembre 2023
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
Puissances de chauage–Spécications électrique
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
8HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
2.0 SPÉCIFICATIONS
2.1 Puissances de chauage
Gaz naturel Propane
Puissance Minimum 33 000 Btu/h
(9,67 kW)
33 000 Btu/h
(9,67 kW)
Puissance Maximum 17 000 Btu/h
(4,98 kW)
17 000 Btu/h
(4,98 kW)
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,5 po W.C.
(0,87 kPa)
10 po W.C.
(2,49 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1 po W.C.
(0,24 kPa)
2,7 po W.C.
(0,67 kPa)
Dim. d’orice
du brûleur
#36 #52
2.1.1 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou
les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de
recalibrage («de-rate guidelines»).
2.1.1.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécient que : la puissance de chaue nominale
au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque
portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372
m), la puissance de chaue nominale certiée à haute altitude doit
être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds
(305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz
naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les
codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet
des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.2 Spécications électrique
La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation
électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère.
Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment
avant d’eectuer des travaux sur des câbles électriques.
L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans
aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun
interrupteur.
Dimensions de l’appareil
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
SLA-36 9
Rév. 14, septembre 2023
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
2.3 Dimensions de l’appareil
19”
(483mm)
⁄
(10mm)
9⁄
(252mm) 15⁄
(402mm)
48¾
(1238mm)
6⁄
(155mm)
5⁄
(130mm)
36⁄
(930mm)
7¾
(198mm)
28⁄
(732mm) 39¼
(997mm)
43⁄
(1108mm)
48¾
(1238mm)
7⁄
(200mm)
18”
(457mm)
5⁄
(148mm)
4⁄
(107mm)
4¾
(121mm)
VUE DU DESSUS
VUE DE LAVANTTÉ GAUCHE TÉ DROIT
TROU POUR
LA CONDUITE
DE GAZ
ACCÈS
ÉLECTRIQUE
TROU POUR
LA CONDUITE
DE GAZ
FIGURE 2.1 Dimensions de l’appareil
Dimensions des écrans pare-étincelles
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
10 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure
attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être
installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par
l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
IMPORTANT: Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de
nition de l’âtre au moment de fabriquer la plateforme du foyer.
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de nition
(arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez aucun
matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit pouvoir être
facilement retiré pour l’entretien.
Voir la section 4.2, INSTALLATION DE L’ÉCRAN PARE
ÉTINCELLES (page 24).
24⁄
(624mm)
3⁄
(84mm)
45⁄
(1151mm)
3⁄
(79mm)
24⁄
(619mm)
3¼
(83mm)
3⁄
(81mm)
45¾
(1162mm)
⁄
(24mm)
40⁄
(1040mm)
19⁄
(503mm)
BORD DE
FINITION
SL36-CXSF SL36-BSF
SL36-RSF
BORD DE
FINITION
FIGURE 2.2 Dimensions des écrans pare-étincelles
Planication de l’installation
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36 11
Rév. 14, septembre 2023
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.0 ENCADREMENT
3.1 Planication de l’installation
Si vous prévoyez convertir ce foyer au propane, il est plus facile
d’effectuer la conversion de gaz avant d’encadrer le foyer. Voir le
manuel LCK-SL36-D pour les instructions de conversion
complètes. Si vous convertissez le foyer au propane après
l’installation du foyer, vous devrez retirer le panneau de contrôle.
Voir la 8.5, RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU DE
CONTRÔLE (page 11).
3.1.1 Choix d’emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être
situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal
capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation.
Ce foyer doit être posé directement sur une surface en bois ou
en matériau incombustible (aucun tapis ni prélart) dépassant sur
toute la largeur et la profondeur du foyer.
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte
de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira.
Installation des étriers de dégagement
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
12 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.2 Installation des étriers de dégagement
Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés et xés au
foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée.
1. Retirez et conservez les (4) vis retenant les étriers de dégagement
supérieurs et les écrans thermiques. Formez chaque étrier de
dégagement, tel que montré.
2. Fixez les étriers de dégagement supérieurs sur le dessus du foyer,
en utilisant les vis retirées précédemment ainsi que (4) autres vis,
fournies dans le paquet de composants du foyer.
3. Pliez l’écran thermique du bas, tel que montré. Fixez-le aux
étriers de dégagement supérieurs avec les (4) vis fournies dans le
paquet de composants du foyer. Note : Assurez-vous que chaque
composant est installé et orienté tel que montré, en suivant bien
chacune des instructions de la FIGURE 3.1 ci-dessous.
4. Fixez lécran thermique du haut. Ne pliez pas encore la palette
arrière; attendez d’avoir inséré le foyer à sa position nale dans le
mur. Une fois le foyer en position nale, pliez à la main la palette
arrière pour la redresser vers le haut en l’alignant avec un angle au
haut des étriers de dégagement supérieurs.
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS, TELS QU’EXPÉDIÉS
FORMEZ LES ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS (INSTALLÉS)
NE PLIEZ PAS LA PALETTE ARRIÈRE DE L’ÉCRAN THERMIQUE DU HAUT,
AVANT D’AVOIR INSÉRÉ LE FOYER À SA POSITION FINALE DANS LE MUR CAR LE LINTEAU LE BLOQUERAIT
PLIEZ CES BORDURES DE L’ÉCRAN THERMIQUE DU HAUT, AU MOMENT DE LES FIXER
AUX ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT SUPÉRIEURS DÉJÀ INSTALLÉS.
ÉCRANS THERMIQUES DES ÉTRIERS
(INSTALLATION FINALE, APRÈS AVOIR INSÉRÉ LE FOYER DANS LE MUR)
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT ARRIÈRES, TELS QU’EXPÉDIÉS
ÉTRIERS DE DÉGAGEMENT ARRIÈRES (INSTALLÉS)
FIGURE 3.1 Assemblage et installation des étriers de dégagements
Installation des brides de clouage
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36 13
Rév. 14, septembre 2023
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.3 Installation des brides de clouage
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles
doivent être xées en place, peu importe le matériau de nition utilisé.
1. Retirez les (4) brides de clouage xées aux côtés gauche et
droit du foyer.
2. Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs
du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction
opposée du foyer.
3. Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à
travers les fentes dans les brides de clouage.
4. Aux perforations, pliez les brides de clouage pour quelles
soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la
façade du foyer.
5. Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de
dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage).
Fixez en place avec des clous ou des vis.
Une fois installées, les brides de clouage assurent le
dégagement minimum de 2½ po (64 mm) entre les côtés du
foyer et l’encadrement.
LANGUETTE DE
DÉGAGEMENT
BRIDE DE CLOUAGE, TELLE QUE LIVRÉE
BRIDES DE CLOUAGE
INSTALLÉE
BRIDE DE CLOUAGE
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
LANGUETTE DE DÉGAGEMENT BRIDE DE CLOUAGE
COLOMBAGE
D’ENCADREMENT
DÉGAGEMENT
DE
2½”(64mm)
BRIDES DE CLOUAGE
INSTALLÉE
VUE DU DESSUS VUE AVANT
VUE ARRIÈRE VUE AVANT
FIGURE 3.2 Installation des brides de clouage
Dégagements aux matériaux combustibles
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
14 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.4 Dégagements aux matériaux
combustibles
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles
Des étriers de dégagement supérieurs du foyer à l’encadrement 0 po 0 mm
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer 0 po 0 mm
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil 0 po 0 mm
Aux étriers de dégagement inférieurs de l’appareil 0 po 0 mm
À chaque coin du foyer 4 po 102 mm
Du devant du foyer aux matériaux combustibles 36 po 914 mm
Du dessus du foyer (bord de nition) au plafond 36 po 914 mm
Des côtés du foyer (bords de nition) aux murs latéraux adjacents 6 po 152 mm
Du dessus du bord de nition (arête saillante du foyer) à un manteau de 1 po (25mm) de profond 14-1/4 po 362 mm
19”
(483mm)
3⁄
(80mm)
48¾
(1238mm)
19”
(483mm)
3⁄
(80mm)
48¾
(1238mm)
48¾
(1238mm)
87¾
(2228mm)
24¼
(616mm)
43⁄
(1114mm)
4”
(102mm)
62”
(1575mm)
CONDUIT D’ÉVACUATION HORIZONTAL
INSTALLATION DANS UN COIN
CONDUIT D’ÉVACUATION VERTICAL
FIGURE 3.3 Options d’installation typiques
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Ouverture brute
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36 15
Rév. 14, septembre 2023
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.5 Ouverture brute
3.5.1 Encastrement mural
AVETISSEMENT: Allouez les dégagements adéquats devant le foyer
pour le retrait du pare-étincelles, l’accès aux composants, l’installation
de la conduite de gaz, l’accès pour l’entretien, etc.
NOTE: Zone de transfert d’air froid. Lenceinte murale du foyer doit
être construite de façon à empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce,
et les murs extérieurs doivent être isolés. La construction de l’enceinte
murale du foyer doit être conforme aux codes du bâtiment locaux et
respecter tous les dégagement spéciés dans ce manuel.
Déterminez si la surface du mur doit arriver à égalité avec la
façade du foyer (une fois le mur et la façade du foyer recouverts
de matériaux incombustibles [ex. tuile]) ou si l’encadrement
doit arriver à égalité avec la façade du foyer, ce qui donnera une
apparence de mur plat.
Ce foyer peut être surélevé au-dessus du sol, tel que
montré, pourvu qu’il soit bien supporté par les matériaux
de l’encadrement et que les dégagements au plafond soient
maintenus.
Une protection de plancher devant le foyer nest pas requise. Des
matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous installez
une extension d’âtre. Si vous construisez une plateforme sous
le foyer, tenez compte de l’épaisseur des matériaux de nition
de l’extension d’âtre. La base du foyer doit être au même niveau
que l’extension d’âtre nie pour un positionnement adéquat du
pare-étincelles.
La base du foyer doit être placée directement sur une surface
en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou
moquette). Si le foyer doit être installé au-dessus du niveau du
plancher, une plate-forme solide (pleine) et continue (en une
seule pièce) doit être construite en dessous du foyer.
Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis
(moquette), de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un
plancher de bois, cet appareil doit être installé sur un panneau
en métal ou en bois qui dépasse de toute la largeur et la
profondeur de l’appareil.
Si de la maçonnerie doit être utilisée (optionnel), préparez la
fondation nécessaire pour supporter le poids de maçonnerie.
3.5.1.1 Construction en retrait
Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique
courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision
sont aussi aectées par les matériaux de construction des murs et
du mantea, la profondeur du manteau, et la hauteur du plafond. La
plupart des fabricants de télévision spécient dans leurs instructions
qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus
d’une source de chaleur.
Le choix de l’emplacement d’une télévision repose uniquement
sur le propriétaire. Le client a donc la responsabilité de s’assurer
que l’installation de la télévision et la conception du manteau ne
dépassent aucunement les limites de températures maximales
permises pour leur appareils électroniques.
Ces tests ont révélé que les températures de surfaces ne dépassaient
pas 150°F (66°C) lorsque le critère suivant était respecté : Un retrait
(renfoncement) de 4¼ po (108 mm) de profondeur est construit au-
dessus du foyer.
62¼
(1581mm)
36⁄
(930mm)
48¾
(1238mm)
19”
(483mm)*
4¼
(108mm)
36⁄
(930mm)
48¾
(1238mm)
19”
(483mm)
62¼
(1581mm)
FIGURE 3.4 Dimensions et exigences de l’encadrement
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Ouverture brute
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
16 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.5.2 Terminaison d’évacuation
Ceci est une zone de transfert d’air froid. Lenceinte du foyer doit
être conforme à tous les dégagements spéciés dans ce manuel, et
construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs
extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer
dans la pièce.
Lemplacement de la terminaison d’évacuation extérieure doit être
conforme à la section 6.2, EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS DU
CHAPEAU D’ÉVACUATION (page 28).
IMPORTANT - CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB: Si un conduit
d’évacuation Metal Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé.
Ceci augmentera de 3-1/4 po (83 mm) la hauteur minimale du centre
du conduit d’évacuation pour encadrer le coupe-feu mural, pour les
terminaisons horizontales.
3.5.2.1 Dégagements
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de la surface du dessus du conduit horizontal.
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
des surfaces aux côtés et au bas du conduit horizontal.
3.5.3 Terminaisons verticales
Suivez les instructions d’installation du fabricant de conduit
d’évacuation, pour les terminaisons verticales.
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement, homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3.5.4 Terminaisons horizontales
AVERTISSEMENT: N’encastrez pas le chapeau de cheminée dans le mur
ou le revêtement mural.
IMPORTANT: Les sections de conduit horizontales exigent une pente
montante de ¼ po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de conduit
horizontal, pour les installations à tirage naturel.
Un coupe-feu mural n° 800-WPT3), ou tout autre un coupe-feu mural
assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 1 po (25
mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé pour
tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur
ou extérieur. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des
matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles
selon la norme ASTM E 136.
Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet
appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez consulter les
instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la
dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions
d’ouverture brute, là où le coupe-feu mural doit traverser le mur, de
façon à maintenir les dégagements exigés.
Ouverture brute
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36 17
Rév. 14, septembre 2023
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.5.5 Encadrement du coupe-feu mural
1. Mesurez la distance entre le plancher du foyer et le centre
du point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation.
La dimension de la FIGURE 3.5 est utilisée avec un coude
Simpson DuraVent.
2. Découpez et encadrez une ouverture dans le mur permettant
d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la
hauteur du coupe-feu mural.
3. Suivez les instructions d’installation du fabricant de conduit de
cheminée pour une installation d’évacuation à tirage naturel.
Les dimensions du conduit rigide de la FIGURE 3.5 sont testées
avec un système de cheminée à conduit coaxial 5 po x 8 po
homologué de Simpson DuraVent. Les dimensions des produits
d’autres fabricants peuvent varier.
19”
(483mm)
35⁄
(905mm)
47⁄
(1210mm)
43”
(1092mm)
19”
(483mm)
19”
(483mm)
10¾
(273mm)
11”
(279mm)
5⁄ (138mm)
TERMINAISON HORIZONTALE MINIMUM
(GAZ NATUREL ET PROPANE)
TERMINAISON HORIZONTALE MINIMUM
(PROPANE)
TERMINAISON HORIZONTALE MINIMUM
AVEC KIT D’ÉVACUAITON Nº 800-1 (GAZ NATUREL ET PROPANE)
DIMENSIONS DE L’ENCADREMENT #800-WPT3*
*EST LIVRÉE AVEC LE KIT #800-1
FIGURE 3.5 Encadrement de la terminaison minmum
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Installation du foyer extérieur couvert
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
18 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
3.6 Installation du foyer extérieur couvert
Linstallation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer
dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact
direct des précipitations.
Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la procédure
d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car
votre foyer peut diérer de celui des schémas.
3.6.1 Écrans pare-étincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pare-
étincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres
écrans pare-étincelles dotés d’un ni plaqué ou patiné ont fortement
tendance à soxyder et à se décolorer.
3.6.2 Exigences
Lenveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité
(protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues
par l’installation du foyer. Voir la FIGURE 3.7 à la page suivante.
L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des
températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux
exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité
[Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation
doivent être respectés.
A
B
CC
Lavant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus)
de l’élévation de la ligne du toit (B),
mesurée à partir de la base du foyer.
La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C),
doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation
de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer,
alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit,
de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus.
TE DU
FOYER DEVANT DU
FOYER
FIGURE 3.6
Installation du foyer extérieur couvert
SECTION 3 ENCADREMENT
SLA-36 19
Rév. 14, septembre 2023
HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
STRUCTURE AUTOPORTANTE
(ENCEINTE ÉTANCHE AUX INTEMPÉRIES)
L’ENVELOPPE CONTINUE DU BÂTIMENT
ET LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ NE
DOIVENT PAS ÊTRE INTERROMPUES PAR
L’INSTALLATION DU FOYER
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À LAVANT ET AUX CÔTÉS
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À LAVANT ET AUX CÔTÉS
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À LAVANT ET AUX CÔTÉS
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À LAVANT ET AUX CÔTÉS
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR INTÉRIEUR
FIGURE 3.7 Installation du foyer extérieur couvert (2)
Exigences du matériau de façade
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
SLA-36
Rév. 14, septembre 2023
20 HUSSONG MFG. CO., INC. KOZY HEAT FIREPLACES
4.0 FAÇADE ET FINITION
4.1 Exigences du matériau de façade
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et
du conduit d’évacuation.
4.1.1 Projection du manteau
Profondeur du manteau combustible - Comme la FIGURE 4.1
(page 21) l’indique, un manteau de 1 po (25mm) commencer
à 14-1/4 po (362 mm) au-dessus du bord de nition du foyer. La
profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour
chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un
manteau de 1 po (25 mm).
Profondeur du manteau incombustible - Dégagement
vertical minimal et profondeur maximale : Avec un manteau
incombustible, un dégagement vertical minimal de 6 po
(152 mm) est permis au-dessus du bord de nition avec une
profondeur maximale de 6 po (152 mm). La profondeur du
manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po
(25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 8 po
(203 mm).
4.1.2 Exigences de murs latéraux
Les murs latéraux adjacents doivent être à 6 po (152 mm) du
bord de nition du foyer.
4.1.3 Exigences de façade
AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums
exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit
d’évacuation.
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux côtés
du foyer. Ce foyer est conçu pour loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 1/2 po (13 mm) d’épaisseur maximale.
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
nition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien.
N’utilisez aucune vis pour xer les matériaux au panneau de
revêtement inférieur, car ceci peut abîmer les composants du
système de contrôle. Pour xer les matériaux dans cette zone,
utilisez un scellant au silicone certié résistant à 300°F (149°C) en
exposition continue.
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis
auto-taraudeuses pour xer les matériaux incombustibles au
haut et aux côtés de la façade du foyer. N’utilisez pas des vis
trop longues.
4.1.4 Recommandations de nition
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être aectée
par les hautes températures quémet l’appareil. Pour réduire le risque
de ssures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les
méthodes suivantes :
Vérier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
sheetrock sont secs et exempts de poussière.
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis
et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond.
Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du
fabricant.
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité
au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une
couche de nition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle,
pour éviter la décoloration.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

Kozyheat Slayton 36 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire