ProForm PETL41105 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
Nº. de Pièce 227784 R0805A
Imprimé au Canada
© 2005 ICON IP, Inc.
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
P
our commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
Fax : (33) 0130 562 730
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00 et le vendredi de 14h00 à 17h00 (à l’exception des jours
fériés) et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL41105.1)
le NOM du produit (le tapis de course PROFORM 490 CX treadmill)
le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES aux
pages 30 et 31 de ce manuel et le SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
(33) 0810 121 140
Nº. du Modèle PETL41105.1
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap
-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
.
Écrivez le numéro sur la ligne ci-des-
sus comme référence.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
101 1 Console
1
02 1 Porte-Bouteille Droit, Supérieur
103 1 Porte-Bouteille Droit, Inférieur
104 1 Dos de la Console
105 1 Porte d'Accès
1
06 1 Poignée Gauche, Supérieur
107 1 Poignée Gauche, Inférieur
108 2 Rampe
109 2 Vis du Loquet
110 1 Assemblage du Loquet
111 1 Boulon du Moteur d'Inclinaison, du Haut
112 4 Écrou en « U »
113 4 Boulon de 5/16” x 1”
114 2 Embout du Montant
115 1 Poignée Droit, Supérieur
116 1 Poignée Droit, Inférieur
117 1 Isolateur du Moteur
118 1 Groupe de Fils
119
1 Rondelle de Terre
120 2 Boulon du Cadre d’Élévation
121 2 Boulon de 5/16” x 3 1/2”
122 1 Écrou de Terre
123 6 Vis Autoperçante de 1”
124 2 Embout de la Base
125 7 Coussin de la Base
126 2 Bague du Moteur
127 2 Vis du Ventilateur
128 1 Amortisseur
129 1 Vis de Terre
1
30 2 Rondelle de 5/16"
131 4 Vis de Embout
132 1 Rondelle Etoilée de Support
133 1 Vis de Terre en Argent Cadre d’Éléva-
t
ion
134 6 Vis du Système Électronique
135 1 Multi-Langage Autocollant Statique
136 2 Vis du Support du Rouleau
137 1 Écrou du Rouleau Avant
138 2 Vis du Cadre
# 1 Fil Vert/Jaune de 4”, F/Anneaux
# 1 Fil Vert/Jaune de 8”, F/Anneaux
# 1 Fil du Filtre Vert/Jaune de 8”,
F/Anneaux
# 1 Fil Bleu de 16”, M/F
# 1 Fil Bleu de 10”, 2 F
# 1 Fil Bleu de 8”, 2 F
#
1 Fil Noir de 6”, M/F
# 2 Fil Noir de 4”, 2 F
# 1 Fil Blanc de 10”, 2 F
# 1 Fil Blanc de 8” 2 F
# 1 Fil Rouge de 8”, M/F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées
sans notification.
N
º. Qté. Description Nº. Qté. Description
2
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN
PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
31
P
our identifier les pièces ci-dessous, référez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
30
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL41105.1 R
0805A
1 2 Embout Supérieur du Ressort
2 2 Isolateur
3 1 Filtre
4 2 Embout Inférieur du Ressort
5 2 Embout du Support du Ressort
6 2 Boulon de l’Isolateur
7 1 Plaque du Loquet
8 2 Vis de la Plaque du Loquet
9 1 Autocollant d’Avertissement
10 2 Écrou de la Plate-forme Arrière
11 1 Embout Arrière Gauche
12
2 Rondelle Étoilée du Rouleau
13 2 Boulon du Rouleau Arrière
14 4 Rondelle du Rouleau
15 4 Vis de l'Embout Arrière
16 8 Vis du Panneau Ventral
17 1 Pied Arrière, Gauche
18 1 Clé Hexagonale
19 1 Embout Arrière Droit
20 1 Pied Arrière, Droit
21 1 Cadre
22 1 Rouleau Arrière
23 2 Vis de la Plate-forme, Arrière
24 1 Plateforme de Marche
25 2 Repose-Pied
26 2 Revêtement des Repose-pieds
27 4 Vis de la Plate-forme
28 4 Vis du Guide de la Courroie
29 2 Guide de la Courroie
30 2 Isolateur Avant
31 1 Clé Hexagonale de 5/32”
32
1
Embout Avant, Gauche
33 33 Vis de 3/4”
34 2 Boulon de Pivot du Cadre
35
1
Aimant
36
1
Rouleau Avant /Poulie
37 1 Courroie Mobile
38
1 Embout Avant, Droit
39
1
Moteur de Traction
40 1 Courroie du Moteur
41 1 Écrou du Moteur
42
2
Boulon du Moteur de Tension
43 2 Rondelle du Moteur de Tension
44 2 Écrou du Moteur de Tension
45
8
Écrou
46 2 Bague d’Espacement du Cadre
47 1 Capteur Magnétique
48 1 Support du Moteur
49 1 Pince du Capteur Magnétique
50 1 Cadre d’Élévation
51 1 Rondelle Étoilée du Moteur
52 17 Vis de 1/2”
53 1 Fil de Mise à Terre
54 1 Contrôleur
55 1 Transformateur
56 1 Support du Système Électronique
57 1 Support de Passe-fil
58 2 Boulon du Socle du Moteur
59 1 Boulon du Moteur Pivotant
60 1 Fil d’Inclinaison
61 2 Support du Rouleau Arrière
62 1 Disjoncteur
63
1 Câble de iFIT.com
64 1 Capot
65 1 Panneau Ventral
66 1 Attache Flexible
67 1 Anneau du Panneau Ventral
68 1 Interrupteur Marche/Arrêt
69 1 Boulon du Rouleau Avant
70 1 Adaptateur du Cordon d’Alimentation
71 1 Cordon d’Alimentation
72 2 Autocollant Statique
73 1 Attache en Plastique
74 1 Attache du Bloc
75 1 Plaque de la Barre du Rythme
Cardiaque, Gauche
76 4 Vis de la Barre du Rythme Cardiaque
77 1 Barre du Rythme Cardiaque
78 1 Plaque de la Barre du Rythme
Cardiaque, Droite
79 4 Écrou à Cage
80 1 Cadre de la Console
81 1
Ventilateur
82 1 Couvercle du Ventilateur
83 1 Réceptacle
84
1
Clé/Pince
85
2
Autocollant d’Avertissement
86 2 Jambe d’Extension
87
4 Rondelle Étoilée de 1/4”
88 8
Boulon de 1/4” x 1”
89 1 Bague du Rouleau Avant
90 1 Boulon du Moteur d'Inclinaison, du Bas
91 1
Support d’Arrêt d'Inclinaison
92 1 Moteur d'Inclinaison
93 4 Rondelle Étoilée
94
2
Roue
95 2 Boulon de la Roue
96 1 Base
97 1 Porte-Bouteille Gauche, Inférieur
98
1 Porte-Bouteille Gauche, Supérieur
99 4 Vis du Couvercle du Ventilateur
100 1 Porte-Livre
Nº. Qté. Description Nº. Qté. Description
3
AVERTISSEMENT : a
fin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les précuations importantes ci-dessous ainsi que les instructions
a
vant d'utiliser le tapis de course
.
1
. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants
qui se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière
le tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation d’air de l’appareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
où des produits aérosols sont utilisés et où
de l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de support sont recommandés
pour les hommes et les femmes.
Portez tou
-
jours des chaussures de sport. N’utilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
10. Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir
à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
q
u’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course si le cordon d’alimentation ou
la prise est endommagé(e) ou si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement. (Voir
LOCALISATION D’UN PROBLÈME à la page
25 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie. Tenez-vous toujours aux rampes lors de
l’emploi du tapis de course.
15. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/arrêt sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma page 5 pour localiser l’inter-
rupteur marche/arrêt.)
17. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à L’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la
page 23.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou
déplacer le tapis de course, vous devez être ca
-
pable de soulever 20 kg sans difficulté.
18. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
19. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
de la fréquence cardiaque lors de l’exercice.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
294
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
L
a position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-dessous. Bougez lentement quand vous vous éti-
rez—ne vous étirez jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais-
sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-
dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées : tendons
des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre l’in-
térieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos or-
teils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-
vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Régions solli-
citées : tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et pla-
cez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière tendue
et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe avant.
Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en direction du
mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice
3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez un assouplissement
plus accentué du tendon d’Achille, pliez également votre jambe
arrière. Régions sollicitées : mollets, tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, prenez
votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez votre
talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez jusqu’à
15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque
jambe. Régions sollicitées : quadriceps et muscles des hanches.
5.
Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15 puis
détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
5
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de course. Remarquez que le texte
inscrit sur les autocollants est en anglais. Trouvez les autocollants en français et placez-
les par-dessus les autocollants en anglais. Si les autocollants sont manquants ou illi-
sibles, contactez notre service à la clientèle au numéro sans frais (voir le dos de ce ma-
nuel). Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
20. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com un son électronique « bip » vous
a
vertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
vont changer. Soyez toujours attentif à ce
son et soyez prêt pour le changement de vi-
tesse et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse
et/ou l’inclinaison peuvent changer avant que
l
’entraîneur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque vous
entendez le son « bip », la vitesse et/ou l’incli-
naison changera au prochain programme.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
p
ièces du tapis de course régulièrement.
24. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
d
ans les ouvertures.
2
5.
DANGER : d
ébranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien et
de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez
jamais le capot du moteur à moins d’en être
avisé par un représentant de service autorisé.
Les ajustements autres que ceux décrits dans
ce manuel ne doivent être effectués que par
un représentant de service autorisé.
26. Ce tapis de course est conçu pour un usage à
titre personnel. Le tapis de course ne doit pas
être utilisé dans une institution commerciale
ou pour la location.
ATTENTION : avant de commencer un programme d’exercices quel qu’il soit, veuillez
consulter votre médecin. Ceci est tout particulièrement important pour les personnes de plus de 35
ans ou pour les personnes ayant déjà eu des problèmes de santé. Veuillez lire toutes les instructions
avant l’utilisation de votre tapis de course. ICON ne se tient pas responsable de toute blessure ou
dégât matériel résultant de l’utilisation du tapis de course.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
28
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM
®
490 CX. Le tapis de course 490 CX offre
une palette de fonctionnalités conçues pour rendre vos
e
xercices à la maison plus agréables et plus efficaces.
D
e plus lorsque que vous ne vous exercez pas, l’ex-
ceptionnel 490 CX peut être plié prenant ainsi moins
de la moitié d’espace que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
concernant cet appareil, voir la page de couverture de
ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
c
ourse est le PETL41105.1. Vous trouverez le numéro
d
e série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Porte-Livre
Plateau d’Accessoires
Clé/Pince
Interrupteur
Marche/Arrêt
Disjoncteur
Courroie Mobile
Repose-Pied
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
ARRIÈRE
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Ventilateur
Moniteur Cardiaque de la Poignée
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite,
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les trois
nombres définissent votre « zone d’entraînement. » Les
deux nombres inférieurs sont les pouls recommandés
pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est re-
commandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières minutes
d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de
carbone,
facilement accessibles comme source d’éner-
gie. Après quelques minutes seulement, votre corps
commence à utiliser des
calories de graisse
en réserve
comme source d’énergie. Si votre but est de brûler de
la graisse, ajustez la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course jusqu’à ce que votre pouls s’approche du
n
ombre inférieur de votre d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
e
t l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes :
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de maniére ré
-
gulière lorsque vous vous entraînez—ne retenez ja
-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d’étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
Rappelez-vous que la clé du succès d’un programme
d’exercice repose avant tout sur la régularité.
ATTENTION : avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
a
utre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque ne sont pas appareils
médical. De nombreux facteurs tel que les
mouvements de l’utilisateur pendant l’exer-
cice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
27
Boulon de 1/4” x
1” (88)–8
Boulon de 5/16”
x 1” (113)–4
1
Vis de 1/2” (52)–1
L
Vis de 3/4” (33)–5
Rondelle Étoilée de
1/4” (87)–8
Vis Autoperçante
de 1” (123)–4
2
Boulon de 5/16” x 3 1/2” (121)–2
Rondelle de 1/4"
(130)–2
6
1. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment les Montants (96) à la verticale, comme illustré.
Insérez une des Jambes d’Extension (86) dans le tapis
de course comme illustré. Assurez-vous que la Jambe
d’Extension est tournée de manière à ce que le Coussin
de la Base (125) soit en dessous. Il sera peut-être utile
de faire basculer les Montants (96) vers l’avant pendant
que vous enfoncez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (non-illustrée) de la
même manière.
1
96
86
125
b. Si la courroie glisse quand vous marchez dessus,
retirez tout d’abord la clé de la console et
D
ÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION
.
À
l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux boulons
d
’ajustement du rouleau arrière dans le sens des ai-
guilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la courroie est
serrée correctement, vous devriez pouvoir soulever
chaque côté de la courroie mobile de 7 à 10 cm de la
plate-forme de marche. Assurez-vous que la courroie
est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et faites fonctionner le tapis de
course pendant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue
correctement.
PROBLEME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement
SOLUTION : a. Avec la clé insérée dans la console, appuyez sur l’une des touches d’inclinaison. Alors que
l’inclinaison change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis de
course s’élèvera automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au
niveau d’inclinaison minimum. Cette opération recalibrera l’inclinaison.
b
ASSEMBLAGE
L
’assemblage requiert deux personnes.
P
lacez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le des-
sous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, pince coupante , et clé à molette .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une
pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
26 7
4. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment les Montants (96) à la verticale.
Retirez les deux Vis du Loquet (109) du Montant (96)
gauche. Attachez l’Assemblage du Loquet (110) sur le
Montant gauche à l’aide des deux Vis du Loquet. Faites
attention de ne pas serrer les Vis excessivement.
110
96
109
4
3. Attachez les quatre Coussins de la Base (125) à l’aide
de quatre Vis Autoperçantes de 1" (123) sous les
Montants (96) aux endroits indiqués. Remarque : un
Coussin de la Base (123) de rechange peut avoir été in-
clus. Si un Coussin de la Base s’use et doit être rem-
placé, utilisez le Coussin de la Base de rechange.
125
125
125
125
123
123
123
96
3
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez douce-
ment les Montants (96) inférieurs, comme illustré.
Remarque : pour plus de facilité, vous pouvez placer
v
otre pied sur une des Roues (94) alors que vous faites
basculer les Montants. Assurez-vous que les Jambes
d’Extension (86) restent dans les Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (86) à l’aide de
deux Boulons de 1/4" x 1" (88) et des Rondelles Étoilées
de 1/4” (87), comme illustré.
88
87
87
86
88
86
96
94
2
123
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez dou-
cement le Montant (96) comme illustré. Faites pivoter
d
u Capot (64) hors du cadre.
Localisez le Capteur Magnétique (47) et l’Aimant
(35) du côté gauche de la Poulie (36). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit
d’environ 3 mm.
Si nécessaire, devissez la Vis
(52), déplacez légèrement le Capteur Magnétique
puis revissez la Vis. Ensuite, ré-attachez le Capot
en vous assurant que les Vis sont dans les trous
desquels ils ont été retirés (voir l’étape A). Courrez
ensuite sur le tapis de course pendant quelques mi-
nutes pour vérifier que le lecteur de la vitesse fonctionne correctement.
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit durant l’usage.
SOLUTION : a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagée
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de la
console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTA-
TION. A l’aide de la clé hexagonale, tournez les deux
boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie de 7 à 10 cm
de la plate-forme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in-
sérez la clé et mettez le tapis de course en marche pen-
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME :
la courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez dessus.
SOLUTION : a. Si la courroie mobile n'est pas centrée, retirez tout
d’abord la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D'ALIMENTATION. Si la courroie mobile
s’est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexago-
nale pour tourner le boulon du rouleau arrière gauche
dans le sens des aiguilles d'une montre d’un demitour ;
si la courroie mobile s’est décalée vers la droite,
tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre d’un demi tour. Faites attention de ne pas
trop serrer la courroie mobile. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console
et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à
ce que la courroie mobile soit centrée.
Boulons du Rouleau Arrière
7–10 cm
b
35
Vue d’en
Haut
36
52
47
3 mm
6
4
96
a
8
25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis de course peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le symptôme correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de ce manuel.
PROBLÈME : le tapis de course ne s’allume pas.
SOLUTION :
a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre. (Voir
page 10.) Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
Le tapis de course n’est pas compatible avec les prises équipés d’un IMCT.
b. Assurez-vous que la clé est complètement insérée dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis de course près du
cordon d’alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
son socle comme illustré, le disjoncteur s’est dé-
clenché. Pour le remettre en marche, attendez cinq
minutes puis appuyez sur l’interrupteur.
d. Vérifiez l’interrupteur marche/arrêt placé près du
cordon d’alimentation à l’avant du tapis de course.
L’interrupteur doit être sur la position marche.
PROBLÈME : le tapis de course s’éteint pendant l’emploi.
SOLUTION : a. Vérifiez l’interrupteur sur le tapis de course près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si
le l’interrupteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez sur l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Débranchez le cordon d’alimentation,
attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Enlevez la clé de la console. Réinsérez la clé dans la console.
d. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position marche.
e. Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la page de couverture de ce
manuel.
PROBLÈME :
les écrans sur la console ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION :
a. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Avec l’aide d’une
deuxième personne, basculez doucement les
Montants (96) vers le bas comme illustré. Retirez
les trois Vis de 3/4” (33). Remarque : vous aurez
besoin d’un tournevis cruciforme avec une tige
d’une longueur minimum de 13 cm.
33
a
96
5. Référez-vous au schéma en encadré. Assurez-vous qu’il
y a deux Écrous en « U » (112) dans la partie supérieure
d
e chaque Montant (96). Remarque : un Écrou de re-
change peut avoir été inclus.
Identifiez les Rampes (108) droite et gauche (un autocol-
lant d’identification a été placé sur chaque Rampe).
Placez la Rampe droite près du Montant (96) droit puis
insérez le Groupement de Fils (118) dans le grand trou
sur la Rampe droite pour le faire ressortir par la partie
supérieure, comme illustré.
Ensuite, placez la Rampe (108) droite contre le Montant
(96) droit. Vissez un Boulon de /16” x 3 1/2” (121) avec
une Rondelle de 5/16” (130), de trois ou quatre tours
dans le Montant droit et dans la partie inférieure de la
Rampe. Vissez deux Boulons de 5/16” x 1” (113) dans la
partie supérieure de la Rampe droite et le Montant droit.
Faites attention de ne pas faire tomber les Boulons
dans les Rampes.
Si nécessaire, soulevez ou baissez la
Rampe pour visser les Boulons de 5/16” x 1” dans le
Montant.
Serrez fermement les trois Boulons.
Attachez la Rampe (108) gauche sur le Montant (96)
gauche comme décrit ci-dessus. Remarque : il n’y a pas
de groupement de fils dans le Montant gauche.
6. Voir le dessin en encadré. Tournez la Console (101)
sens dessus-dessous sur une surface souple. Enlevez
les bandes d’emballage ainsi que le Dos de la Console
(104).
S’il y a deux Vis de la Barre du Pouls (76) à chaque ex-
trémité du Cadre de la Console (80), enlevez-les. Tenez
les extrémités de la Barre du Pouls (77) contre le Cadre
de la Console et fixez la Barre du Pouls à l’aide de quatre
Vis de la Barre du Pouls. Serrez fermement les Vis de
la Barre du Pouls. Faites attention à ne pas endom-
mager les fils.
Localisez le fil du détecteur cardiaque sortant de la Barre
du Pouls (77). Insérez le fil du détecteur cardiaque en
dessous du Cadre de la Console (80) et branchez le fil
du détecteur cardiaque dans le connecteur indiqué.
Le fil
du détecteur cardiaque devrait glisser facilement
dans le connecteur et se mettre en place d’un coup
sec ; dans le cas contraire, retournez le fil du détecteur
cardiaque et branchez-le.
Fixez les fils de terre indiqués au Cadre de la Console
(80) à l’aide d’une Vis de Terre de 1/2” (52).
7. Attachez le Dos de la Console (104) sur l’assemblage de
la console à l’aide de cinq Vis de 3/4" (33). Faites atten
-
tion de ne pas endommager les fils.
Déclenché
c
Enclenché
Position
Marche
d
104
33
Assemblage de la Console
33
33
7
5
96
118
96
108
108
1
13
1
13
121
Droit
Gauche
121
119
112
130
130
76
52
77
101
80
6
104
101
Fil du Rythme
Cardiaque
Connecteur
Fils de
Terre
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma-
tériel additionnel peut être inclus. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir pages 26 et 27). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un re-
vêtement sous le tapis de course. S’il y a un film en plastique transparent sur les autocollants, retirez-le.
Si vous avez acheté le moniteur cardiaque du torse en option (voir page 22), suivez les étapes ci-dessous
pour installer le récepteur inclus avec le moniteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché. Retirez la Vis de 3/4" (33) et la Porte
d’Accès (105) du Dos de la Console (104).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil indiqué
sortant du Dos de la Console (104). Retirez le papier
protecteur des coussins adhésifs au dos de récep
-
teur.
Placez le récepteur de manière à ce que le
cylindre soit proche du rebord inférieur et soit
face au Dos de la Console, comme illustré. Collez
fermement le récepteur dans le coin indiqué de la
Porte d’Accès (105). Remarque : si deux vis ont été
incluses avec le moniteur cardiaque du torse et que
deux poteaux en plastique se trouvent sur la Poste
d’Accès, attachez le récepteur sur les poteaux en
plastique sur la Porte d’Accès avec les deux Vis.
3. Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé. Ré-attachez la Porte d’Accès (105) à l’aide de la Vis de 3/4" (33).
Les autres fils inclus avec le récepteur peuvent être jetés.
8. Avec l’aide d’une deuxième personne, placez l’assem-
blage de la console près du Montants (96) droit et du
M
ontant gauche (non-illustré).
B
ranchez le Groupement de Fils (118) sur le groupe-
ment de fil de l’assemblage de la console. Faites bien
attention de brancher les prises correctement (voir
schémas en encadré). Les prises devraient glisser
facilement les unes dans les autres et s’enclencher.
Si les connecteurs ne se branchent pas facilement l’un
dans l’autre et ne se verrouillent pas, tournez un
connecteur et essayez de les connecter à nouveau.
SI
LES PRISES NE SONT PAS BRANCHÉES CORREC-
TEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOMMAGÉE
QUAND LE COURANT EST BRANCHÉ.
Enfilez l’excès
de groupement de fils dans la Rampe (108) droite.
Placez l’assemblage de la console sur le Montant (96)
droit et le Montant gauche (non-illustré). Vissez deux
Boulons de 1/4” x 1” (88) avec des Rondelles Étoilées
de 1/4” (87) de chaque côté de l’assemblage de la
console.
Après avoir vissé les quatre Boulons de
quelques tours, serrez-les tous.
924
96
108
A
ssemblage
d
e la Console
118
87
88
118
8
Rampe Droite
A
104
105
Cylindre
33
Fil
COMMENT DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1. Tenez l’extrémité supérieure du tapis de course avec
votre main droite comme illustré. Tirez le bouton de lo-
quet vers la gauche et tenez-le ainsi. Faites pivoter le
tapis de course vers le bas jusqu’à ce que le cadre dé-
passe la goupille sur le bouton de loquet. Relâchez dou-
cement le bouton de loquet.
2. Tenez le tapis de course fermement des deux mains, et
abaissez le jusqu’au sol.
Pour réduire les risques de
blessure, pliez vos genoux et gardez votre dos droit.
Bouton de
Loquet
Goupille
Attache
Ouvert
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plateforme de sup-
p
ort. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
10 23
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE POUR LE
RANGER
Avant de plier le tapis de course, ajustez l’inclinaison au
niveau le plus bas. Si l’inclinaison n’est pas réglée au ni-
veau le plus bas, le tapis de course sera endommagé de
façon permanente. Débranchez ensuite le cordon d'ali-
mentation. ATTENTION : vous devez être capable de
soulever 20 kg pour pouvoir soulever, abaisser ou dépla-
cer le tapis de course.
1. Tenez le tapis de course en plaçant vos mains aux en-
droits indiqués à la droite. ATTENTION : pour réduire
les risques de blessure, pliez les genoux et gardez le
dos droit. Servez-vous de vos jambes et non de votre
dos pour soulever le tapis de course. Soulevez le tapis
de course à mi-chemin de la position verticale.
2. Placez votre main droite à l’endroit indiqué sur le schéma
et tenez le tapis de course fermement. Tirez le bouton de
loquet vers la gauche et tenez-le ainsi. Soulevez le tapis
de course jusqu’à ce que l’attache dépasse la goupille du
loquet. Relâchez le bouton de loquet. Assurez-vous que
l’attache est bien retenue par la goupille du loquet.
Placez un tapis sous le tapis de course pour protéger
votre sol. N’exposez pas le tapis aux rayons directs du
soleil. Ne gardez pas le tapis de course dans la posi-
tion de rangement à températures supérieures à 30ºC.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de déplacer le tapis de course, placez-le dans sa po-
sition de rangement comme décrit ci-dessus.
Assurez-vous
que l’attache est bien retenue par la goupille du loquet.
1. Tenez les rampes comme indiqué et placez un pied
contre une roue.
2. Renversez le tapis de course en arrière jusqu’à ce qu’il
roule librement sur les roues avant. Avec précaution dé-
placez le tapis de course dans l’endroit désiré. Pour ré-
duire tout risques de blessures, soyez très prudent
quand vous déplacez le tapis de course. N’essayez
pas de déplacer le tapis de course sur des surfaces
inégales.
3. Placez un pied sur la base et abaissez délicatement le
tapis de course jusqu’à ce qu’il soit dans sa position de rangement.
Bouton de
Loquet
Goupille
Attache
Fermé
Base
Roues
1
1
22
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modifiées d’une pression de touche. Alors que
vous vous entraînez, la console affiche en continu les
données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moni-
teur cardiaque intégré ou le moniteur cardiaque de
torse optionnel (voir la page 22).
La console offre aussi huit programmes pré-program-
més. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui-
dant tout au long d’un entraînement efficace.
La console est aussi équipée de deux programmes de
cardiaque qui contrôlent la vitesse et l’inclinaison du
tapis de course de manière à maintenir tout au long de
votre entraînement votre rythme cardiaque dans des li-
mites de paramètres préprogrammés. Remarque :
Vous devez porter le moniteur cardiaque de torse op-
tionnel pour utiliser un programme de rythme car-
diaque.
La console est aussi équipée de la technologie
iFIT.com interactive. Avec la technologie iFIT.com,
c’est comme si vous aviez un entraîneur personnel
chez vous. En utilisant un câble audio (inclus), vous
pouvez brancher votre tapis de course sur votre
chaîne hi-fi, chaîne portable, ordinateur ou magnéto-
scope et utiliser les programmes iFIT.com sur CD ou
cassette-vidéo (les MP3, CD et vidéocassette iFIT.com
sont vendus séparément). Les programmes iFIT.com
contrôlent automatiquement votre tapis de course et
vous préviennent quand vous devez changer votre ca-
dence comme le ferait un entraîneur personnel vous
guidant tout au long de votre entraînement. De la mu-
sique dynamique vous donne de la motivation supplé-
mentaire.
Pour acheter et télécharger des pro-
grammes iFIT.com pour lecteur MP3, visitez
www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vidéo-
cassettes iFIT.com, appelez gratuitement le nu-
méro de téléphone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe-
ment à partir de notre site Internet.
Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console,
suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page 14. Pour
utiliser un programme cardiaque, voir page 15.
Pour utiliser un programme iFIT.com sur MP3, CD
ou vidéocassette,
voir la page 19. Pour utiliser les
programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, voir la page 21.
Clip
CONSOLE DIAGRAM
Key
Note: If there is a sheet of clear plastic
on the face of the console, remove it.
INFORMATION MODE/DEMO MODE
L
a console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information le nombre total
d
’heures que votre tapis de course a fonctionné et le
nombre de kilomètres que la courroie a parcourue. Le
mode information vous permet de sélectionner les kilo-
mètres ou les miles comme unité de mesure et
d’éteindre ou d’allumer le mode démo.
Pour sélectionner le mode information, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP] tout en enfonçant la clé dans la
console. Ensuite, lâchez la touche Arrêt. Lorsque le
mode information est sélectionné les informations sui-
vantes seront indiquées :
L’écran gauche affiche le
nombre total d’heures d’utili-
sation du tapis de course.
L’écran droit affiche le
nombre total de kilomètres
ou de miles parcourus sur la
courroie mobile. De plus, un
« M » pour les kilomètres ou
un « E » pour les miles
English
(anglais) apparaît sur l’écran droit. Appuyez sur
la touche d’augmentation de la Vitesse pour changer
l’unité de mesure, si vous le désirez.
IMPORTANT: Si un « d » apparaît sur l’écran droit, la
console est en mode « démo ». Le mode est conçu
p
our être utilisé lorsque un tapis de course est en dé-
monstration dans un magasin. Lorsque la console est
d
ans le mode demo, le cordon d’alimentation peut être
branché, la clé peut être retirée de la console, et les af-
fichages et les indicateurs s’allumeront automatique-
ment dans un ordre pré-réglé ; cependant les touches
sur la console ne fonctionneront pas. Si un « d » appa-
raît quand le mode information est sélectionné, ap-
puyez sur la touche d’augmentation de la Vitesse
pour faire disparaître le « d ».
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE EN OPTION
Cette ceinture vous permet de vous entraîner les
mains libres tout en surveillant votre pouls durant votre
entraînement. Pour acheter ce moniteur cardiaque,
référez-vous à la page de couverture de ce manuel.
N
otre site Internet www.iFIT.com vous permet d’accé-
d
er à des programmes de base, audio et vidéo directe-
ment depuis Internet. Des options supplémentaires se-
ront bientôt disponibles. Pour plus de détails, visitez
www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis de course doit être branché à votre
ordinateur. Voir COMMENT BRANCHER VOTRE OR-
DINATEUR à la page 18. En plus, vous devez avoir
une connections à l’Internet et un fournisseur de ser-
vice pour l’Internet. Une liste de systèmes spécifiques
dont vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site sur l’Internet.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélectionner le
mode iFIT.com, ap-
puyez sur la touche
iFIT jusqu’à ce que les
lettres
iFIT
apparais-
sent sur l’écran
gauche.
Allez à votre ordinateur et connectez-vous à
Internet.
Si nécessaire, utilisez votre navigateur Internet
et rendez-vous sur notre site www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés sur notre site Internet
pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions en ligne pour utili-
ser un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour com-
mencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours s’affichera sur votre écran.
etournez sur le tapis de course et montez sur
l
es repose-pieds. Trouvez la pince attachée à
la clé et glissez-la sur la ceinture de votre vête-
m
ents.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran ar-
rive à zéro, le programme commencera et la cour-
roie mobile se mettra à tourner. Tenez-vous aux
rampes, montez sur la courroie mobile et com-
mencez à marcher. Pendant le programme, un «
bip » vous avertira que la vitesse ou/et l’inclinai-
son du tapis de course sont sur le point de chan-
ger.
ATTENTION : soyez attentif au « bip » et
préparez-vous pour les changements de vi-
tesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
basse, vous pouvez la modifier manuellement à
tout moment en appuyant sur la touche Vitesse
[SPEED] ou la touche Inclinaison [INCLINE] sur la
console.
Cependant, lorsque le prochain son
électronique « bip » se fera entendre, la vi-
tesse ou/et l’inclinaison vont changer à la pro-
chaine phase du programme.
Pour arrêter le courroie mobile à tout moment,
pressez le bouton Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l'écran gauche.
Pour recommencer le programme pressez la
touche Marche [START] ou la touche d’augmenta-
tion de la Vitesse. Après un moment, la courroie
mobile commencera à bouger à 2 km/h.
Quand le
prochain son électronique « bip » se fait en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change-
ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé, la courroie mo-
bile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme, pressez la touche Arrêt et allez à
l’étape 5 à cette page.
Remarque : si la vitesse et/ou l’inclinaison du
tapis de course ne change pas quand un
« bip » retentit, assurez-vous que les lettres
«
iFIT » sont affichées sur l’écran gauche et
que le temps ne clignote pas. De plus, assu
-
rez-vous que le câble audio est bien branché.
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
21
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
Branchez le cordon d’alimentation (voir la page 10).
Localisez l’interrup-
teur marche/arrêt
près du cordon d’ali-
mentation. Assurez-
vous que l’interrup-
teur est sur la posi-
tion marche.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince attachée sur la clé (voir
le dessin à la page 11) et glissez la pince sur la
ceinture de votre vêtement. Ensuite, enfoncez la
clé dans la console. Après quelques instants,
l’écran s’allume.
Testez la pince en vous éloi-
gnant avec précaution de quelques pas en ar-
rières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console
ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUAL
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Lorsque la clé est in
sérée, le mode ma-
nuel sera sélection-
née. Si un programme
a été sélectionné, sé
-
lectionnez à nouveau
le mode manuel en
appuyant sur la touche Programmes [PRO
-
GRAMS] jusqu’à ce qu’une piste apparaisse sur
l’écran gauche.
Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, ap-
puyez sur la touche Marche [START], la touche
d’augmentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches numérotées de la vitesse de 2 à 16
[QUICK SPEED].
Quand vous appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile commence à tourner à 2 km/h. Alors que
vous vous exercez,
changez la vitesse de la
c
ourroie désirée en ap-
puyant les touches
d
’augmentation ou de
diminution de la
Vitesse. Chaque fois que l’une des touches est
pressé, la programmation de vitesse changera de
0,1 km/h ; si une touche est pressée pendant un
certain temps, la programmation de la vitesse aug-
mentera de 0,5 km/h. Remarque : après avoir ap-
puyé sur les touches, la courroie mobile peut
prendre quelques secondes avant d’atteindre la vi-
tesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
de la Vitesse, la courroie mobile changera petit à
petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche Arrêt
[STOP]. Le temps commence à clignoter sur
l’écran gauche. Pour remettre la courroie mobile
en marche, appuyez sur la touche Marche, la
touche d’augmentation de la Vitesse ou une des
touches numérotées de la vitesse.
Remarque : pendant les premières quelques mi-
nutes que vous utilisez le tapis de course, vérifiez
l’alignement de la courroie de marche, et alignez-
la si nécessaire (voir las pages 26 et 27).
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
Pour changer l’inclinai-
son du tapis de course,
appuyez sur la touche
d’augmentation ou de
diminution de
l’Inclinaison [INCLINE
].
À chaque pression de touche, l’inclinaison change
de 0,5%. Remarque : quand vous appuyez sur les
touches, le tapis de course peut prendre quelques
secondes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez votre progression les écrans.
Quand le mode manuel
ou le mode iFIT.com est
sélectionné, l’écran
gauche affiche une piste
qui représente 400
mètres. Alors que vous
marchez ou courrez, les
indicateurs autour de la piste s’allument un par un
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
s’éteint alors et les indicateurs commencent à
nouveau à s’allumer les uns après les autres.
5
4
3
2
1
3
2
1
Marche
P
osition
Piste
Piste
U
TILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
M
ENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
12
1320
L’écran gauche affiche le niveau d’inclinaison [IN-
CLINE] du tapis de course et le temps écoulé
[
TIME]. L’écran affiche aussi votre rythme car-
diaque [PULSE] quand vous utilisez le moniteur
c
ardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque
du torse en option. Remarque : à chaque change-
ment de vitesse, l’écran affiche votre cadence
[PACE] (en minutes par kilomètre) pendant
quelques secondes. Quand un programme est sé-
lectionné (sauf pour le programme cardiaque 9),
l’écran affiche le temps restant avant la fin du pro-
gramme plutôt que le temps écoulé.
L’écran droit affiche le nombre approximatif de ca-
lories [CALORIES] que vous avez brûlées, le
nombre approximatif de calories de graisse [FAT
CALORIES] que vous avez brûlées (référez-vous
à la section BRÛLER DE LA GRAISSE à la page
28), la distance que vous avez parcourue en mar-
chant ou en courrant et la vitesse [SPEED] de la
courroie mobile.
Remarque : la console
peut afficher la vitesse
et la distance en kilo-
mètres [Km/H] ou en
miles [MPH]. Pour
changer l’unité de me
-
sure, appuyez sur la touche Arrêt tout en enfon-
çant la clé dans la console. Ensuite, lâchez la
touche Arrêt. Un « M » pour les kilomètres ou un «
E » pour les miles
English
(anglais) apparaît sur
l’écran droit. Appuyez sur la touche d’augmenta-
tion de la vitesse pour changer l’unité de mesure.
Quand l’unité de mesure désirée est sélectionnée,
retirez la clé. Remarque : pour plus de simpli-
cité, toutes les instructions dans cette section
se référent aux kilomètres.
To reset the displays, press the Stop button, re-
move the key, and then reinsert the key.
Mesurez votre rythme cardiaqe, si vous le dé-
sirez.
Remarque : si vous utilisez le moniteur cardiaque
de la poignée et le moniteur cardiaque du torse en
même temps,
la console ne
p
eut pas lire
votre rythme
c
ardiaque
correctement.
Avant d’utili-
ser le moni-
teur car-
diaque de la poignée, retirez les films plastiques
qui recouvrent les contacts métalliques. Par
ailleurs, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque,
placez-
vous sur les repose-pieds
et tenez les contacts
métalliques sur la rampe—évitez de bouger les
mains. Quand votre rythme cardiaque est dé-
tecté, le symbole en forme de cœur apparaît sur
l’écran gauche à chaque battement de votre
cœur, un ou deux tirets apparaissent ensuite puis
votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lec-
ture plus précise de votre rythme cardiaqe,
tenez les contacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
le ventilateur s’éteint automatiquement quelques
minutes après l’arrêt de la courroie de marche.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de range
-
ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en-
droit sûr.
Remarque : si les affichages et les in
-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 22 et étei
-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez
le cordon d’alimentation.
8
7
6
Contacts
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
l
es commandes à tout moment en pressant la
touche Vitesse ou la touche Inclinaison [INCLINE]
d
e la console. Cependant, q
uand le prochain
« bip » se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt [STOP] sur la console. Le
temps commencera à clignoter sur l'écran gauche.
Pour relancer le programme, appuyez sur la
touche Marche ou la touche d’augmentation de la
Vitesse. Après quelques instants, la courroie mo-
bile commence à tourner à 2 km/h.
Quand le «
bip » suivant retentit, le tapis de course se ré-
glera sur la vitesse et/ou l’inclinaison pro-
grammée pour le segment suivant.
Quand un programme s'achève, la courroie mo-
bile s'arrêtera. Remarque: pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Assurez-vous que les lettres « iFIT » apparais-
sent sur l’écran gauche et que le temps ne cli-
gnote pas. Si temps clignote, appuyez sur la
touche Marcher ou d’augmentation de
Vitesse sur la console.
Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
scope. Si le volume est trop élevé ou trop
bas, la console pourrait ne pas détecter les
signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
que le CD saute, placez le lecteur de CD por-
t
able sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Référez-vous au L’INCLINAISON DU TAPIS
DE COURSE NE CHANGE PAS CORRECTE-
MENT à la page 27.
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
7
6
5
4
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
R
emarque : si votre magnétoscope est équipé
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, réfé-
r
ez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B. Si vous avez un combiné
TV/Magnétoscope, référez-vous aux instructions B.
Si votre magnétoscope est branché sur votre
chaîne hi-fi, référez-vous à la section COMMENT
BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 18.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans un adap-
tateur RCA en Y (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique). Retirez ensuite
le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extré-
mité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta-
teur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre ma
-
gnétoscope.
P
our utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
v
idéo, le tapis de course doit être branché sur votre lec-
teur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
Référez-vous à COMMENT BRANCHER LE TAPIS DE
COURSE POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 17 à 19.
Pour acheter et téléchar-
ger des programmes iFIT.com pour lecteur MP3, vi-
sitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou des vi-
déocassettes iFIT.com, appelez gratuitement le nu-
méro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélectionner le
mode iFIT.com, ap-
puyez sur la touche iFIT
jusqu’à ce que les
lettres
iFIT
apparais-
sent sur l’écran gauche.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma-
gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé-
rez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utili-
sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo-
cassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, ap
-
puyez sur la touche Marche [START] ou la touche
d’augmentation de la Vitesse sur la console. Le
tapis de course ne répondra pas au programme
MP3, CD ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’in-
clinaison du tapis de course sont prêtes à chan-
ger. ATTENTION : Écoutez toujours pour le
« bip » et préparez-vous pour les change-
ments de vitesse et/ou d’inclination. Quelques
fois, la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent
changer avant que l’entraîneur personnel dé-
crive le changement.
3
2
1
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
S
UR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
14 19
I
nsérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un des huit programmes pré-en-
registrés.
Pour sélectionner un des huit programmes pré-
enregistrés, appuyez sur la touche Programmes
jusqu’à ce que « P1 », « P2 », « P3 », « P4 »,
« P5 », « P6 », « P7 » ou « P8 » apparaisse sur
l’écran gauche. Quelques secondes après avoir
sélectionné un programme pré-enregistré, l’incli-
naison maximale pour le programme clignote sur
l’écran gauche. L’écran affiche la durée du pro-
gramme et un graphique des changements de la
vitesse durant le programme défile sur la matrice
de l’écran. De plus, la vitesse maximale pour le
programme clignote sur l’écran droit (non-illustré)
pendant quelques secondes.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]
pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est constitué de 30 ou 50
segments d’une minute chacun. Un programme
de vitesse et d’inclinaison est programmé pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse
et/ou inclinaison peut être réglée pour deux ou
segments consécutifs du programme.
La vitesse programmée pour le premier segment
est affichée dans la colonne du Segment en
Cours qui clignote sur la matrice de l’écran
gauche. (Les programmations de l’inclinaison ne
sont pas indiquées dans a matrice.) Les vitesses
des quatre segments suivants seront affichées
d
ans les colonnes à droite.
Q
uand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en
même temps et une série de tonalités se feront
entendre. Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis
de course est prête à changer, la vitesse et/ou in-
clinaison clignotera sur l'écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes
les arrangements de vitesse se déplaceront d’une
colonne à gauche.
La programmation de vitesse
pour le deuxième segment sera alors indiquée
dans la colonne clignotant du segment en cours et
le tapis de course s’ajustera automatiquement aux
programmations de vitesse et d’inclinaison pour le
deuxième segment. Remarque : si tous les indica-
teurs dans la colonne Segment en Cours sont al-
lumés,
les vitesses se déplaceront vers le bas
de
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
hauts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arran-
gement de la vitesse pour le dernier segment est
indiqué dans la colonne Segment en Cours et qu’il
n’y a plus de temps. La courroie de marche alors
ralentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en
appuyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison.
Toutes les quelques pressions de la touche
Vitesse, un indicateur supplémentaire s’allume ou
s’éteint dans la colonne du Segment en Cours ; Si
l’une des colonnes à droite de la colonne du
Segment en Cours a le même numéro que ceux
dans la colonne du Segment en C
ours, un autre
indicateur s’allumera ou s’assombrira dans ces
colonnes aussi. Remarque : quand le prochain
segment commence, le tapis de course s’ajus
-
tera automatiquement sur la vitesse et l’incli-
naison programmée pour ce segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter sur
l’écran
gauche
. Pour recommencer le programme,
appuyez la touche Marche ou la touche d’augmen-
tation de la Vitesse. La courroie mobile commen-
cera à se déplacer à 2 kilomètres par heure. Quand
le prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli-
naison programmée pour ce segment.
3
2
1
Segment en Cours
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble Audio
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
en Y de
RCA
Câble Audio
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
P
ROGRAMMÉ
18 15
Suivez vos progrès sur les écrans.
Voir l’étape 5 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 6 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Voir l’étape 8 de la page 13.
Le programme cardiaque 9 maintient votre rythme car-
diaque dans des limites prédéterminées. Le programme
cardiaque 10 régle automatiquement la vitesse et l’incli-
naison du tapis roulant pour maintenir votre rythme car-
diaque proche d’un rythme cardiaque que vous aurez
sélectionné au préalable.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un programme
cardiaque.
Mettez le moniteur cardiaque du torse optionnel.
Vous devez porter le moniteur cardiaque du
torse optionnel (référez-vous à la page 22)
pour utiliser un programme cardiaque.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
C
OURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme cardiaque.
Pour sélectionner un programme cardiaque, ap-
puyez sur la touche de Sélection du Programme
jusqu’à ce que « P9 » ou « P10 » apparaisse sur
l’écran gauche.
Si vous sélectionnez le programme cardiaque
9, un graphique représentant votre rythme car-
diaque apparaît sur la matrice.
Si vous sélectionnez le programme cardiaque
10, un graphique des rythmes cardiaques d’objec-
tif programmés défile sur la matrice sur l’écran
gauche.
Entrez un rythme cardiaque d’objectif.
Si vous sélectionnez
le programme car-
diaque 9, le rythme
cardiaque d’objectif
pour le programme
s’affiche. Si vous le désirez, appuyez sur la
touche d’augmentation ou de diminution de
l’Inclinaison [INCLINE] pour changer le rythme
cardiaque d’objectif (voir
INTENSITÉ
DE L’EN
-
TRAÎNEMENT page 28).
Remarque : le même
rythme cardiaque d’objectif sera enregistré pour
tout le programme.
Si vous sélectionnez le
programme cardiaque
10, le rythme cardiaque
d’objectif programmé
apparaît sur l’écran
gauche.
Si vous le dési
-
rez, appuyez sur la touche d’augmentation ou de
4
3
2
1
7
6
5
4
ATTENTION : si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de pouls. Si vous prenez régulière-
ment des médicaments, consultez votre méde
-
cin pour savoir si ces derniers ne vont pas af-
fecter votre pouls lors de votre entraînement.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
v
ous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans l’adaptateur RCA en Y (disponible
dans les magasins vendant du matériel électronique).
Retirez ensuite le fil qui est déjà branché dans la prise
LINE OUT de votre chaîne et branchez le fil dans l’ex-
trémité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta-
teur en Y dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand l’adaptateur en Y est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A
. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
d
ans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des
écouteurs sur la console.
LINE OUT
Câble Audio
A
CD
VCR
Amp
L
INE OUT
LINE OUT
Câble Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
CARDIAQUE
P
our utiliser des programmes MP3 ou CD de
i
FIT.com,
l
e tapis de course doit être branché sur votre
lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne hi-fi
ou ordinateur. Référez-vous aux pages 17 à 18 pour
des instructions de branchement. Pour utiliser des
programmes iFIT.com directement depuis notre
site Internet, le tapis de course doit être branché sur
votre ordinateur. Référez-vous à la page 18 pour des
instructions de branchement. Pour utiliser des pro-
grammes iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis
de course doit être branché sur votre magnétoscope.
Référez-vous à la page 19 pour des instructions de
branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
Remarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
L
INE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccor-
dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga-
sins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité
du câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
16 17
diminution de l’Inclinaison [INCLINE] pour chan-
ger le rythme cardiaque d’objectif maximum (voir
I
NTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT page 28).
Remarque : si vous modifiez le rythme cardiaque
d
’objectif, le niveau d’intensité de tout le programme
sera modifié.
Appuyez la touche Marche [START] ou la
touche d’augmentation de la Vitesse [SPEED]
pour faire marcher la programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Le programme cardiaque 9 est constitué de 100
segments d’une minute chacun. Le même rythme
cardiaque d’objectif est programmé pour tous les
segments. (Remarque : pour un entraînement plus
court, arrêtez tout simplement le programme avant
la fin). Le programme cardiaque 10 est constitué
de 30 segments d’une minute chacun. Un rythme
cardiaque d’objectif est programmé pour chaque
segment. Remarque : le même rythme cardiaque
d’objectif peut être programmé pour deux seg-
ments consécutifs ou plus.
Quand le programme cardiaque 10 est sélec-
tionné, le rythme cardiaque d’objectif pour le pre-
mier segment clignote dans la colonne du
Segment en Cours sur la matrice de l’écran
gauche. Les rythmes cardiaques d’objectif pour
les quatre segments suivants seront affichés dans
les colonnes à droite. Quand il ne reste plus que
trois secondes avant la fin du premier segment, la
colonne du Segment en Cours et la colonne à sa
droite se mettent à clignoter et une série de tonali
-
tés retentit. Quand le premier segment se termine,
tous les rythmes cardiaques d’objectif se dépla-
cent d’une colonne sur la gauche.
Le rythme car
-
diaque d’objectif pour le deuxième segment est
alors affiché dans la colonne du Segment en
Cours.
Durant les deux programmes cardiaque, la
console compare régulièrement votre rythme car-
diaque au rythme cardiaque d’objectif programmé.
Si votre rythme cardiaque est trop rapide ou trop
l
ent par rapport au rythme cardiaque d’objectif
programmé, la courroie mobile accélérera ou ra-
l
entira pour que votre rythme cardiaque se rap-
proche du rythme cardiaque d’objectif pro-
grammé. Si la courroie mobile atteint 12 km/h et
que votre rythme cardiaque est toujours trop lent
par rapport au rythme cardiaque d’objectif, l’incli-
naison du tapis roulant augmentera à son tour.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevée ou trop basse, vous pouvez ajuster la pro-
grammation à l’aide des touches Vitesse [SPEED]
ou Inclinaison. Cependant, chaque fois que la
console compare votre rythme cardiaque au pouls
d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison augmentera
ou diminuera pour ramener votre rythme car-
diaque plus près de votre pouls d’objectif.
Si votre rythme cardiaque n’est pas détecté du-
rant le programme, les lettres « PLS » clignoteront
sur l’écran et la vitesse et/ou l’inclinaison diminue-
ront automatiquement. Si cela se produit, voyez
les instructions incluses avec le moniteur car-
diaque du torse optionnel.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton Arrêt [STOP]. Le temps com-
mencera à clignoter sur l’écran. Pour relancer le
programme, appuyez sur la touche Marche ou la
touche d’augmentation de la Vitesse. La courroie
mobile commencera à se déplacer à 2 km/h.
Quand la console compare votre rythme car-
diaque ou rythme cardiaqe d’objectif programmé,
la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
pourront changer automatiquement pour rappro-
cher votre rythme cardiaqe du rythme cardiaqe
d’objectif programmé.
Suivez votre progrès avec l’écran.
Voir l’étape 5 à la page 12.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 7 à la page13.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé.
Voir l’étape 8 à la page 13.
8
7
6
5
Segment en Cours
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
PHONES
Câble
Audio
C
Écouteurs
H
OW TO CONNECT THE TREADMILL TO USE
I
FIT.COM PROGRAMS
6
5
4
2
1
14
14
60
52
74
73
66
6
3
64
33
33
16
68
71
16
65
33
16
16
72
67
25
7
9
11
18
22
19
13
14
15
16
20
24
23
29
28
16
30
34
36
37
25
34
27
27
30
16
29
28
8
21
13
15
16
12
17
14
12
35
26
26
38
131
131
32
6
10
10
16
47
51
50
49
46
45
46
69
53
52
134
5
2
54
56
134
55
57
5
4
1
45
40
41
42
43
39
44
59
58
48
31
70
83
2
89
3
52
62
61
43
42
126
117
136
136
14
137
132
134
133
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL41105.1 R
0805A
Pour identifier les pièces sur ce SCHÉMA DÉTAILLÉ, ré-
férez-vous à la LISTE DES PIÈCES aux pages 30 et 31.
96
91
84
127
81
100
98
99
82
33
33
80
76
78
77
76
102
101
75
33
97
33
33
33
103
33
33
33
138
52
79
79
33
33
33
33
33
33
105
104
95
45
94
107
33
116
108
115
33
113
121
112
118
114
93
88
123
123
125
111
45
123
125
123
125
124
94
45
95
93
88
112
114
108
106
113
33
121
110
109
124
120
129
118
119
122
45
90
45
92
123
125
120
45
86
123
125
123
125
123
125
85
88
87
85
88
87
86
128
130
130
135
138
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL41105.1 R
0805A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ProForm PETL41105 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à