Ferm TSM1009 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BYTA SÅGKLINGA
Fig. 3
Bryt strömmen och ta ut stickkontakten ur
eluttaget innan du byter ut sågklingan!
Lossa skruven (T) och ta bort skyddskåpan (del S).
Lossa skruvarna (V) (totalt 6 stycken) och ta av
inlägget (U).
Lossa skruvarna (X) och skjut upp huven (W) lite och
öppna den.
Stick in blocknyckeln (Y) uppifrån, parallellt med
sågklingan och se till att blocknyckeln passar i
flänsens hål.
Lossa muttern (Z) och ta av muttern och flänsen.
Ta av den gamla sågklingan och sätt på den nya. Pilen
på sågklingan ska peka motsols.
Sätt tillbaka flänsen på sågspindeln och dra åt muttern
(Z) ordentligt.
Stäng huven (W) och dra åt skruvarna (X).
Sätt tillbaka inlägget (U) och dra åt skruvarna (V) (6
stycken).
Montera skyddskåpan (S) och dra åt skruven (T). (Se
till att mutter H är tillbaka på rätt plats innan du drar
åt skruven (T)).
Kontrollera att allt har monterats korrekt innan du
slår på strömmen igen!
DAMMUTSUGNING
Fig. 1
Bänksågen har en anslutning för dammutsugning (O).
Om du ansluter en slang med en inre diameter på 31 mm
får du ett perfekt dammsugningssystem när du sågar.
ANVÄNDA SÅGEN
SÅGNING
Fig. 1-3
Se noga till att du inte håller händerna för nära
sågklingan när du sågar.
Följ dessa anvisningar när du sågar:
Skruva loss de två skruvarna i parallellanslaget på
sidan av bordet.
Ställ in parallellanslaget till önskat mått.
Dra åt skruvarna.
Ställ in skyddskåpan (S) på rätt höjd.
Sätt på maskinen.
Skjut arbetet långsamt och med minsta möjliga tryck
mot sågklingan.
När slutet av arbetsstycket närmar sig sågklingan,
använd då ett skjutträ för att skjuta arbetsstycket
framåt.Vid korta arbetsstycken används skjutträet
från början.
Stäng av maskinen.
DRIFTSTÖRNINGAR
Bryt alltid strömmen vid underhåll och rengöring av
maskinen. Använd aldrig vatten eller lättantändliga
vätskor för att rengöra maskinen. Borsta maskinen ren med
hjälp av en borste.
MED REGELBUNDET UNDERHÅLL AV
BÄNKCIRKELSÅGEN FÖREBYGGER MAN
ONÖDIGA PROBLEM!
Om maskinen inte fungerar väl, se översikten nedan för
ett antal möjliga orsaker och tillhörande lösningar:
1. Elmotorn är överhettad.
Motorn överbelastas på grund av att arbetsstyckets
diameter är för stor.
Låt motorn svalna.
Kylluftsspringorna i motorn är tilltäppta med smuts.
Rengör kylluftsspringorna.
Arbetet skjuts för snabbt mot sågklingan
Skjut arbetet långsamt mot sågklingan.
Motorn är defekt.
Lämna in maskinen till din Ferm-återförsäljare för
kontroll och/eller reparation.
2. Maskinen är påslagen men fungerar inte.
Motorn har stängts av med hjälp av den termiska
säkringen.
Låt maskinen svalna och sätt sedan på den igen.
Strömavbrott.
Kontrollera att nätanslutningen inte är skadad.
Skadad strömbrytare.
Lämna in maskinen till din Ferm-återförsäljare för
kontroll och/eller reparation.
3. Det går inte att föra arbetet i en rak linje längs
sågklingan och sågskäret är ojämnt.
Sågklingan är sned eller slö.
Byt ut sågklingan.
Parallellanslaget är dåligt fastsatt.
Rengör parallellanslaget och sätt fast det ordentligt.
4. Arbetet börjar vibrera häftigt under
sågningen.
Sågklingan är överhettad eller deformerad.
Byt ut sågklingan.
Ferm 41
SCIE CIRCULAIRE D’ÉTABLI
DÉTAILS TECHNIQUES
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Scie d’établi circulaire
1 Table d’extension
1 Lame de scie (montée)
1 Clé de came
1 Clé fermée
1 Bâton de poussée
1 Règle pour coupe
1 Guide inclinable
1 Manuel d’instructions
1 Carte de garantie
Vérifiez que la machine et les accessoires n’ont pas été
endommagés pendant le transport.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Dans ce manuel, sont utilisés les symboles suivants :
Risque de blessures, de mort ou de dommages de
l’appareil en cas de non respect des instructions de
ce manuel.
Risque de choc électrique.
Conformément aux règlements de sécurité des
dispositions européennes applicables.
Portez des lunettes de protection.
Portez des protections auditives.
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser la
machine.
Veillez à bien comprendre le fonctionnement de la
machine et son utilisation. Entretenez la machine
conformément aux instructions afin d’assurer son bon
fonctionnement. Conservez ce manuel et la
documentation fournie avec la machine.
MESURES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Attention ! Lorsque vous utilisez des outils
électriques, les mesures de sécurité suivantes
doivent être respectées afin de prévenir les risques
de choc électrique, de blessures et/ou d’incendie.
Lisez très attentivement ces recommandations
avant d'utiliser la machine.
Assurez-vous toujours que la tension du réseau
électrique soit identique à celle indiquée sur la
plaquette d’informations de la machine.
Lors du remplacement des câbles ou des prises:
Jetez les câbles ou les prises après les avoir remplacés
par du matériel neuf. En effet, il est dangereux de
brancher la prise d’un câble lâche/dénoué à une prise
murale.
Lors de l’utilisation de câbles prolongateurs:
Utilisez uniquement un câble prolongateur certifié et
adapté à la consommation électrique de la machine. Les
conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5
mm2. Si le câble prolongateur est sur un enrouleur,
déroulez entièrement le câble.
ATTENTION!
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
respectez toujours les règlements de sécurité
aplicables dans votre pays afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de lésion
corporelle. Lisez attentivement les consignes de
sécurité suivantes ainsi que les consignes de sécurité
fournies.
Conservez ces instructions en lieu sûr !
1. Veillez toujours à garder votre espace de
travail propre et rangé.
Les espaces et les établis mal rangés peuvent être la
cause de blessures.
2. Pensez à l’environnement de la zone de
travail.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des lieux
humides ou mouillés. Gardez un espace de travail
bien éclairé. N’utilisez pas d’outils électriques en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. Prenez garde aux chocs électriques.
Evitez le contact direct avec des surfaces mises à la
terre (par ex. des canalisations, radiateurs,
réfrigérateurs).
4. Gardez les personnes éloignées.
Les personnes se trouvant dans votre voisinage
doivent toujours rester éloignées de la zone de
travail. Ne laissez jamais les personnes manipuler la
perceuse électrique.
5. Rangez les outils non utilisés.
Gardez les outils électriques hors de la portée des
enfants lorsque vous ne les utilisez pas. Stockez-les
dans un endroit sec et sûr.
Voltage | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Consommation électrique | 1000 W
| S2 = 30 min
Vitesse à vide | 2980/min
Dimensions de la lame de scie | 205x2.4x16 mm
Capacité max. de la scie à 90º | 43 mm
Capacité max. de la scie à 45º | 36 mm
Réglage de la coupe d’onglet | 0-45°
Poids | 21.5 kg
Lpa (pression sonore) | 73.2 dB(A)
Lwa (niveau de pression sonore) | 86.2 dB(A)
20 Ferm
6. Ne forcez pas l’appareil.
N'exercez pas une trop grande pression sur
l’appareil. En effet, cela peut affecter le
fonctionnement de la machine et l’abîmer. Forcer le
travail augmente aussi les risques d’accidents.
7. Utilisez le bon outil.
Ne forcez pas sur les petits outils ou les pièces
d’assemblage pour exécuter un travail nécessitant des
outils de grande envergure. N'utilisez pas un outil, pour
un travail qui ne lui est pas assigné. Habillez-vous
convenablement.
8. Ne portez pas de vêtements lâches ou de
bijoux.
En effet, ces derniers peuvent être pris dans les
pièces en action. Nous vous recommandons le port
de gants en caoutchouc ainsi que de chaussures
antidérapentes pour un travail à l'extérieur. Portez
une coiffure protectrice afin de retenir les cheveux
longs.
9. Utilisez des lunettes de protection.
De même, utilisez un masque anti-poussière si
l’opération s'avère poussièreuse.
10.Connectez l’équipement de récupération de
la poussière.
Si les appareils sont fournis pour la connexion des
équipements d’évacuation et de récupération de la
poussière, assurez-vous que ces derniers soient
correctement connectés et utilisés.
11.N’utilisez pas le câble de manière abusive.
Ne transportez jamais l’outil par le câble ou ne le
tirez jamais d’un coup sec pour le débrancher. Veillez
à garder le câble éloigné des sources de chaleur,
d’huiles et des rebords coupants.
12.Sécurisez votre travail.
Utilisez les brides de serrage ou un étau afin de
maintenir le travail. Vos mains sont, de fait, hors de
danger et vous pouvez dès lors manipuler l'appareil
plus aisément.
13.Ne vous surélevez pas.
Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre
équilibre.
14.Prenez soin des outils.
Veillez à garder les outils aiguisés et nettoyés, afin de
travailler de manière optimale. Suivez les
instructions pour la lubrification et le changement
des accessoires. Contrôlez de temps en temps les
câbles de l’appareil, et en cas de dommages, faîtes les
réparer par un service agréé. Contrôlez de temps en
temps les câbles prolongateurs, et remplacez-les si
ces derniers sont abîmés. Veillez à garder la poignée
sèche, propre, et sans trace d'huile et de graisse.
15.Débranchez les outils.
Si vous n’utilisez pas l’appareil, avant d’exécuter tout
entretien et de changer les accesssoires : tels que les
lames, les bouts tranchants et les couteaux.
16.Retirez les clés de réglage ainsi que les clés de
vis de réglage.
Prenez l’habitude de vérifier que les clés et les clés de
vis de réglage soient retirées de l’appareil avant de le
mettre en marche.
17.Evitez tout démarrage involontaire.
Ne transportez pas des outils électriques branchés
en ayant votre doigt sur l’interrupteur. Assurez-
vous que l'interrupteur est éteint lorsque vous
branchez la machine.
18.Câbles prolongateurs pour un usage
extérieur uniquement.
Lorsque l’outil est utilisé à l'extérieur, utilisez
uniquement les câbles prolongateurs prévus et
marqués à cet effet. Utilisez toujours l’appareil avec
un disjoncteur résiduel.
19.Restez vigilant.
Faîtes toujours attention à votre travail. Utilisez votre
sens commun. Ne travaillez pas si vous êtes fatigué.
20.Vérifiez que les pièces ne sont pas
endommagées.
Avant une plus grande utilisation de l’appareil, un
dispositif de protection ou tout autre pièce
endommagée doit être sérieusement contrôlé(e) afin de
savoir si ce/cette dernier/dernière fonctionnera
correctement et exécutera le travail qui lui est assigné.
Vérifiez l'alignement et l’enchaînement des pièces
actionnées, la rupture de ces dernières, le montage et
autres conditions qui peuvent affecter le
fonctionnement de l'appareil. Un dispositif de sécurité,
ou tout autre pièce, endommagé(e) doit être
correctement réparé(e) ou remplacé(e) par un centre
de service agréé, ou par un autre centre indiqué dans ce
manuel. Remplacez les interrupteurs défectueux par un
centre agréé. N’utilisez pas l'appareil si l'interrupteur
marche/arrêt ne fonctionne pas.
21.Avertissement
L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce
d’assemblage autre que ceux recommandés dans ce
manuel d’utilisation ou dans le catalogue peut
présenter un risque de blessure.
22.Faîtes réparer votre appareil par un expert.
Cet appareil est fabriqué selon une très haute
technicité et est conforme aux réglements de
sécurité pertinentes. Les réparations doivent être
uniquement effectuées par un ingénieur électricien
qualifié ou autre.
23.Vous devez absolument porter des
protections auditives.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
L’établi pour la scie circulaire doit être
convenablement et efficacement éclairé. Si vous
utilisez un éclairage fluorescent, l'effet
“stroboscope” doit être pris en compte. En effet, une
lame de scie en rotation peut paraître arrêtée. Vous
pouvez résoudre ce problème en utilisant des
doubles attaches et en créant un déphasage entre les
deux tubes fluorescents.
Vérifiez les éléments suivants:
La tension du câble du moteur et de tout disjoncteur-
protecteur correspond-t-elle à la tension du réseau
électrique ? (Les machines conçues pour une tension
électrique de 230V peuvent être branchées en toute
sécurité à une tension du réseau de 220V).
Le câble d’alimentation et la prise électrique sont-ils
en bon état ? (Solide, non effiloché et non
endommagé).
Vérifiez que la lame de scie comporte toutes ses
dents et ne présente aucune fêlure ou fissure. Si tel
est le cas, ces lames de scie doivent être
immédiatement remplacées.
La protection de la lame ne doit pas être placée plus
haut que ce qui est nécessaire, pour permettre aux
pièces de travail de passer.
Ferm 21
stängts av och inte längre låter kan användaren vara
omedveten om att sågklingan fortfarande kan rotera.
Även här är skyddskåpan mycket viktig.
2. Arbetet rekylerar
Om arbetet studsar tillbaka kan de personer som
befinner sig i närheten träffas av det med stor kraft
och komma till allvarlig, eller till och med dödlig
skada. Denna rekylverkan kan ha följande
(kombinerade) orsaker:
Arbetet kläms fast vid sågklingan på grund av att
spaltkniven saknas eller på grund av att spaltkniven
är för tunn eller felinställd.
Ett parallellanslag (anslagslinjal) saknas eller är
felinställt. Träet kan på så sätt fastna mellan
huvudanslaget och den roterande sågklingan.
3. Den roterande sågklingan går sönder
Detta kan förorsakas av:
Felaktigt slipsätt.
Felaktig montering av sågklingan.
Felaktigt arbetssätt.
Sågning av material som inte lämpar sig för
sågklingan.
4. Elektrisk installation
Metalldelar kan bli strömförande och brand kan
utbryta på grund av felaktig eller inkompetent
elektrisk installation.
5. Ljudnivå
På grund av en för hög ljudnivå kan hörseln skadas på
de personer som regelbundet befinner sig i närheten
av en bänkcirkelsåg.
6. Skadligt sågspån
Det sågspån som uppstår och sprids vid sågningen
kan vara hälsovådligt. Detta gäller även vid sågning av
plast och limmade träsorter. Då kan förutom sågspån
även skadliga ångor frigöras.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
TILLÄMPNING
Denna sågmaskin kan användas för att såga trä med en
tjocklek på upp till 43 mm.
MONTERING AV SÅGBORDET
Fig. 1-2
Ta upp sågbordet och tillbehören ur lådan. Placera
sågbordet på en jämn yta. Sätt fast förlängningsbordet på
vänster sida av sågbordet och flytta ned
förlängningsbordets ben. Flytta kloss (F) på skarven
mellan förlängningsbordets och sågbordet och dra åt
skruven (E).
Dra ihop förlängningsbordet och sågbordet längst ned
med de två bultarna (R) och muttrarna (Q).
MONTERING AV PARALLELLANSLAGET
Fig. 1
Lossa skruvarna (J & K) på parallellanslaget. Använd
skruvarna (J) för att fästa del (H) till parallellanslaget och
använd skruv (K) för att montera del (L) till
parallellanslaget. Nu kan man flytta parallellanslaget till
förlängningsbordet. Del (H) ska skjutas på
förlängningsbordet (om det inte går lätt, vrid
handtagsdelen (I) motsols och försök igen). Flytta del (L)
på parallellanslagets till den andra sidan av
förlängningsbordet (se till att bordets sida är mellan de
två metalldelarna på del (L)).
KORREKT ANVÄNDNING AV
MASKINENS FUNKTIONER
SÄTTA PÅ/STÄNGA AV MASKINEN
Fig. 1
Tryck in den gröna knappen på strömbrytaren (A)
för att sätta på maskinen.
Tryck in den röda knappen på strömbrytaren (A) för
att stänga av maskinen.
Om strömmen bryts eller om stickkontakten tas ur
eluttaget, kommer maskinen genast att stannas av
säkerhetsbrytaren. Om strömmen plötsligt kommer
tillbaka kommer maskinen inte att gå på. Den sätts bara
på om man trycker in den gröna knappen.
JUSTERA SÅGDJUPET
Fig. 1
Vrid ratten (B) medsols för att öka sågdjupet och
motsols för att minska sågkapaciteten.
JUSTERA SÅGVINKELN
Fig. 1
Lossa vreden (C & P) och vrid ratten (D) medsols för
att öka vinkeln och motsols för att minska vinkeln.
När önskad vinkel har uppnåtts drar man åt vreden
(C & P) igen.
JUSTERA PARALLELLANSLAGET
Fig. 1
Lossa vreden (I & M) och flytta parallellanslaget till
rätt avstånd från sågklingan (se linjaler på bordet) och
dra sedan åt vreden igen.
JUSTERA VINKELN PÅ GERINGSKALAN
Fig. 1
Lossa vredet (G) och flytta anslaget till rätt vinkel och
dra åt vredet (G) igen.
JUSTERA FÖRLÄNGNINGSBORDET
Fig. 1
Justera benen (N) på förlängningsbordet genom att
vrida dem tills de är i jämnhöjd med sågbänken. Dra
åt muttrarna uppåt efter justeringen.
VÄLJA SÅGKLINGA
Välj en sågklinga enligt standard EN-847. Kontrollera att
sågtänderna är vassa och i gott skick. Sågskäret blir då
bättre och du kan arbeta snabbare.
40 Ferm
bytas ut av en auktoriserad servicetjänst. Använd inte
verktyget om strömbrytaren är trasig.
21.Varning.
Om tillbehör eller tillsatser används som inte
rekommenderas i denna bruksanvisning, kan det
utgöra en risk för personskada.
22.Låt en expert reparera ditt verktyg.
Detta verktyg har tillverkats enligt mycket höga
standarder och uppfyller relevanta
säkerhetsföreskrifter. Reparationer ska endast
utföras an en lämplig kvalificerad elektriker eller
jämförbart kvalificerad person.
23.Hörselskydd måste användas.
SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
En bänkcirkelsåg måste ha tillräcklig och
ändamålsenlig belysning. Om lysrör används måste
man ta hänsyn till den så kallade stroboskopeffekten.
På grund av denna effekt kan det verka som om en
roterande sågklinga står stilla. Detta kan avhjälpas
genom att använda dubbla armaturer så att en
fasförskjutning av båda lysrören åstadkoms.
Kontrollera följande:
Överensstämmer motorns anslutningsspänning och
det eventuella motorskyddet med nätspänningen?
(Maskiner för en nätspänning på 230V kan utan
problem anslutas till en nätspänning på 220V.)
Är nätkabeln och stickkontakten i gott skick? (Solida, utan
fransar och skador).
Kontrollera att sågklingan inte saknar några tänder eller
har sprickor och revor. Sådana sågklingor ska genast
bytas ut.
Skyddskåpan får inte ställas in högre än vad som behövs
för att låta arbetet passera.
Spaltkniven ska vara tunnare än sågskäret och tjockare
än sågklingan.
Tryck aldrig sidledes mot sågbladet. Det kan brytas.
Se upp för kvisthål, spikar, sprickor och/eller
smutsbeläggning i träet. Sågning av sådant trä kan leda
till farlig rekylverkan.
Se till att inga föremål kan komma in i spånutsugningen.
Dessa föremål kan då komma i kontakt med sågklingan
vilket kan leda till farliga situationer.
NÄR MASKINEN ANVÄNDS
1. Arbetet måste tryckas stadigt mot
bordsskivan.
Dessutom måste den del av arbetet som sågas av
hållas fast så att den inte bryts av. Handen som håller i
denna del måste befinna sig bakom sågklingan och
röra sig bort från sågklingan. Dessutom får den arm
som håller fast arbetet inte korsa den arm som
betjänar maskinen.
2. Skjut arbetet långsamt framåt.
Skjut inte arbetet för hårt framåt. Sågmaskinen
belastas i så fall för hårt. Krafterna på sågklingan blir
då för stora vilket kan leda till olyckor.
3. Använd ett skjutträ.
Vid sågning av små arbeten använder man ett skjutträ
för att skjuta arbetet längs sågklingan.
4. Undvik att använda långa förlängningskablar.
Låt maskinen svalna om du tänker flytta sågmaskinen.
5. Trärester eller liknande som befinner sig nära
den roterande sågklingan får inte tas bort för
hand.
Om trärester fastnar mellan fasta och/eller rörliga
delar måste maskinen stannas och stickkontakten tas
ur eluttaget innan de avlägsnas. Trärester i
spånutsugningsanslutningen måste också avlägsnas.
Dessa trärester kan komma i kontakt med sågklingan
så att farliga situationer uppstår.
6. Sågklingan är en av bänkcirkelsågens
viktigaste delar.
Att välja rätt material, tandning och varvantal samt
rätt sorts slipning och montering förlänger inte bara
sågklingans livslängd, utan förhindrar också att
arbetet spricker och bryts vilket medför stora risker.
Montera inga andra sågklingor än de som föreskrivs
av tillverkaren.
7. När man sågar korta klossar måste man
använda ett skjutträ som är ungefär lika högt
som arbetet.
Framkanten på skjutträet måste vinklas något så att
man kan förhindra att träet skjuts upp. Framkanten
på parallellanslaget får befinna sig högst 10 mm förbi
den punkt där sågklingan kommer att såga in i träet
över hela höjden.
8. Att såga trästavar eller träprofiler utgör en
ökad risk.
Att såga trästavar och träprofiler ska därför göras på
en speciellt för detta ändamål inställd maskin (bänk
för trästavar eller profilfräs) och inte på denna
bänkcirkelsåg.
9. Att såga träavfall och ved måste undvikas.
När man sågar ved är sågskärets kvalitet inte viktig,
och därför är användaren lättare benägen att såga
okoncentrerat, att inte kontrollera om träet
innehåller spikar, kvistar eller andra ojämnheter
samt att trycka hårt mot sågen. När vedträn sågas är
det lätt att träet rullar iväg, vilket kan leda till farliga
situationer. Därför rekommenderar vi att inte såga
träavfall och ved.
10.Stora arbeten.
När stora arbetsstycken sågas ska de stödas med
hjälp att ett förlängningsbord på samma höjd som
bänkcirkelsågen. Denna förlängning kan göras av trä
och ska placeras bakom maskinen och fästas vid
bänken, utom räckhåll för sågmaskinen. Du kan
också be en annan sakkunnig person om hjälp att
hålla fast arbetet. Detta får dock inte vara en person
som är yngre än 18 år.
STÄNG GENAST AV APPARATEN OM:
En stickkontakt eller kabel är skadad eller defekt.
Strömbrytaren är defekt.
Rök eller stank uppstår från bränt isoleringsmaterial.
EXEMPEL PÅ VAD SOM KAN GÅ FEL VID
OSAKKUNNIG ANVÄNDNING AV
BÄNKCIRKELSÅGAR!
1. Kontakt med en roterande sågklinga
Detta kan hända om de skydd och hjälpmedel som
hör till bänkcirkelsågen inte finns monterade eller
används felaktigt (sådom skyddskåpan, skyddet på
undersidan av bänken, spaltkniven och skjutträet).
Om skydden och hjälpmedlen inte fungerar korrekt
kan detta också leda till olycksfall. När maskinen har
Ferm 39
Le couteau diviseur doit être plus fin que le trait de
scie et plus épais que le corps de la lame de scie.
N’exercez jamais une pression latérale sur la lame de
scie afin de ne pas la fêler.
Faîtes attention aux noeuds, clous, entailles et/ou
dépôts de saletés sur le bois. Ces derniers peuvent
en effet causer de dangereux retours de choc.
Veillez à ce qu'aucun objet ne s'introduise dans le
récupérateur de poussière. En effet, ils peuvent
entrer en contact avec la lame de scie, créant ainsi
des situations dangereuses.
LORS DE L’UTILISATION DE LA MACHINE
1. Les pièces de travail doivent être fermement
positionnéés sur le plateau.
La partie découpée du travail doit également être
maintenue afin d'éviter une rupture. La main utilisée
pour maintenir le découpage doit se trouver
derrière la lame de scie et à distance de celle-ci. En
outre, le bras tenant le travail ne doit pas croiser le
bras utilisant la machine.
2. Poussez doucement la pièce de travail vers
l’avant.
Ne poussez pas la pièce de travail trop rapidement
afin de ne pas trop charger la scie. La lame de scie
serait alors soumise à des forces excessives, qui
peuvent entraîner des accidents.
3. Utilisez un bâton de poussée.
Utilisez un bâton de poussée lorsque vous sciez des
petites pièces de travail afin de pousser le travail
jusqu’à la lame de scie.
4. Evitez d’utiliser des câbles prolongateurs
longs.
Laissez la machine refroidir lorsque vous souhaitez
déplacer la machine à scier.
5. Les restes de bois ou de matériau du même
genre qui se trouvent à proximité immédiate
de la lame de scie en rotation ne doivent
surtout pas être retirés à la main.
Eteignez la machine et débranchez la prise avant
d’enlever des restes de bois collés entre les pièces
fixes et/ou actionnées. Les restes de bois sur le
raccord du récupérateur de poussière doivent
également être enlevés. En effet, ces restes peuvent
entrer en contact avec la lame de scie, entraînant
ainsi des situations dangereuses.
6. La lame de scie est l’une des pièces les plus
importantes de la scie circulaire d’établi.
Choisissez bien le matériau, les dents de scie, le
nombre de tours et, affûtez et ajustez correctement
la lame de scie, afin de prolonger non seulement la
durée de vie de la scie circulaire d’établi, mais aussi
pour prévenir les fêlures ou les fissures, ainsi que les
éventuels dangers. Utilisez uniquement des lames de
scie recommandées par le fabricant.
7. Lors du sciage de petits blocs, utilisez un
bâton de poussée de la même hauteur
environ que le travail.
L’avant du bâton doit avoir approximativement la
forme d'un V et le bâton doit être légèrement relevé
afin d’empêcher le bois de sauter. L’avant de la règle
de coupe ne doit pas être supérieure à 10 mm une
fois le point, où la lame de scie coupant le bois sur
toute sa hauteur, sera passé.
8. Il est davantage risqué de scier des tenons ou
mortaises.
Le travail de tenons et mortaises doit par
conséquent être scié sur une machine appropriée
(tenonneuse ou fraiseuse) et non sur cette scie
d’établi.
9. Evitez de scier des copeaux de bois et du bois à
brûler.
Comme la qualité de l’incision n’est pas importante
avec ces types de bois, l’utilisateur a tendance à ne
pas se concentrer correctement sur le sciage, à ne
pas vérifier suffisamment que la pièce de travail ne
comporte pas de clous, de nœuds et d’autres
irrégularités, et à pousser trop fort le bois contre la
scie. Lorsque vous sciez du bois à brûler, il y a de
fortes chances que le bois s’enroule, pouvant
entraîner ainsi des situations dangereuses. C’est
pourquoi il est recommandé de ne pas scier des
copeaux de bois et du bois à brûler.
10.Grandes pièces de travail.
Les grandes pièces de travail doivent être soutenues
par une table d’extension à la même hauteur que
l’établi de la scie circulaire. Cette rallonge peut être
en bois et devrait être placée derrière la machine et
fixée à l’établi indépendamment de la machine à scier.
Vous pouvez également demander à des personnes
qualifiées de tenir le bois. Cependant, ces personnes
ne doivent pas avoir moins de 18 ans.
ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT LA MACHINE
EN CAS DE:
Prises domestiques, de câble d’alimentation
défectueux, ou de câble endommagé.
Interrupteur défectueux.
Fumée ou odeur d’isolant brûlé.
EXEMPLES DE SITUATIONS DANGEREUSES
DUES À UNE MAUVAISE UTILISATION DES
SCIES CIRCULAIRES D’ÉTABLI !
1. Contact direct avec la lame de scie en
rotation.
Ceci peut arriver lorsque les dispositifs de
protection et les accessoires (tels que la protection
de la lame, le tamisage sous le plateau, le couteau
diviseur et le bâton de poussée) sont manquants ou
utilisés de manière incorrecte. Des dispostifs de
protection et des accessoires, qui fonctionnent de
manière incorrecte, peuvent également provoquer
des accidents. Lorsque la machine est arrêtée et, de
ce fait, ne fait plus aucun bruit, l’utilisateur doit
garder ses précautions, car la lame de scie peut
encore être en rotation. La protection de la scie est
également très importante dans ce cas-là.
2. Retour de choc des pièces de travail.
En cas d’un retour de choc du travail, les personnes à
proximité peuvent être touchées par les pièces
éjectées très rapidement en l’air et peuvent subir des
blessures graves, voire fatales. Le retour de choc de
la pièce de travail peut être dû aux causes suivantes,
et peut-être à l’association des deux :
Le travail est bloqué sur la lame de scie car le couteau
diviseur est manquant, ou bien, ce dernier utilisé est
trop fin ou ajusté de manière incorrecte.
22 Ferm
La règle de coupe (bord droit) est manquante ou est
ajustée de manière incorrecte. Le bois peut alors être
bloqué entre le guide principal et la lame de scie en
rotation.
3. Fissure de la lame de scie en rotation.
Cause probable:
La méthode d’affûtage est inappropriée.
La lame de scie est ajustée de manière incorrecte.
L’utilisation de la machine est incorrecte.
La lame de scie ne convient pas au matériau à
scier.
4. Installation électrique
Les parties métalliques sous tension et les départs
d’incendie sont dûs à une installation électrique
incorrecte ou défaillante.
5. Niveau de bruit
Des niveaux de bruit excessifs peuvent altérer l’ouïe
des personnes se trouvant fréquemment à proximité
de la scie circulaire d’établi.
6. Sciure nocive
La production et la circulation de sciure de bois
peuvent être dangereuses pour la santé. Cela est
également vrai pour le sciage de pièces de travail en
plastique et en bois collé, du fait des émanations
nocives pouvant se dégager, en plus de la sciure.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
APPLICATIONS
La machine à scier peut être utilisée pour couper du bois
d’une épaisseur pouvant aller jusqu’à 43 mm.
MONTAGE DE L'ÉTABLI POUR SCIE
CIRCULAIRE
Fig. 1-2
Retirez l’établi de la scie et les pièces de la boîte. Placez
l’établi de la scie sur une surface plane. Fixez la table
d’extension sur le côté gauche de l’établi de la scie et
abaissez les pieds de la table d’extension. Déplacez le
bloc (F) jusqu’au croisement de la table d’extension et de
l’établi de la scie, et serrez la vis (E).
Serrez la table d’extension avec l'établi de la scie, à la
base, à l’aide des deux boulons (R) et des écrous (Q).
MONTAGE DE LA RÈGLE DE COUPE
Fig. 1
Placez les vis (J et K) sur la règle. Utilisez les vis (J) pour
fixer la pièce (H) sur la règle et, de même, utilisez la vis
(K) pour fixer la pièce (L) sur le guide. La règle de coupe
est maintenant prête à être déplacée sur la table
d’extension. La pièce (H) doit être placée sur la vis de
mise à niveau de la table d’extension (si vous avez des
difficultés, tournez alors la poignée (I) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, et réessayez) Placez
ensuite la pièce (L) sur la règle de coupe de l’autre côté
de la table d’extension (assurez-vous que le côté de la
table se trouve entre les deux parties métalliques de la
pièce (L)).
UTILISATION CORRECTE DES
FONCTIONS DE LA MACHINE
POUR ALLUMER/ÉTEINDRE LA MACHINE À
SCIER :
Fig. 1
Appuyez sur le bouton vert du boîtier de commande
(A) pour allumer la machine.
Appuyez sur le bouton rouge du boîtier de
commande (A) pour éteindre la machine.
Si la tension du réseau électrique est interrompue ou si la
prise d’alimentation est débranchée, la machine sera
immédiatement arrêtée par l’interrupteur de sécurité. Si
la tension du réseau électrique revient brusquement, la
machine à scier ne se rallumera pas. Elle ne se rallumera
qu’après avoir appuyé sur le bouton vert.
AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR DE
SCIAGE
Fig. 1
Faîtes pivoter la molette (B) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la profondeur de
sciage, et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour la diminuer.
AJUSTEMENT DE L’ANGLE DE SCIAGE
Fig. 1
Déserrez les boutons (C et P) et tournez la molette
(D) dans le sens des aiguilles d’une montre pour
agrandir l’angle et dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour le rétrécir. Après avoir défini le
bon angle, resserrez les boutons (C et P).
AJUSTEMENT DE LA RÈGLE DE COUPE
Fig. 1
Déserrez les boutons (I et M) et déplacez la règle de
coupe à la distance souhaitée à partir de la lame de
scie (voir les échelles graduées sur l’établi) et
resserrez les boutons.
AJUSTEMENT DE L’ANGLE DU GUIDE
INCLINABLE
Fig. 1
Déserrez le bouton (G), ajustez le guide selon l’angle
souhaité et resserrez le bouton (G).
AJUSTEMENT DE LA TABLE D’EXTENSION
Fig. 1
Réglez les pieds (N) des rallonges en les tournant
jusqu’à ce que la table d’extension soit alignée avec
l’établi de la scie. Puis, serrez fermement les écrous.
CHOIX DE LA LAME DE SCIE
Choisissez une lame de scie conforme à la norme EN-
847. Assurez-vous que les dents de cette lame soient en
bon état et affûtées. Cela permettra d’avoir un meilleur
sciage et vous garantira un travail plus rapide.
Ferm 23
Läs denna bruksanvisning noggrant innan maskinen tas i
bruk.
Förvissa dig om att du vet hur maskinen fungerar och hur
den ska användas. Underhåll maskinen enligt
instruktionerna och se till att den fungerar ordentligt.
Förvara denna bruksanvisning samt bifogad
dokumentation tillsammans med maskinen.
EL-SÄKERHET
Observera! När elektriska verktyg används måste
följande säkerhetsåtgärder iakttas för att förebygga
risk för elstötar, kroppsskador och/eller brand. Läs
och uppmärksamma dessa föreskrifter noggrant
innan maskinen tas i bruk.
Kontrollera alltid att ditt elnät har samma
spänning som anges på maskinens typplåt.
Byte av elkablar eller stickkontakter
Kasta bort alla kablar och stickkontakter så snart de
bytits ut mot nya. Det är farligt att stoppa in en
stickkontakt med lös sladd i ett vägguttag.
Användning av förlängningskablar
Använd bara en godkänd förlängningskabel som lämpar
sig för maskinens effekt. Kabelns kärna måste ha en
diameter på minst 1,5 mm2. Om du använder en
förlängningskabel på kabelvinda måste den rullas ut helt
innan den används.
OBSERVERA!
När elektriska maskiner används måste man alltid
följa de säkerhetsföreskrifter som gäller i respektive
land för att minska risken för eldsvåda, elstötar och
personskador. Läs följande säkerhetsinstruktioner
samt de bifogade säkerhetsinstruktionerna
noggrant.
Förvara instruktionerna på en säker plats!
1. Håll arbetsområdet fritt.
Belamrade ytor och bänkar ger anledning till olyckor.
2. Tänk efter om arbetsmiljön är lämplig.
Låt inte elmaskiner utsättas för regn. Använd inte
elmaskiner i fuktiga eller våta utrymmen. Se till att
arbetsområdet är väl upplyst. Använd inte elektriska
redskap i närheten av lättantändliga vätskor eller
gaser.
3. Skydda mot el-stötar.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor (t.ex. rör,
element, kylskåp).
4. Håll andra personer på avstånd.
Obehöriga personer ska alltid hållas borta från
arbetsutrymmet. Låt aldrig obehöriga personer
handskas med verktyget.
5. Förvara oanvända verktyg.
När verktygen inte används ska de förvaras utom
räckhåll för barn. Förvara dem på en torr och säker
plats.
6. Överbelasta inte verktyget.
Överbelasta inte verktyget. Det kan påverka
prestationerna och skada maskinen. Om man
överbelastar verktyget ökar även olycksrisken.
7. Använd rätt verktyg.
Tvinga inte små verktyg eller tillbehör att utföra jobb
som ska göras med tyngre, tåligare verktyg. Använd inte
verktyg för ändamål som det inte är avsett för.
8. Klä dig rätt.
Bär inte löst sittande kläder eller smycken. De kan
fastna i rörliga delar. Gummihandskar och skor med
ordentlig sula rekommenderas när man arbetar
utomhus. Bär skydd för långt hår.
9. Använd säkerhetsglasögon.
Använd också en ansikts- eller gasmask när arbetet
är dammigt.
10.Anslut utrustning för dammutsugning.
Om apparater för uppsugning och uppsamling av
damm finns tillgängliga, se till att de ansluts och
används korrekt.
11.Skada inte kabeln.
Bär aldrig verktyget i kabeln och ryck inte i kabeln när
kontakten ska tas ur uttaget. Håll kabeln borta från
hetta, olja och vassa kanter.
12.Sätt fast arbetsstycket.
Använd klämmor eller ett skruvstäd för att hålla
arbetet på plats. Det är säkrare än att använda
händerna och det gör att du får bägge händerna fria
till att betjäna verktyget.
13.Sträck dig inte för långt.
Se till att du alltid står stadigt och i balans.
14.Underhåll verktygen.
För bättre och säkrare prestation, håll verktygen
vassa och rena. Följ instruktionerna för smörjning
och byte av tillbehör. Kontrollera elkabeln
regelbundet och om den är skadad måste den
repareras av en auktoriserad servicetjänst.
Kontrollera förlängningskabeln regelbundet och byt
ut den om den är skadad. Håll handtagen torra, rena
och fria från olja och fett.
15.Koppla loss verktyg.
Koppla loss verktygen när de inte används, före
underhåll och när tillbehör såsom blad, borrar och
sågblad ska bytas ut.
16.Ta bort ställkilar och skiftnycklar.
Gör det till en vana att kontrollera att kilar och
skiftnycklar är borttagna från verktyget innan det
startas.
17.Undvik oavsiktlig påslagning.
Bär inte inkopplade verktyg med fingret på
strömbrytaren. Försäkra dig om att strömbrytaren
inte är på när maskinen ansluts.
18.Förlängningskablar för utomhusbruk.
När ett verktyg används utomhus ska endast
förlängningskablar användas som är till för
utomhusbruk och som är markerade därefter.
Använd alltid verktyget tillsammans med en
restströmsbrytare.
19.Var uppmärksam.
Var uppmärksam på vad du gör. Var förståndig. Arbeta
inte med verktyg när du är trött.
20.Kontrollera skadade delar.
Innan ett verktyg, skydd eller annan skadad del används,
ska man noga kontrollera att verktyget kommer att
fungera korrekt och funktionsenligt. Kontrollera att
rörliga delar är i rät linje och fastsatta, att inga delar är
trasiga och att de är korrekt monterade. Kontrollera
även annat som kan påverka verktygets funktion. Om ett
skydd eller en annan del är skadad ska de repareras eller
bytas ut av en auktoriserad servicetjänst , om ej annat
anges i denna bruksanvisning. Trasiga strömbrytare ska
38 Ferm
Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che
questo prodotto è conforme ai seguenti standard o
documenti standardizzati:
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN61029-1, 61029-2-1
in conformità con le regole.
98/37CEE,
73/23/CEE,
89/336CEE
01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
BÄNKCIRKELSÅG
TEKNISKA DATA
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
1 Bänkcirkelsåg
1 Förlängningsbord
1 Sågklinga (monterad)
1 Blocknyckel
1 Ringnyckel
1 Skjutträ
1 Parallellanslag
1 Geringskala
1 Bruksanvisning
1 Garantibevis
Kontrollera att maskinen och tillbehören inte har
skadats under transporten.
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Följande symboler används i bruksanvisningen:
Betecknar risk för (livshotande) personskador eller
skador på verktyget om instruktionerna i denna
bruksanvisning inte efterföljs.
Betecknar risk för elektrisk stöt.
I enlighet med säkerhetsnormerna i tillämpliga
europeiska direktiv.
Bär skyddsglasögon
Bär hörselskydd.
Spänning i volt | 230 V
Frekvens | 50 Hz
Effekt |1000 W
| S2 = 30 v/min
Hastighet (obelastad) | 2980 v/min
Dimensioner sågblad | 205x2.4x16 mm
Max. sågkapacitet vid 90º | 43 mm
Max. sågkapacitet vid 45º | 36 mm
Geringsinställning | 0-45°
Vikt | 21,5 kg
Lpa (Bullernivå) | 73,2 dB(A)
Lwa (ljudenerginivå) | 86,2 dB(A)
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
Ferm 37
REMPLACEMENT DE LA LAME DE SCIE
Fig. 3
Débranchez la scie circulaire d’établi de
l’alimentation électrique avant de remplacer la
lame de scie !
Déserrez la vis (T) et retirez le carter de protection
(pièce S).
Déserrez les vis (V) (6 vis au total) et retirez le joint
(U).
Déserrez les vis (X) et poussez le couvercle (W)
légèrement vers le haut et ouvrez-le.
Appliquez la clé de came (Y) sur le dessus à
l’intérieur, de manière parallèle à la lame de scie, et
assurez-vous que les points de la clé de came soient
dans les trous de la bride.
Déserrez l’écrou (Z) et retirez l’écrou et la bride.
Retirez l’ancienne lame de scie et placez la nouvelle
lame avec la flèche de la lame de scie pointant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Remettez la bride sur l’arbre de scie circulaire et
serrez fermement l’écrou (Z).
Fermez le couvercle (W) et serrez les vis (X).
Remettez le joint (U) et serrez les vis (V) (6 au total).
Installez le carter de protection (S) et serrez la vis (T)
(assurez-vous que l’écrou H soit remis à la bonne
place avant de serrer la vis (T)).
Assurez-vous que tout soit installé correctement
avant de rebrancher la scie circulaire d’établi à
l’alimentation électrique !
RÉCUPÉRATEUR DE POUSSIÈRE
Fig. 1
L’établi de la scie possède un raccord pour le
récupérateur de poussière (O). Le branchement d’un
tuyau, pour récupérateur de poussière, avec un
diamètre interne de 31 mm vous garantit un système de
récupération parfait de la poussière lors du sciage.
UTILISATION DE LA MACHINE
SCIAGE
Fig. 1-3
Prenez garde à ne pas approcher vos mains trop
prêt de la lame de scie pendant le sciage.
Pour scier, procédez comme suit:
Déserrez les deux vis de la règle de coupe sur le côté
de l'établi.
Réglez la règle de coupe à la distance désirée.
Resserrez les vis.
Réglez la protection de la scie (S) à la hauteur
souhaitée.
Allumez la machine.
Poussez le travail doucement, et avec le minimum de
force, vers la lame de scie.
Lorsque l’extrêmité de la pièce de travail s’approche
de la lame de scie, utilisez le bâton de poussée pour
diriger le travail plus loin. Utilisez le bâton de
poussée, dès le départ, lorsque vous travaillez sur
des petites pièces de travail.
Eteignez la machine.
DYSFONCTIONNEMENTS
Débranchez toujours la machine, lors de l'entretien
et du nettoyage de cette dernière. N’utilisez jamais
d’eau ou de liquides inflammables pour nettoyer la machine.
Veillez à nettoyer l’appareil avec une brosse.
UN ENTRETIEN RÉGULIER DE L'ÉTABLI DE LA
SCIE VOUS ÉVITERA TOUT RISQUE INUTILE !
Dans le cas où la machine présente quelques problèmes,
nous vous indiquons ci-dessous un certain nombre de
raisons et de solutions possibles :
1. Le moteur électrique surchauffe.
Le moteur est saturé car le diamètre de la pièce
de travail est trop large.
Laissez le moteur refroidir.
Les fentes d’air de refroidissement se trouvant
dans le moteur sont obstruées par la saleté.
Nettoyez ces dernières.
La pièce de travail est poussée trop rapidement
contre la lame de scie.
Dirigez doucement la pièce de travail contre la
lame.
Le moteur est défectueux.
Apportez la machine chez votre revendeur Ferm
pour une inspection et/ou une réparation.
2. La machine ne fonctionne pas lorsqu’elle est
sous tension.
Le moteur a été éteint par le système de
protection thermique.
Laissez l'appareil refroidir et remettez-le sous
tension.
Interruption dans la connexion du réseau
électrique.
Vérifiez la présence de coupure dans la
connexion du réseau.
Interrupteur endommagé.
Apportez la machine chez votre revendeur Ferm
pour une inspection et/ou une réparation.
3. Vous éprouvez des difficultés à déplacer la
pièce de travail en ligne droite, une fois la
lame de scie passée, et l’incision est
irrégulière.
La lame est courbée ou émousée.
Remplacez la lame de la scie.
La règle de coupe n’est pas convenablement
serrée.
Nettoyez la règle de coupe et serrez-la
fermement.
24 Ferm
4. La pièce de travail commence à vibrer de
manière excessive pendant le sciage.
La lame surchauffe et se déforme.
Remplacez la lame de la scie.
ENTRETIEN
Débranchez toujours la machine, lors de
l'entretien et du nettoyage de cette dernière.
N’utilisez jamais de produits liquides lors du nettoyage des
pièces électriques de la scie d´établi.
Nettoyage
Gardez les grilles d’aération de la machine propres afin
d’éviter une surchauffe du moteur. Nettoyez
régulièrement la paroi de la machine à l’aide d’un chiffon
doux, de préférence après chaque utilisation de cette
dernière. Veillez à ce que les grilles d’aération soient
exemptes de toutes traces de poussière et de saletés.
Pour la saleté difficile, utilisez un chiffon doux imbibé
d'eau savonneuse. N’utilisez jamais de solvants tels que
l’essence, l'alcool, l’eau amoniacale, etc. En effet, ces
types de solvants peuvent abîmer les pièces en plastique.
Lubrification
La machine n'exige aucune lubrification supplémentaire.
Pannes
En cas de panne due à l’usure d’une pièce, par exemple,
veuillez contacter votre revendeur Ferm le plus proche.
Vous trouverez, au dos de ce manuel d’utilisation, une
vue éclatée des pièces qui peuvent être commandées.
ENVIRONNEMENT
Afin d’éviter tout dommage durant le transport, la
machine est livrée dans un emballage solide. La plupart
des matériaux de l’emballage sont recyclables. Amenez
ces matériaux dans des lieux de recyclage appropriés.
Apportez votre machine, que vous ne souhaitez plus
utiliser, chez votre revendeur Ferm. Ils prendront alors
les dispositions nécessaires pour recycler la machine de
manière écologique.
GARANTIE
Vous trouverez les conditions de garantie sur la carte de
garantie ci-jointe.
Nous déclarons, sous notre seule et unique
responsabilité, que ce produit est conforme aux normes
suivantes ou aux documents relatifs
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
EN61029-1, 61029-2-1,
conforme aux réglementations :
98/37CEE,
73/23/CEE
89/336CEE
Dés 01-03-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DÉCLARARTION DE CONFORMITÉ
(
F
)
Ferm 25
USARE LA MACCHINA
SEGARE
Fig. 1-3
Aver cura che le proprie mani non siano troppo
vicine alla lama mentre si sega.
Per segare, procedere come segue:
Sciogliere le due viti nel recinto per gli strappi a lato
del tavolo.
Sistemare il recinto per gli strappi alla misura che si
richiede.
Stringere di nuovo le viti.
Sistemare lo schermo protettivo (S) all’altezza
corretta.
Accendere la macchina.
Spingere lentamente il lavoro e con una pressione
minima contro la lama.
Quando la fine del lavoro si avvicina alla lama, usare
un bastone per spingere il lavoro più avanti.
Utilizzare il bastone per spingere dall'inizio se si
tratta di piccoli pezzi di lavoro.
Spegnere la macchina.
MALFUNZIONAMENTI
Scollegare sempre la corrente dalla macchina
durante la manutenzione e la pulizia. Non usare mai
acqua o liquidi infiammabili per pulire la macchina. Spazzolare
la macchina con un pennello.
UNA MANUTENZIONE PERIODICA DEL PIANO
DI LAVORO DELLA SEGA PREVIENE PROBLEMI
INUTILI!
In caso la macchina non lavori adeguatamente, diamo qui
sotto una serie di possibili cause e i rimedi per esse:
1. Il motore elettrico è surriscaldato.
Il motore è sovraccaricato perché il diametro del
pezzo di lavoro è troppo grande.
Lasciare che il motore si raffreddi.
le fessure dell’aria fredda nel motore sono intasate
con dello sporco.
Pulire le fessure dell’aria fredda.
Il pezzo di lavoro viene spinto troppo velocemente
contro la lama.
Spingere il pezzo di lavoro lentamente contro la lama.
Il motore è difettoso.
Portare la macchina dal proprio commerciante Ferm
per ispezione e/o riparazione.
2. La macchina non lavora quando è accesa.
Il motore è stato spento dal sistema di protezione
termica.
Lasciar raffreddare la macchina e accenderla di
nuovo.
Interruzione nel collegamento alla corrente.
Controllare il collegamento alla corrente per frattura.
Interruttore danneggiato.
Portare la macchina dal proprio commerciante Ferm
per ispezione e/o riparazione.
3. È difficile muovere il lavoro in linea retta oltre
la lama e il taglio è irregolare.
La lama è piegata o spuntata.
Sostituire la lama.
Il recinto per gli strappi non è stretto
adeguatamente.
Pulire il recinto per gli strappi e stringerlo in modo
sicuro.
4. Il pezzo di lavoro comincia a vibrare
eccessivamente mentre si sega.
La lama è surriscaldata o deformata.
Sostituire la lama.
MANUTENZIONE
Durante la manutenzione e la pulizia togliere
sempre la spina dalla presa. Non usare mai liquidi
per pulire le parti elettriche del piano di lavoro della sega.
Pulizia
Tenere pulite le fessure di ventilazione della macchina
per prevenire il surriscaldamento del motore. Pulire
regolarmente la macchina con un panno soffice,
preferibilmente dopo ogni utilizzo. Mantenere le fessure
di ventilazione libere da polvere e sporco. Se lo sporco
non viene via utilizzare un panno soffice inumidito con
acqua e sapone. Non usare mai solventi come petrolio,
alcole, ammoniaca, ecc. Questi solventi potrebbero
danneggiare le parti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede una lubrificazione aggiuntiva.
Difetti
Si dovesse presentare un difetto, per esempio dopo l’uso
di una parte, per favore contattare il commerciante
Ferm sul posto.
Sul retro di questo manuale si trova un elenco esteso
delle parti che possono essere ordinate.
AMBIENTE
Per prevenire il danneggiamento della macchina durante
il trasporto, viene consegnata in un pacco resistente. La
maggior parte dei materiali di imballaggio possono
essere riciclati. Portare questi materiali nei luoghi
appositi per il riciclaggio.
Portare la propria macchina smessa al commerciante
Ferm sul posto. Qui se ne disferanno in modo rispettoso
dell’ambiente.
GARANZIA
Le condizioni di garanzia si trovano nella garanzia inclusa
separatamente.
36 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ferm TSM1009 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à