Rotel RSX-1055 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire
Conseils de Sécurité
Explication des symboles graphiques
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves
d’électrocution.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE
D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-
VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur
la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à
l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation; Si l’appareil est
exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement
l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des
autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter
à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse
fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres
autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération; ou
placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est
présente. Ne pas utiliser de cordon-rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants:i
Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont
anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Precaución
ADVERTENCIA:
No hay componentes manipulables por el usuario en el inte-
rior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe
ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica, no exponga el RSX-1055 al
agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre
en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad
o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En
caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista
cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer
funcionar el RSX-1055. Conserve este manual cerca de usted para el caso
de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a
continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al
pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del
mismo.
Limpie el exterior del RSX-1055 únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
No coloque nunca el RSX-1055 sobre una cama, un sofá, una alfombra o
una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si
el RSX-1055 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe
haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir
una refrigeración adecuada.
Mantenga el RSX-1055 alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El RSX-1055 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para
los países de la Comunidad Económica Europea y 115 V/60 Hz para Estados
Unidos).
Conecte el RSX-1055 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de
alimentación del RSX-1055. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,
perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma
de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior
del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por
ejemplo durante las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el RSX-1055 y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
5
1: Commandes et branchements • Controles y Conexiones • Controlli e collegamenti
SPEAKERS
FRONT/CB
R/2
SURROUND
L
R
CENTER
L/1
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
21321435IN OUT
MONITOR
OUT
COMPOSITE IN COMPOSITE OUT
VIDEO OUT
23451231
VIDEO INTAPECD
INPUT
L
R
PREOUT
DIGITAL INPUT
DIGITAL
OUPUT
21
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
3
21
OPTICAL
L
R
REARCB1FRONT CTR1SUB1
CB2 CTR2SUB2
COMPUTER
I/O
23451
S-VIDEO IN S-VIDEO OUT
213
12V TRIG
OUT
1
2
ZONE REM EXT REM
IR
OUT
1
2
L
R
ZONE
OUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
REAR R SUBFRONT R
MULTI INPUT
Y
C
R
C
B
21
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
SOFTWARE
UPGRADABLE
OFF
ON
S.C.
IR
ANTENNA
2CH
DOLBY
PLII/3ST
DTS
NEO 6 DSP
MULTI
INPUT
DYNAMIC
RANGE RECZONE
CD TUNER TAPE
SURROUND SOUND RECEIVER RSX-1055
POWER
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO5VIDEO4
6 7 8 9 0 DIRECT MEMORYMONO
12345
TUNING
VOLUME
BAND
63 4 51 2
7 8 9 10 11 15141312 17
16
1918
20 2322
32
33
2921 28 3130272625
3936 403837 4341
34 35
42
24
7
INPUT
SPEAKERS
FRONT/CB
R/2
SURROUND
L
R
CENTER
L/1
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
21321435IN OUT
MONITOR
OUT
COMPOSITE IN COMPOSITE OUT
VIDEO OUT
23451231
VIDEO INTAPECD
INPUT
L
R
PREOUT
DIGITAL INPUT
DIGITAL
OUPUT
21
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
3
21
OPTICAL
L
R
REARCB1FRONT CTR1SUB1
CB2 CTR2SUB2
L
R
REARCBFRONT CTR
COMPUTER
I/O
23451
S-VIDEO IN S-VIDEO OUT
213
12V TRIG
OUT
1
2
ZONE REM EXT REM
IR
OUT
1
2
L
R
ZONE
OUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
REAR R SUBFRONT R
MULTI INPUT
Y
C
R
C
B
21
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
SOFTWARE
UPGRADABLE
OFF
ON
S.C.
IR
ANTENNA
Branchements vidéo également possibles • Conexiones de Vídeo Alternativas • Collegamenti Video Alternativi
SUBWOOFER
TV
RIGHT FRONTLEFT FRONT
LEFT REAR RIGHT REAR
CENTER
3: Sorties • Salidas • Uscite
8
SPEAKERS
FRONT/CB
R/2
SURROUND
L
R
CENTER
L/1
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
21321435IN OUT
MONITOR
OUT
COMPOSITE IN COMPOSITE OUT
VIDEO OUT
23451231
VIDEO INTAPECD
INPUT
L
R
PREOUT
DIGITAL INPUT
DIGITAL
OUPUT
21
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
3
21
OPTICAL
L
R
REARCB1FRONT CTR1SUB1
CB2 CTR2SUB2
COMPUTER
I/O
23451
S-VIDEO IN S-VIDEO OUT
213
12V TRIG
OUT
1
2
ZONE REM EXT REM
IR
OUT
1
2
L
R
ZONE
OUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
REAR R SUBFRONT R
MULTI INPUT
Y
C
R
C
B
21
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
SOFTWARE
UPGRADABLE
OFF
ON
S.C.
IR
ANTENNA
L
R
L
R
REC
IN
LINE
OUT
L
R
REC
IN
LINE
OUT
REC
IN
LINE
OUT
AUDIO
S-VIDEO
COMPOSITE
VIDEO
ANALOG
OUTPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
S-VIDEO
COMPOSITE
VIDEO
OUTPUTS
COMPONENT VIDEO
Y
C
R
C
B
4: Branchements des sources •Conexión de las Fuentes • Collegamenti Sorgente
Branchements vidéo également possibles • Conexiones de Vídeo Alternativas • Collegamenti Video Alternativi
VCR
DVD
ROTEL RSX-1055
CD
TAPE
RSX-1055
9
SPEAKERS
FRONT/CB
R/2
SURROUND
L
R
CENTER
L/1
SURROUND SOUND RECEIVER
MODEL NO. RSX-1055
POWER CONSUMPTION: 450 WATTS
21321435IN OUT
MONITOR
OUT
COMPOSITE IN COMPOSITE OUT
VIDEO OUT
23451231
VIDEO INTAPECD
INPUT
L
R
PREOUT
DIGITAL INPUT
DIGITAL
OUPUT
21
COAXIAL
COAXIAL OPTICAL
3
21
OPTICAL
L
R
REARCB1FRONT CTR1SUB1
CB2 CTR2SUB2
COMPUTER
I/O
23451
S-VIDEO IN S-VIDEO OUT
213
12V TRIG
OUT
1
2
ZONE REM EXT REM
IR
OUT
1
2
L
R
ZONE
OUT
CB1
REAR LFRONT L
CENTER
REAR R SUBFRONT R
MULTI INPUT
Y
C
R
C
B
21
IN
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
SOFTWARE
UPGRADABLE
OFF
ON
S.C.
IR
ANTENNA
5: Branchements de la Zone 2 • Conexiones de la Zona 2 • Collegamenti Zona 2
ROTEL RSX-1055
CD
AMPLIFIER
ZONE 2 IR
LEFTRIGHT
12
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
Sommaire
Les numéros cerclés font référence aux illustra-
tions du RSX-1055. Les lettres cerclées font
référence aux illustrations de la RR-969.
Au sujet de Rotel..................................13
Pour démarrer......................................13
Caractéristiques principales .............................. 13
Déballage ........................................................ 14
Disposition....................................................... 14
Télécommande RR-969 ......................... 14
Utilisation de la Télécommande RR-969 .... 14
Programmation de la RR-969 .................... 14
Les commandes principales....................14
Touche de mise sous tension POWER ... 14
Capteur de télécommande ......................... 14
Afficheur en façade ................................... 14
Commande de volume ........................ 15
Touche MUTE ............................................. 15
Correcteurs de timbre ......................... 15
Touche FILTER ........................................... 15
Touche MENU ............................................ 15
Touche ENTER ............................................ 15
Les commandes des entrées ..................15
Touches de sélection de source
en lecture ........................................... 15
Touche d’enregistrement REC
Touche ZONE ............................................. 16
Touche d’entrée multicanal MULTI
Touche d’entrée EXT IN ............................. 16
Généralités concernant
les formats Surround ............................16
Dolby Surround
Dolby Pro Logic ............................................... 16
Dolby Digital ................................................... 16
DTS 5.1 ........................................................... 17
Modes Surround 6.1 et 7.1 .............................. 17
Les autres formats ........................................... 18
DSP (Digital Signal Processing, ou Processeur
de traitement du Signal Numérique) ................ 18
Commandes Surround ...........................18
Modes Surround automatiques ......................... 18
Sélection manuelle des modes Surround........... 18
Touche 2CH ............................................... 19
Touche PLII/3ST ........................................ 19
Touche DTS Neo:6 ..................................... 19
Touche DSP ............................................... 20
Touche SUR+ pour le choix des modes Surround
à partir de la télécommande ..................... 20
Réglage du niveau des enceintes acoustiques
Touches de sélection
Touches haut/bas UP/DOWN .................... 20
Touche dynamique
DYNAMIC RANGE
Touche DWN ............................................. 20
Commandes du tuner ............................20
Touche de gamme d’ondes BAND ........ 21
Touches d’accord TUNING ................... 21
Touche de mémorisation MEMORY ............. 21
Clavier numérique NUMERIC,
présélection des stations ..................... 21
Touche DIRECT .................................... 21
Touche MONO ........................................... 22
Touche de présélection PRESET .................. 22
Réception radio RDS .............................22
Touche d’affichage DISPLAY ...................... 22
Touche PTY ................................................ 22
Touche TP ................................................. 22
Touche TA .................................................. 23
Branchements:
Vue générale ........................................23
Branchements vidéo ........................................ 23
Branchements
des sources Audio.................................24
Entrées CD ................................................ 24
Entrées et sorties enregistreurs TAPE .......... 24
Branchements
des sources vidéo .................................24
VIDEO 1–5 entrées Audio ......................... 24
VIDEO 1–5 entrées Vidéo composite .......... 24
VIDEO 1–5 entrées Vidéo S-vidéo .............. 24
VIDEO 1–2 entrées Vidéo Composantes ..... 24
Entrées audio MULTI .................................. 24
Sorties des sources Vidéo .....................25
VIDEO 1–3 sorties Audio ........................... 25
VIDEO 1–3 sorties Vidéo composite ........... 25
VIDEO 1–3 sorties Vidéo S-vidéo ............... 25
Branchements des sources en numérique 25
Entrées numériques Digital ........................ 25
Sorties numériques Digital ........................ 25
Branchements des signaux de sortie ......26
Sortie moniteur TV ............................. 26
Sorties enceintes acoustiques ..................... 26
Sorties préampli RCA Preamp .................... 26
Branchement des antennes ....................27
Antenne-cadre AM .................................... 27
Câble d’antenne FM .................................. 27
Branchement alimentation et divers.......27
Cordon d’alimentation secteur AC input ..... 27
Branchements 12 V TRIGGER ..................... 27
Prise de télécommande externe
EXTERNAL REM. IN .................................... 27
Entrée/sortie ordinateur Computer I/O ..... 27
Branchement et fonctionnement de la
Zone 2 .................................................28
Mise en/hors service fonctionnement Zone 2 ... 28
Contrôle de la Zone 2
à partir de la pièce principale «Main»
Touche ZONE ............................................. 28
Contrôle de la Zone 2
à partir de la télécommande ............................ 29
Sorties audio Zone 2 ................................. 29
Prise ZONE REM IN .................................... 29
Prises IR OUT ............................................ 29
Menus à l’écran (On-Screen Display) et
Configuration .......................................30
Touches de navigation ........... 30
Écran d’information sur les réglages du système
SYSTEM STATUS................................................ 30
Menu principal MAIN MENU ............................. 31
Menu de réglage des entrées INPUT ................. 31
Sous-menu DTS Neo:6
Sous-menu DOLBY PRO LOGIC II ...................... 32
Menu de réglage des enceintes acoustiques
SPEAKER SETUP ............................................... 32
Menu du générateur de signal de test
TEST TONE ....................................................... 34
Menu de réglage du temps de retard
DELAY SETUP ................................................... 35
Menu de réglage du caisson de grave
SUBWOOFER SETUP ......................................... 35
Menu de réglage des timbres TONE SETUP........ 36
Menus des autres options OTHER OPTIONS ....... 36
Menu de remise à zéro des réglages
DEFAULT SETUP ................................................ 37
Menu de réglage de la Zone 2
ZONE 2 SETUP ................................................. 37
Spécifications .......................................38
13
Français
“DTS”, “DTS-ES Extended Surround”, “DTS-ES
®
Matrix 6.1”,
“DTS-ES® Discrete 6.1” et “DTS Neo6®” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous license de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbole du double-D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
, HDCD
®
, High definition Compatible Digital
®
et
Pacific Microsonics™ sont des marques brevetées ou
déposées de Pacific Microsonics, Inc., pour les Etats-Unis et/
ou les autres pays du monde. Système HDCD fabriqué sous
license de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert
par un ou plusieurs des brevets suivants: aux Etats-Unis: 5
479 168, 5 638 074, 5 640 161, 5 808 574, 5 838 274,
5 854 600, 5 864 311 et 5 872 531; en Australie:
669114. Autres brevets en cours.
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante
ans. Pendant toutes ces années, leur passion
ne s’est jamais émoussée et tous les membres
de la famille se sont toujours battus pour
fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines
spécialisés; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables: Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet ampli-tuner Rotel
RSX-1055. Le RSX-1055 est un ampli-tuner qui
réunit quatre appareils en un seul:
1. Un processeur numérique audio/vidéo
capable de décoder toutes les sources, aussi
bien analogiques (cassettes VHS, etc.) que
numériques (disques DVD, etc.) en respectant
ou en utilisant des formats de lecture sonores
de type multicanal.
2. Un centre de contrôle audio-vidéo absolu-
ment complet, pour les sources analogiques
ou numériques.
3. Un tuner de haute qualité AM/FM, intégrant
toutes les fonctions RDS.
4. Un amplificateur de puissance à cinq canaux
pour alimenter les deux enceintes latérales
avant, une enceinte centrale avant et deux
enceintes Surround arrière.
Caractéristiques principales
Circuits de type «Balanced Design Concept»,
parfaitement équilibrés, avec composants
spécialement choisis à l’écoute et d’une
fiabilité totale.
Décodage Dolby Pro Logic II
®
pour les sources
analogiques (compatible avec les systèmes
5.1, 6.1 et 7.1), avec une meilleure séparation
des canaux et une bande passante plus
étendue pour toutes les sources codées Dolby
Surround
®
. Peut également être optimisé avec
ses modes Music et Cinema, ainsi qu’un mode
émulation pour le Dolby Pro Logic.
Décodage automatique des sources
numériques codées Dolby Digital
®
2.0,
Dolby Digital
®
5.1 et Dolby Surround EX
®
.
Décodage automatique des sources
numériques codées DTS
®
5.1, DTS ES
®
Matrix 6.1 et DTS ES
®
Discrete 6.1.
Le mode Rotel XS (eXtended Surround) assure
un décodage automatique optimal pour tous
les systèmes 6.1 et 7.1. Toujours actif dans
les installations utilisant une (des) enceinte(s)
centrale(s) arrière, le Rotel XS fonctionne avec
les signaux n’activant pas leur propre système
de décodage (tels que les disques non
«marqués» (flags) DTS-ES et Dolby Surround
EX), ou ceux qui ne possèdent pas un mode
de décodage étendu (tels que les
enregistrements codés en DTS 5.1, Dolby
Digital 5.1, et même en Dolby Digital 2.0
décodé en Dolby Pro Logic II).
Modes DTS
®
Neo:6
®
Surround, pour tirer
des informations surround sur 5.1, 6.1 ou
7.1 canaux à partir de sources 2 canaux.
Peut être optimisé avec les modes Cinema
ou Music (musique).
Décodage automatique des disques CD
audio codés HDCD
®
(High Definition
Compatible Digital).
Modes Surround pour la lecture totalement
compatible de sources Surround sur des
systèmes à 2 et 3 canaux.
Modes Surround pour la lecture des sources
compatibles avec 2 ou 3 canaux, pour une
compatibilité totale.
Décodage automatique des sources
numériques codées en MP3 (MPEG-1
couche audio 3) lues par les lecteurs
correspondants.
Branchements d’entrées-sorties pour sources
analogiques et numériques parfaitement
souples d’emploi, aux standards composite,
S-vidéo et Composantes pour la vidéo.
Cinq canaux d’amplification intégrés, de
75 watts efficaces chacun (tous les canaux
en service).
Tuner AM/FM à 30 stations présélection-
nées, avec accès direct et recherche
automatique.
Fonctions tuner RDS (Radio Data System)
et RDBS (Radio Broadcast Data Service)
intégrées.
Sortie Zone 2 avec sélection indépendante
de la source et du réglage de volume, et
renvoi de la télécommande infrarouge pour
utilisation à distance.
Entrée MULTI pour utilisation de futurs
décodeurs externes garantissant une
parfaite compatibilité dans l’avenir.
Menus à l’écran (ON-SCREEN DISPLAY)
très conviviaux, avec possibilité de person-
nalisation des noms des entrées vidéo.
Choix des langues anglaise et allemande.
Télécommande universelle programmable
contrôlant le RSX-1055 et jusqu’à neuf
appareils supplémentaires.
Possibilité de modifier le logiciel de gestion
du microprocesseur interne pour toute
amélioration future.
14
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
Déballage
Sortir soigneusement l’appareil de son carton
d’emballage. N’oubliez pas la télécommande
et les autres accessoires. Conservez le carton
et l’emballage interne pour tout transport
ultérieur du RSX-1055 en toute sécurité.
Disposition
Placez le RSX-1055 sur une surface plate, rigide
et sèche, loin des rayons directs du soleil, de
sources de chaleur ou d’humidité excessive,
et exempte de vibrations excessives.
Placez le RSX-1055 près des autres maillons
du système, mais si possible seul sur son
étagère. Cela permet simultanément de
conserver des liaisons courtes entre les
appareils, sans pour autant que ceux-ci souffrent
d’interférences communes ou de chaleur
excessive. Vérifiez qu’il y a assez d’espace
derrière le RSX-1055 pour réaliser facilement
tous les branchements: vous aurez sûrement
besoin de plus de place que vous ne le pensez.
Le RSX-1055 génère de la chaleur lors de son
fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses
ouïes d’aération, en laissant au moins 10 cm
d’espace tout autour de son coffret. S’il est placé
dans un meuble, vérifiez la bonne circulation
de l’air.
Ne posez pas d’autres maillons (ou objets) sur
le RSX-1055. Ne laissez pas de liquide pénétrer
à l’intérieur.
Télécommande RR-969
Le RSX-1055 est fourni avec une télécommande
capable de faire encore plus que de piloter
cet appareil: c’est en effet une télécommande
universelle programmable, qui peut comman-
der jusqu’à neuf maillons différents.
NOTE
:
Le principe de programmation de la
télécommande fait l’objet d’une notice
d’utilisation séparée. Le chapitre ici développé
ne concerne que le pilotage de l’ampli-tuner
RSX-1055 par la Télécommande RR-969. de
nombreuses fonctions de la Télécommande
RR-969 dupliquent celles disponibles en face
avant de l’appareil. Reportez-vous aux
explications données pour celles-ci quant au
rôle de ces diverses touches. Les fonctions
accessibles via la télécommande sont repérées
par des lettres cerclées de gris.
Utilisation de la Télécommande
RR-969
Pour faire fonctionner le RSX-1055 à partir de
la télécommande, vérifiez bien que le mode
audio (touche repérée AUD
) sur celle-ci
est bien pressée. Le mode AUDIO est alors
actif, tant qu’aucune autre touche de sélection
d’appareil DEVICE n’est pressée.
Programmation de la RR-969
La RR-969 est préprogrammée en usine pour
piloter le RSX-1055. Si, même en position
AUDIO, la télécommande ne fonctionne pas,
il est possible que cette programmation ait été
modifiée par inadvertance. Dans ces
conditions, pressez la touche repérée PRELOAD
avec la pointe d’un stylo.
NOTE
: Une pression sur la touche PRELOAD a
aussi pour effet d’effacer toutes les
commandes apprises et mises en mémoire;
la RR-969 revient entièrement à ses réglages
de sortie d’usine.
Les commandes principales
Nous vous suggérons de bien examiner les
faces avant et arrière du RSX-1055 avant de
commencer les branchements. Les explications
suivantes vont vous permettre de vous
familiariser avec les principales fonctions de
votre nouvel appareil. Les numéros
correspondent aux illustrations présentées au
début de ce manuel d’utilisation.
NOTE
: La plupart des fonctions sont doublées,
à la fois sur la face avant et sur la télé-
commande fournie avec l’appareil. Quelques-
unes ne sont disponibles que sur la face avant,
ou au contraire la Télécommande RR-969.
Lorsqu’un numéro et une lettre de référence
sont indiqués, le premier correspond à sa
situation sur la face avant, et la seconde à sa
situation sur la télécommande.
Touche de mise sous tension
POWER
La touche POWER sur le RSX-1055 doit être
en position IN pour que l’appareil puisse
fonctionner. En position OUT, l’appareil reste
totalement hors tension. La touche POWER de
la télécommande agit-elle comme une touche
de mise en veille STANDBY, permettant de faire
passer l’appareil de son mode de veille à son
mode de fonctionnement. La diode POWER
de la face avant s’allume dès que l’appareil
est branché sur le secteur.
Il existe trois modes optionnels de mise sous
tension du RSX-1055, modes choisis dans le
menu Setup de réglage à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY. Le mode par défaut DIRECT permet
la mise sous tension dès que l’appareil est
branché sur le secteur et la touche POWER sur
IN; cependant, la touche POWER de la
télécommande permet alors la mise en ou hors
service du RSX-1055, par pressions successives.
Dans le mode STANDBY, le mode de veille
Standby devient réel, à la place de l’extinction
totale de l’appareil. Enfin, dans le mode repéré
ALWAYS ON («Toujours sous tension»),
l’appareil est totalement en fonction dès que
la prise secteur est branchée et la touche POWER
de la façade sur IN; la touche POWER de la
télécommande ne sert alors à rien.
Lorsque la Zone 2 est effectivement utilisée,
sa mise en ou hors service est totalement
indépendante de celle de la pièce principale.
La touche POWER de la télécommande ne
concerne alors que la Zone 2 et pas la pièce
principale. Lorsque l’appareil est éteint sur sa
zone principale et en fonctionnement sur la
Zone 2, la diode Standby de la face avant
clignote.
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges en
provenance de la télécommande. Il ne doit
pas être obstrué (câbles ou accessoires).
Afficheur en façade
L’afficheur fluorescent (FL) du RSX-1055 fournit
un certain nombre d’informations sur son
fonctionnement en temps réel: par exemple,
si le tuner est sélectionné, affichage éventuel
des informations d’accord et RDS. Pour les
autres sources, indication du mode Surround
utilisé. De plus, quelques informations peuvent
s’afficher brièvement lors de la pression sur
une touche.
Cet afficheur peut être désactivé (éteint) si
désiré. Voir le paragraphe concernant la touche
MENU pour ce faire.
15
Français
Commande de volume
La commande repérée VOLUME permet de
régler le niveau sonore de tous les canaux en
même temps. Une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le volume.
Cette commande est répétée sur la télécom-
mande sous forme de deux touches UP (haut)
et DOWN (bas).
Lorsque vous réglez le volume, un affichage
spécifique apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le moniteur TV branché, indiquant la
nouvelle valeur choisie.
NOTE
: La commande VOLUME peut être
utilisée pour modifier le niveau sonore de la
Zone 2. Pressez la touche repérée ZONE sur
la face avant, et réglez le volume. Après dix
secondes, la commande de volume repasse
à son fonctionnement normal.
Touche MUTE
Une pression sur cette touche MUTE coupe le
son (volume à zéro). Une indication apparaît
sur l’afficheur de la face avant. Une seconde
pression rétablit le son, au même niveau
qu’auparavant.
Correcteurs de timbre
(télécommande uniquement)
Les correcteurs de grave BASS et d’aigu TREBLE
(disponibles sur la télécommande) permettent
de régler respectivement le grave et l’aigu du
signal envoyé en sortie.
Pour régler les correcteurs de timbre:
1. Pressez la touche repérée SHIFT
de la
télécommande. L’indication BASS (grave)
ou TREBLE (aigu) apparaît alors sur l’afficheur,
suivant le réglage actif. Pressez éventuelle-
ment de nouveau sur la touche SHIFT pour
modifier ce choix BASS ou TREBLE.
2. Pressez les touches haut/bas UP/DOWN
pour augmenter ou diminuer le niveau
du réglage choisi. Ceci fait, au bout de
quelques secondes d’inactivité, l’afficheur
reviendra à son fonctionnement normal.
Les corrections de timbre peuvent également
être faites à partir du menu à l’écran ON-
SCREEN DISPLAY. Voir plus loin dans ce manuel.
NOTE
: Les réglages de timbre sont disponibles
dans tous les modes Surround, et sur toutes
les entrées, y compris l’entrée repérée MULTI.
Touche FILTER
La touche repérée FILTER (télécommande
uniquement) active ou désactive le circuit
d’égalisation cinéma CINEMA EQ. Cette
égalisation peut s’avérer nécessaire en lecture
de films dont la bande sonore d’origine a été
conçue pour compenser la baisse du niveau
des aigus dans les salles de cinéma profession-
nelles, où les haut-parleurs frontaux sont placés
derrière l’écran, ce qui n’est pas souvent le
cas dans une installation Home Cinema.
Ce réglage FILTER est indépendant pour chaque
source. La modification ne concerne donc que
la source active.
Touche MENU
Pressez cette touche sur la télécommande pour
afficher le menu principal à l’écran ON-
SCREEN DISPLAY. Si le menu était déjà affiché,
cette pression le fait disparaître.
Cette touche MENU permet également
d’éteindre et d’allumer l’afficheur de la façade,
en appuyant et en maintenant la pression
pendant au moins trois secondes, et en effectuant
une brève pression pour le rallumer. Les touches
POWER permettent également ce réallumage.
Touche ENTER
La touche repérée ENTER est utilisée pour
confirmer et mettre en mémoire des modifica-
tions dans les réglages proposés par les menus
à l’écran du RSX-1055. Celles-ci sont décrites
en détail dans les paragraphes suivants.
Les commandes des entrées
Touches de sélection de source
en lecture
Pressez n’importe laquelle des huit touches de
la face avant pour sélectionner la source audio
ou vidéo correspondante (CD, Tuner, VCR
(magnétoscope), etc.). Vous entendrez immédiate-
ment cette source et la verrez apparaître sur le
moniteur TV s’il s’agit d’une source vidéo.
L’afficheur de la face avant et l’indication sur
l’écran du moniteur TV indiquent également
le nom de la source couramment sélectionnée.
Les noms des sources VIDEO peuvent
éventuellement être personnalisés.
NOTE
: lorsque la touche TUNER est pressée,
c’est la fréquence de la station de radio en
cours de réception qui s’affiche. Une seconde
pression sur la touche fait afficher le mot
«TUNER» à la place de cette fréquence.
Toutes les entrées (les cinq entrées vidéo, et
les entrées repérées CD et TAPE (enregistreur))
peuvent accepter un signal de forme analo-
gique ou numérique, à partir d’une des cinq
entrées numériques disponibles. L’assignation
et la priorité d’un signal numérique se feront
par l’intermédiaire d’un des menus à l’écran
ON-SCREEN DISPLAY. À partir de ce moment,
dès que la source correspondante est sélection-
née, c’est le signal numérique qui est choisi,
accompagné du mode de décodage Surround
également prédéfini. Si aucun signal numérique
n’est présent, l’entrée analogique est auto-
matiquement commutée. Cette configuration
automatique est à préférer sur une source
numérique comme un lecteur de DVD. Si l’on
assigne volontairement une entrée analogique
ANALOG, aucun signal numérique DIGITAL
ne sera recherché par l’appareil, même si un
tel signal est disponible.
Par défaut, les différentes entrées sont con-
figurées en usine de la manière suivante:
CD: entrée analogique
Tuner: entrée analogique (intégrée)
Tape: entrée analogique
Video 1: entrée numérique prise Coaxial 1
Video 2: entrée numérique prise Coaxial 2
Video 3: entrée numérique prise Coaxial 3
Video 4: entrée numérique prise Optical 1
Video 5: entrée numérique prise Optical 2
Chaque source en entrée peut être configurée
en utilisant le menu des entrées INPUT MENU
dans les menus à l’écran ON-SCREEN DISPLAY.
Voir le paragraphe «INPUT MENU» plus loin
dans ce manuel, pour le détail de cette
configuration.
NOTE
: En plus de la sélection des signaux
analogiques ou numériques, les options de
configuration permettent également de
modifier leur nom et de leur attribuer un mode
de décodage Surround par défaut, et ce pour
chacune des sept entrées, plus celle
correspondant au tuner intégré.
Les touches d’entrée des sources peuvent
également être utilisées en conjonction avec
la touche d’enregistrement REC
, comme
indiqué dans le prochain paragraphe, afin de
sélectionner un signal (uniquement) analogique
16
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
pouvant être envoyé sur les sorties
enregistrement. De plus, cette sélection est
également utilisée pour la Zone 2, en
conjonction avec la touche ZONE
permettant d’envoyer le signal analogique vers
la ZONE 2.
Touche d’enregistrement REC
Touche ZONE
Le RSX-1055 peut enregistrer le signal ana-
logique en provenance de n’importe quelle
source de ce type sur un magnétoscope (VCR)
ou n’importe quel type d’enregistreur
analogique, via les sorties repérées VIDEO 1,
2 ou 3 ou TAPE, et ce même si vous désirez
écouter simultanément une autre source. Pour
choisir une entrée à enregistrer, pressez la
touche repérée REC sur la touche avant ou la
touche ZONE de la télécommande suivant la
fonction choisie. Puis, avant cinq secondes,
pressez une des touches des entrées INPUT
SOURCE afin de la sélectionner effectivement.
Après la sélection faite ou au bout de cinq
secondes, ces touches reprennent le rôle normal
de sélection pour écoute.
N’oubliez jamais que cette sélection est
totalement indépendante de celle de la source
écoutée. Même si vous désirez écouter la
source en enregistrement, vous devez toujours
effectuer les deux opérations – sélection de
l’écoute, sélection de l’enregistrement – de
manière indépendante et successive. La
sélection pour l’enregistrement est indiquée à
droite de celle pour l’écoute.
NOTE
: la fonction d’enregistrement RECORD
ne fonctionne qu’avec des signaux de type
analogique et non numérique. Si vous utilisez
normalement une liaison numérique pour
écouter le lecteur de CD, par exemple, vous
devrez aussi brancher des cordons de liaison
sur ses sorties de type analogique si vous
désirez enregistrer un disque CD.
Touche d’entrée multicanal
MULTI
Touche d’entrée EXT IN
Pressez la touche repérée MULTI INPUT (ou
la touche EXT IN sur la télécommande) pour
que cette entrée ait la priorité sur toutes les
autres entrées, analogiques ou numériques si
un processeur externe est connecté sur le
RSX-1055. Cette entrée ne modifie que le signal
audio; le signal vidéo précédemment
sélectionné reste actif. Lorsqu’activée, l’entrée
repérée «MULTI CH» court-circuite totalement
les processeurs de décodage internes du
RSX-1055. Un indicateur correspondant
s’allume dans l’afficheur.
Parce que le RSX-1055 possède un décodage
intégré pour virtuellement toutes les sources
analogiques ou numériques, ces entrées
n’auront pas besoin d’être utilisées dans la
majorité des systèmes. Il vous suffira générale-
ment de brancher un câble de liaison
numérique ou un câble «analogique» gauche/
droite pour chaque source. Cependant, le
RSX-1055 vous permet ainsi de faire face à
toutes les autres sources codées multicanal
à venir.
NOTE
: Lorsque l’entrée MULTI CH est
sélectionnée, la sortie repérée «CB» n’est
active que sur la prise repérée «CB1
PREOUT». Aucun signal n’est disponible sur
la prise «CB2 PREOUT».
Généralités concernant les
formats Surround
Pour obtenir les meilleures performances de votre
RSX-1055, il est important que vous connaissiez
et compreniez les principaux formats sonores
multicanal Surround disponibles aujourd’hui,
lesquels utiliser pour tel ou tel type de source,
et comment les sélectionner. Ce paragraphe
vous donne toutes les informations générales
concernant ces formats Surround. Les sections
suivantes vous donnent tout le détail du
fonctionnement correspondant.
Dolby Surround
Dolby Pro Logic
Le format le plus répandu pour l’audio/vidéo
grand public reste le Dolby Surround
®
, utilisé
sur la majorité des cassettes VHS les plus
récentes, plusieurs chaînes de télévisions et
la plupart des DVD. Le Dolby Surround est la
version grand public du Dolby Stéréo ana-
logique professionnel, introduit dans l’industrie
cinématographique en 1972. Il s’agit d’un
principe d’encodage matriciel qui propose un
canal avant gauche, un canal avant central,
un canal avant droit et un canal (arrière) mono
Surround à partir d’un enregistrement
simplement 2 canaux stéréophonique. Pendant
la lecture, un décodeur Dolby Pro Logic
®
extrait
les informations de chaque canal et les envoie
vers les enceintes appropriées.
Le décodage Dolby Pro Logic délivre aux
enceintes arrière Surround un signal monopho-
nique à la bande passante réduite. Sa version
la plus avancée, le Dolby Pro Logic II, intégrée
dans le RSX-1055, améliore la séparation et
la bande passante des canaux Surround,
offrant des performances sans commune
mesure avec celles de l’ancien Dolby Pro Logic.
Le décodage Dolby Pro Logic II peut être utilisé
pour n’importe quelle piste sonore analogique
ou indiquée «Dolby Surround», ou n’importe
quelle source Dolby Digital 2.0. Bien que conçu
au départ pour décoder les sources codées
Dolby Surround, le Dolby Pro Logic II peut aussi
recomposer des sons arrière Surround à partir
d’enregistrements stéréo conventionnels 2
canaux, en utilisant les rapports de phase entre
les canaux afin d’extraire un signal spécifique
pour l’avant gauche, centre, droit et l’arrière
gauche et droit.
Activez le décodage Dolby Pro Logic II en
utilisant la touche DOLBY PRO LOGIC II, tel
que décrit sans la section suivante de ce manuel
d’utilisation.
Dolby Digital
En 1992, un nouveau système d’enregistrement
numérique, baptisé Dolby Digital, est utilisé
dans l’industrie cinématographique. Le Dolby
Digital est un système d’enregistrement/lecture
qui utilise des techniques de compression pour
stocker de grandes quantités d’informations
audio, de manière similaire mais encore plus
efficace que les formats de compression JPEG
utilisés pour stocker des photos sur un
ordinateur. Le Dolby Digital est le standard
audio des disques DVD, ainsi que celui des
émissions télévisées numériques aux États-Unis.
Le système Dolby Digital peut enregistrer jusqu’à
six canaux audio indépendants les uns des
autres, mais il peut aussi n’en utiliser qu’un
nombre plus réduit. Par exemple, un signal
enregistré en Dolby Digital 2.0 ne comporte
qu’un signal deux canaux stéréophonique, qui
peut être enregistré que comme un signal
matriciel encodé Dolby Surround. Pour lire ce
type d’enregistrement, il faut utiliser le Dolby
Pro Logic II comme expliqué précédemment.
L’utilisation désormais la plus répandue du Dolby
Digital, aussi bien en salles de cinéma
professionnelles qu’en Home Cinema, est le
Dolby Digital 5.1. Au lieu d’enregistrer plusieurs
canaux distincts dans un signal uniquement
stéréophonique, le Dolby Digital 5.1 présente
17
Français
six canaux totalement indépendants: avant
gauche, avant centre, avant droit, surround
(arrière) gauche, surround droit et le canal du
grave (LFE, pour «Low Frequency Effect»), ne
contenant que le signal grave destiné à alimenter
le caisson de grave (subwoofer). Un décodeur
Dolby Digital extrait les informations contenues
dans le flux numérique, les convertit en six
signaux analogiques et les envoie vers les
enceintes acoustiques appropriées. Les cinq
canaux principaux présentent tous une réponse
en fréquence très étendue, avec une séparation
totale entre eux, et une gamme dynamique digne
de la technologie numérique. Ainsi le Dolby
Digital 5.1 est-il capable de fournir un son
Surround bien plus impressionnant que le Dolby
Pro Logic décodant un Dolby Surround matriciel.
Le décodage des pistes sonores Dolby Digital
5.1 est automatique. Lorsque le RSX-1055
détecte un signal Dolby 5.1 sur une de ses
entrées numériques, il active le décodage
approprié automatiquement. N’oubliez jamais
que le Dolby Digital n’est disponible qu’à partir
de sources numériques (DVD, LaserDisc, ou
– mais pas encore en France…, récepteurs
de télévision numérique par satellite ou câble).
Vous devez, pour en profiter, relier la source
numérique avec un câble prévu pour une liaison
numérique (coaxial ou fibre optique) pour
activer une entrée numérique du RSX-1055.
NOTE
: Certains disques DVD ne possèdent
qu’une piste son matricée Dolby Digital 2.0.
Elle doit être décodée via le circuit Pro Logic
II. La piste sonore Dolby Digital 5.1 est souvent
une option sélectionnable dans le menu
d’entrée du disque DVD. Cette sélection se
fait sous l’intitulé «Audio» ou «Langues» ou
encore «Setup options», accessible
directement après l’insertion du DVD.
DTS 5.1
Le DTS
®
(Digital Theater System) est un format
sonore numérique alternatif, en compétition
avec le Dolby Digital à la fois dans les salles
de cinéma professionnelles et pour le Home
Cinema. Les caractéristiques de base et les
fonctions du système DTS sont similaires à celles
du Dolby Digital (par exemple, 5.1 canaux
indépendants). Cependant, les taux de
compression et le procédé de décodage sont
différents, ce qui fait qu’un décodeur DTS
spécifique est indispensable.
Comme le Dolby Digital, le DTS peut
uniquement être utilisé à partir d’un
enregistrement numérique et c’est pourquoi il
n’est également disponible qu’à partir de
sources numériques (DVD, LaserDisc, etc.). Pour
utiliser le décodeur DTS du RSX-1055, vous
devez relier la source numérique concernée
sur une des entrées numériques du RSX-1055.
Comme pour le Dolby Digital 5.1, la détection
du signal et son décodage approprié sont
automatiques.
NOTE
: Les disques DVD comportant une piste
DTS présentent toujours celle-ci comme une
option. Pour en profiter, vous devez donc
toujours, dans le menu d’entrée, sélectionner
l’option «DTS 5.1» à la place de la ou des
autres options présentes «Dolby Surround»
ou «Dolby Digital 5.1». De plus, la majorité
des lecteurs de DVD présentent dans leur
propre menu de paramétrage la sélection de
la prise en compte du flux numérique DTS,
généralement mise hors service dans le
paramétrage d’usine. Il faut donc avant toute
autre chose activer la prise en compte de ce
flux DTS par le lecteur de DVD. Si vous n’avez
pas de son la première fois, allez donc dans
les menus de paramétrage du lecteur de DVD
vérifier que l’option flux DTS est bien activée.
Ce réglage n’est à effectuer qu’une fois pour
toutes. Consultez le manuel d’utilisation de
votre lecteur de DVD pour de plus amples
informations à ce sujet.
Le RSX-1055 intègre un second type de
décodeur Surround DTS: le DTS Neo:6. Ce
mode de décodage est similaire au Dolby Pro
Logic II et sera utilisé pour décoder un signal
2 canaux stéréo, qu’il soit encodé de manière
matricielle ou non. Le DTS Neo:6 peut être
utilisé avec n’importe quelle source stéréo
conventionnelle analogique, en provenance
par exemple d’une émission TV stéréo, de la
radio FM ou d’un CD audio. Il peut également
être utilisé comme une alternative en décodage
d’enregistrements codés Dolby Surround. On
active le DTS Neo:6 via la touche DSP, comme
indiqué plus loin dans ce manuel. Le DTS Neo:6
ne peut pas être utilisé avec des sources
numériques codées DTS 5.1.
Modes Surround 6.1 et 7.1
En 1999, la première bande son Dolby Digital
a été conçue pour les salles de cinéma
professionnelles, avec un canal arrière
Surround central supplémentaire, destiné à
améliorer encore les effets directionnels
provenant de l’arrière des spectateurs. Ce canal
supplémentaire est encodé à partir des deux
canaux Surround existants dans le Dolby Digital
5.1, en utilisant un procédé matriciel identique
à celui du Dolby Surround. Cette nouvelle
capacité étendue pour les canaux arrière a
été appelée Dolby Digital Surround EX.
DTS a aussitôt ajouté des capacités
supplémentaires identiques sur son procédé,
et l’a appelé DTS-ES
®
6.1 Matrix. Mais DTS a
également prévu d’étendre cette nouvelle
adjonction d’un canal central arrière en tant
que canal supplémentaire indépendant
identique aux autres canaux. Ce système
composé de 6.1 canaux totalement indépen-
dants s’appelle alors DTS-ES
®
6.1 Discrete.
Tous ces systèmes sont donc des extensions
des désormais classiques systèmes Dolby Digital
5.1 et DTS 5.1. Les utilisateurs d’une enceinte
centrale arrière Surround (configuration dite
6.1) ou même de deux enceintes centrales
arrière Surround (configuration 7.1) peuvent
alors tirer tous les avantages de cette extension.
Quant aux possesseurs de systèmes 5.1, ils
peuvent lire sans problème les enregistrements
codés Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES
6.1 avec exactement les mêmes avantages que
les enregistrements 5.1, sans perte d’informa-
tions: les codages dits «Extended Surround»
sont 100 % compatibles avec les systèmes 5.1.
Si vous avez configuré votre système avec une
ou deux enceintes Surround centrales arrière,
le décodage des disques DTS-ES est
automatique. Le décodage des disques Dolby
Digital Surround RX est également automatique,
à une exception près: quelques-uns des
premiers disques Surround EX ne possèdent
pas l’information codée (le «flag», ou drapeau)
sur le disque nécessaire à leur reconnaissance.
Pour activer alors ce mode de décodage, il
faut utiliser les touches de la télécommande
+/–, comme décrit au paragraphe suivant.
Le RSX-1055 propose également un traitement
spécifique Rotel XS (pour eXtended Surround)
qui assure automatiquement un traitement sonore
optimal sur les systèmes à 6.1 et 7.1 canaux.
L’intérêt principal du Rotel XS est qu’il fonctionne
tout le temps avec tous les signaux numériques
18
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
multicanal, même ceux qui n’activent pas
systématiquement le(s) canal (ux) central (ux)
arrière supplémentaires. Le Rotel XS fonctionne
avec les signaux surround codés de type matriciel
(tel qu’un signal DTS-ES ou Dolby Surround EX
non repéré (sans le «flag» correspondant)), ainsi
qu’avec des sources numériques non matricées
(tels que les enregistrements codés DTS 5.1,
Dolby Digital 5.1, et même le Dolby Pro Logic
II en décodage d’enregistrements Dolby Digital
2.0), afin de fournir toujours un superbe signal
d’ambiance arrière Surround central.
Les autres formats
Trois autres formats numériques ne sont pas
des formats Surround (ou multicanal), mais sont
utilisés pour le traitement des sources
numériques 2 canaux.
Le premier est le PCM 2-canaux. C’est un signal
numérique pur 2-canaux, utilisé sur les disques
CD audio.
Le second s’appelle le HDCD
®
, pour les disques
CD audio codés. Ce système utilise une variété
d’améliorations afin d’améliorer la qualité
musicale des CD audio standard. Ces disques,
repérés HDCD, peuvent être lus sur n’importe
quel lecteur de CD. Cependant, on ne tirera
parti de leur codage HDCD qu’avec des
appareils munis d’un décodeur HDCD cor-
respondant, comme le RSX-1055: cela permet
d’obtenir une musicalité exceptionnelle.
Le RSX-1055 intègre également un décodeur
pour le format numérique MP3 (ou MPEG1-
Audio Layer 3 (couche audio 3)). Ce format
de compression numérique est très répandu
sur Internet et peut être lu à partir de lecteurs
MP3 spécifiques ou de certains lecteurs de CD/
CD-ROM récents.
Le PCM 2-canaux, le HDCD et le MP3 sont
des formats numériques. Ils ne peuvent donc
être correctement décodés par le RSX-1055
que si leurs lecteurs respectifs sont branchés
sur une entrée numérique.
DSP (Digital Signal Processing,
ou Processeur de traitement du
Signal Numérique)
Enfin, il est également possible de lire un signal
via un mode de traitement DSP. Contrairement
aux autres formats mentionnés ci-dessus, le DSP
n’est pas un système de codage enregis-
trement/lecture. Cependant, un processeur
numérique spécial interne au RSX-1055 peut
ajouter plusieurs effets acoustiques différents
sur n’importe quel signal. Les traitements DSP
peuvent ainsi être ajoutés à des enregistrements
Dolby Surround, des enregistrements Dolby
Digital, la lecture de CD, de la radio, ou n’im-
porte quelle autre source audio. Mais, en
pratique, on n’utilisera les traitements DSP que
sur des sources qui ne présentent pas d’origine
un codage spécifique.
En règle générale, le DSP est utilisé pour recréer
l’ambiance d’une salle de grandes dimensions:
club de jazz, salle de concert, stade, etc. Il
utilise un traitement numérique pour retarder
les signaux sur certaines enceintes, et mélanger
divers niveaux de réverbération sur celles-ci.
Son utilisation est en fait uniquement affaire
de goût personnel.
Commandes Surround
Modes Surround automatiques
Le décodage des sources numériques
branchées sur les entrées numériques est
généralement automatique, grâce à la détection
d’un signal correspondant directement gravé
sur le disque (signal appelé «flag», ou
drapeau). Celui-ci indique alors au RSX-1055
quel type de décodage il doit enclencher. Par
exemple, lorsqu’un signal DTS 5.1 ou Dolby
Digital 5.1 est détecté, le RSX-1055 active
instantanément le décodage approprié,
confirmé par l’allumage d’un indicateur sur
l’afficheur de la face avant.
L’appareil est également équipé de la
détection automatique des formats DTS-ES
Matrix 6.1 ou DTS-ES Discrete 6.1. Il active
alors le mode de décodage DTS-ES
®
Extended
Surround. Le format Dolby Digital Surround
EX est également détecté et décodé
automatiquement (sauf sur certains des
premiers disques qui n’intégraient pas le «flag»
correspondant: il faut alors sélectionner le bon
décodage manuellement). Enfin, les codages
d’un CD codé HDCD, d’un CD standard ou
d’un lecteur MP3 sont également reconnus
automatiquement et active le traitement
stéréophonique approprié à chaque cas.
Le traitement Rotel XS est automatiquement
activé dans toutes les installations possédant
une ou plusieurs enceintes centrales arrière,
garantissant ainsi un traitement optimal du son
sur toutes les enceintes, que le signal soit codé
ou non pour ces dernières.
Dans la majorité des cas, le RSX-1055 recon-
naîtra aussi automatiquement un signal
numérique codé Dolby Surround (c’est encore
la piste sonore par défaut de la majorité des
disques DVD), activant alors le décodage Dolby
Pro Logic II. De plus, vous pouvez configurer
un mode de décodage par défaut pour chaque
entrée, via le menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY.
NOTE
: Un signal numérique entrant dans le
RSX-1055 sera toujours reconnu et décodé
correctement. Toutefois, avec les disques DVD
présentant plusieurs pistes/formats sonores,
vous devez auparavant «dire» au lecteur de
DVD quel format numérique il doit envoyer
au RSX-1055. Vous utiliserez pour cela, dans
la majorité des cas, le menu d’entrée du
disque DVD. En cas de doute quant au type
de décodage réellement utilisé, vous pouvez
toujours vérifier avec l’indicateur allumé sur
l’afficheur du RSX-1055: Dolby Pro Logic
(pour toutes les pistes codées Dolby
Surround), Dolby Digital ou DTS.
Sélection manuelle des modes
Surround
Quatre touches repérées MODE sur la face
avant, et la touche repérée SUR+ sur la
télécommande vous permettent de sélectionner
un mode de décodage particulier, lorsque la
détection automatique ne s’est pas effectuée
ou, dans certains cas, lorsque vous voulez
modifier cette détection automatique.
Ces réglages manuels accessibles depuis la
façade et/ou la télécommande peuvent être
utilisés lorsque vous souhaitez lire:
Stéréo standard 2 canaux (enceintes
gauche/droite avant uniquement) – pressez
la touche repérée «2CH».
3 canaux stéréo (gauche/centre/droite
avant) – pressez la touche repérée
«3 STEREO».
Traitement 6.1 ou 7.1 canaux Dolby Digital
Surround EX à partir d’une source codée
Dolby Digital 5.1 ou d’une source Surround
EX n’intégrant pas le signal (flag) de
repérage de son codage EX – pressez la
touche «Dolby PLII/3ST» jusqu’à obtention
du mode désiré.
19
Français
Traitement dérivé 5.1, 6.1 ou 7.1 canaux
pour la musique ou le cinéma, à partir d’une
source 2 canaux avec utilisation du mode
Surround DTS Neo:6 – pressez la touche
«DTS Neo:6».
Traitement 5 ou 7 canaux à partir d’une
source 2 canaux – pressez la touche DSP
jusqu’à obtention du mode désiré «5 CH
Stereo» ou «7CH Stereo».
Traitements par un des quatre modes DSP
d’ambiance simulant des ambiances de
salles particulières – pressez la touche DSP
jusqu’à obtention du mode «MUSIC» voulu.
Ces options de traitement Surround par sélec-
tion manuelle ne sont disponibles qu’à partir
de certaines sources et certains modes
Surround. Certains disques peuvent automatiqu-
ement activer les traitements suivants, avec les
possibilités de modification manuelle suivantes:
Les signaux numériques DTS, DTS-ES Matrix
6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital,
MP3, HDCD (96 kHz) et PCM 2-canaux
(96 kHz) sont détectés automatiquement
et ne peuvent pas être changés. Cependant,
vous pouvez choisir d’utiliser le décodage
Dolby Surround EX à partir de n’importe
quelle source codée Dolby Digital 5.1.
Les signaux numériques HDCD (non
96 kHz) et PCM 2 canaux (non 96 kHz)
peuvent être décodés en Dolby Pro Logic
II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music 1 –
4, 5CH Stereo; 7CH Stereo et Stereo.
Le Dolby Digital 2.0 peut être décodé en
Dolby Pro Logic II, Dolby 3-Stereo et Stereo.
Les paragraphes suivants décrivent plus en
détail le fonctionnement des touches concernant
le choix des modes Surround.
Touche 2CH
Pressez cette touche pour activer le mode stéréo
2 canaux conventionnel, sans son Surround
ou un quelconque traitement sonore addition-
nel. Il s’agit donc de stéréo «pure», utilisant
les enceintes frontales gauche et droite (avec
ou sans caisson de grave), sans canal central
avant et sans enceintes arrière Surround.
Utilisée avec une source Dolby Digital ou DTS,
cette touche 2CH engage un circuit de mixage
(dit «downmix»), permettant de mélanger tous
les canaux présents pour les envoyer sur les
deux enceintes latérales. Les effets spatiaux
Surround sont bien sûr perdus, mais toutes les
informations de l’enregistrement original sont
conservées.
NOTE
: Le mode 2CH permet d’écouter les
enregistrements stéréo dans leur format
d’origine en utilisant les entrées analogiques.
Touche PLII/3ST
Cette touche propose deux modes de traitement
Dolby: le Dolby Pro Logic II et le Dolby 3-Stereo.
Pressez la touche une fois pour activer le mode
Dolby pro Logic II (avec les derniers réglages
utilisés). Pressez la touche une seconde fois pour
passer au mode Dolby 3-Stereo. Un indicateur
sur l’afficheur indique quel mode est choisi.
Le Dolby Pro Logic II décode le son Surround
à partir de n’importe quelle source codée Dolby
Surround 2 canaux. Il peut également être utilisé
pour créer une ambiance à partir d’une source
2 canaux non codée Dolby Surround.
Il existe trois modes optionnels de
fonctionnement du décodage en Dolby Pro
Logic II:
MUSIC: optimisé pour la musique.
CINEMA: optimisé pour les bandes sonores
des films.
EMULATION: optimisé pour toutes les
anciennes bandes son codées Dolby Pro Logic.
Lorsque le décodage DOLBY PRO LOGIC II
est sélectionné, l’afficheur indique que ce mode
est sélectionné, avec le choix correspondant
(MUSIC, CINEMA, EMULATION).
Le mode optionnel peut être modifié en utilisant
les menus à l’écran ON-SCREEN DISPLAY. On
peut également passer d’un mode optionnel
à l’autre en pressant les touches +/–
de la
télécommande. Cependant, cela n’est possible
que si le mode Dolby Pro Logic II a déjà été
activé que le menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY n’est pas en cours d’affichage.
Dolby Digital Surround EX
Si vous possédez une ou plusieurs enceintes
centrales arrière, le mode Dolby Digital
Surround EX décode ce canal central arrière
encodé sur les enregistrements Dolby Digital
Surround EX, aussi bien qu’à partir de simples
enregistrements Dolby Digital 5.1.
Dans la plupart des cas, un signal codé Dolby
Digital Surround EX sera automatiquement
détecté et le décodage correspondant activé
en conséquence (sous réserve que vous ayez
bien indiqué dans la configuration la présence
d’une ou deux enceintes centrales arrière).
Si la source codée Dolby Digital Surround EX
ne possède pas le signal d’autodétection (flag)
gravé sur le disque, ou si vous désirez recréer
ce canal central à partir d’une source 5.1, vous
pouvez forcer manuellement ce choix en
utilisant les touches +/–
de la télécom-
mande, mais uniquement à condition
qu’un enregistrement Dolby Digital soit
déjà en lecture et décodé. Une fois ce
réglage effectué, il est mémorisé pour la
prochaine session d’écoute en Dolby Digital.
NOTE
: Vous pouvez préférer laisser le Dolby
Digital fonctionner en mode standard 5.1, et
permettre ainsi automatiquement au circuit
Rotel XS d’optimiser le son sur les systèmes
6.1 et 7.1. Le Rotel XS fonctionne à partir des
tous les signaux numériques de type multicanal,
y compris les enregistrements Dolby Digital
Surround EX sans signal de détection (flag).
Touche DTS Neo:6
Le DTS Neo:6 propose un traitement matriciel
sophistiqué pour générer des signaux 5.1 et
6.1 à partir de sources uniquement deux canaux.
Le DTS Neo:6 traite indifféremment des sources
analogiques 2 canaux, des sources numériques
2 canaux, et des sources numériques 2 canaux
encodées de type matriciel.
Il y a deux modes DTS Neo:6, optimisés l’un
pour la musique et l’autre pour le cinéma.
Lorsque le traitement Neo:6 est sélectionné,
le dernier mode choisi (Music ou Cinema) est
sélectionné à nouveau et «Neo:6» apparaît
dans l’afficheur, suivi du mot «CINEMA» ou
«MUSIC» pour indiquer ce mode.
Pour passer de l’un à l’autre mode, pressez
les touches +/–
après avoir activé le mode
Neo:6. Vous pouvez également modifier le
mode Neo:6 en utilisant le système ON-
SCREEN DISPLAY.
NOTE
: Il n’est pas nécessaire de presser cette
touche lorsque vous lisez un disque codé DTS
ou DTS-ES. L’activation du décodage correct
pour ces disques est automatique, et est
confirmée par l’allumage de l’indication
correspondante dans l’afficheur de la façade.
20
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
Touche DSP
Cette touche active les modes de traitement
recréant quatre ambiances artificielles (MUSIC
1, MUSIC 2, MUSIC 3 et MUSIC 4), et les
deux modes pour la stéréo en multicanal (5CH
Stereo et 7CH Stereo).
Les quatre modes MUSIC simulent des
environnements acoustiques de plus en plus
grands, à utiliser avec des sources ne
disposant d’aucun codage Surround
d’origine.
Le réglage 5CH Stereo est utilisé pour
dériver un signal stéréo sur un système
comportant 5 canaux (AVANT GAUCHE/
DROIT, CENTRE, SURROUND ARRIÈRE
GAUCHE/DROIT).
Le réglage 7CH Stereo est utilisé pour
dériver un signal stéréo sur un système
comportant 7 canaux (AVANT GAUCHE/
DROIT, CENTRE, SURROUND ARRIÈRE
GAUCHE/DROIT et CENTRALE ARRIÈRE
1/2).
Pressez la touche pour activer le mode DSP.
Chaque nouvelle pression sur la touche fait
passer au mode de traitement suivant, dans
l’ordre suivant: MUSIC 1 > MUSIC 2 > MUSIC
3 > MUSIC 4 > 5CH Stereo > 7CH Stereo.
Un indicateur correspond s’allume dans
l’afficheur lorsque le mode DSP est activé.
Touche SUR+ pour le choix des
modes Surround à partir de la
télécommande
La touche repérée SUR+ de la télécommande
permet de sélectionner tous les modes Surround
décrits dans le paragraphe précédent. À
chaque fois que vous pressez cette touche, le
mode Surround activé change, selon le cycle
suivant: Stereo > Dolby Pro Logic II > Dolby
3-Stereo > Music 1 – 4 > 5CH Stereo > 7CH
Stereo > Neo:6 > 2-Stereo, comme indiqué
par l’afficheur de la façade ou le menu à l’écran
ON-SCREEN DISPLAY. Répétez plusieurs fois
la pression jusqu’à obtention du mode de
traitement souhaité.
NOTE
: Les sources suivantes sont généralement
détectées automatiquement, et le décodage
optimal choisi en conséquence sans nécessité
la moindre intervention externe: DTS, DTS-ES
Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby
Digital, MP3, HDCD et PCM 2-canaux.
Réglage du niveau des
enceintes acoustiques
Touches de sélection
Touches haut/bas UP/DOWN
Le niveau sonore relatif de tous les canaux doit
être calibré en utilisant le générateur de signal
test intégré et le menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY, lors de la première configuration du
RSX-1055. Vous pouvez également régler les
niveaux relatifs des enceintes centrale avant,
arrière et du caisson de grave via la télé-
commande, de la manière suivante:
1. Pressez une des touches de sélection des
enceintes de la télécommande pour choisir
un canal (ou une paire de canaux): pressez
la touche C
pour l’enceinte centrale
avant, la touche S
pour le caisson de
grave et la touche R
pour les canaux
Surround arrière (chaque nouvelle pression
sur cette touche permet de passer des
enceintes arrière latérales aux enceintes
arrière centrales). Le nom de la ou des
enceintes couramment sélectionnées
apparaît brièvement dans l’afficheur.
2. Utilisez les touches haut UP et bas DOWN
pour régler le niveau sonore du ou des
canaux ainsi choisi(s).
3. Répétez cette procédure pour chaque
canal.
Si aucun réglage de niveau n’est effectué
pendant les 5 secondes qui suivent la sélection
d’un canal, le niveau de celui-ci retourne à
son réglage par défaut.
NOTE
: ce réglage n’est que temporaire.
Sélectionner une autre entrée ou éteindre puis
rallumer l’appareil fait revenir les réglages à
leurs valeurs par défaut.
Touche dynamique
DYNAMIC RANGE
Touche DWN
Les sources numériques modernes sont
capables de fournir une dynamique très élevée
(écart entre le son reproduit le plus faible et
le plus fort), ce qui parfois surpasse les capacités
des amplificateurs ou enceintes acoustiques
associés. Dans d’autres cas, il peut être utile
de diminuer volontairement la dynamique:
écoute à faible volume, voisinage sensible. Des
pressions successives sur la touche DYNAMIC
RANGE (ou sur la touche repérée DWN de
la télécommande) permettent d’obtenir les
réglages suivants:
MAX: pas de compression, gamme
dynamique totale
MID: compression modérée
MIN: compression maximale, dynamique
minimum
L’indicateur «D. RANGE» sur l’afficheur de la
façade s’allume lorsque la valeur choisie est
différente de «MAX». La nouvelle gamme
dynamique choisie apparaît brièvement dans
l’afficheur.
NOTE
: Cette fonction DYNAMIC RANGE n’est
disponible qu’en mode de décodage Dolby
Digital, et est inactive dans tous les autres
modes de fonctionnement.
Commandes du tuner
Le RSX-1055 intègre un tuner RDS à synthétiseur
et accord numérique AM/FM, avec 30 stations
préréglables. L’appareil propose un grand
nombre de fonctions de recherche des stations.
Voici un aperçu des possibilités de la section
tuner, chacune étant ensuite détaillée dans un
paragraphe spécial:
Accord manuel pour passer de la
fréquence de réception d’une station à une
autre (en mode d’accord à partir de la
fréquence). Pressez puis relâchez une
touche TUNING (CH UP/DOWN sur la
télécommande) pour passer d’une
fréquence à l’autre.
Accord par entrée directe de la fré-
quence. Pressez la touche repérée DIRECT,
puis les touches du clavier numérique
correspondant à la valeur numérique de
la fréquence.
Recherche automatique des fré-
quences de réception. Pressez et
maintenez la pression sur une des touches
repérées TUNING (touches CH UP/
DOWN sur la télécommande) pendant au
moins une seconde pour rechercher les
stations présentes.
Rappel d’une station mémorisée
par son numéro. Il suffit d’entrer le
numéro de mémorisation d’une station
préprogrammée, via le clavier numérique,
pour la mettre en service.
21
Français
Passage rapide d’une station
mémorisée à la suivante. En mode
repéré PRESET, pressez une des touches
TUNING (CH UP/DOWN sur la
télécommande) pour passer d’une station
mémorisée à la précédente ou à la suivante.
Sur la télécommande, pressez la touche
repérée PRESET pour passer des modes de
recherche par fréquence (Frequency) et par
présélection (Preset).
Fonctions RDS (Europe) ou RBDS (USA)
améliorant les fonctions de recherche,
d’accord et d’affichage de certaines stations
FM. Voir le chapitre RDS de ce manuel pour
de plus amples informations à ce sujet.
NOTE
: Le RSX-1055 est livré configuré pour le
Continent où vous l’achetez (Europe ou Amé-
rique du Nord). Pour modifier ce réglage,
voir plus loin dans ce manuel les informations
relatives au menu «DEFAULT SETUP».
Touche de gamme d’ondes
BAND
La touche repérée BAND permet de choisir
la gamme AM (Petites Ondes) ou Modulation
de Fréquence (FM). Chaque pression sur la
touche fait passer le tuner d’une gamme à
l’autre. Un indicateur correspondant s’allume
sur l’afficheur.
Touches d’accord TUNING
Les touches repérées TUNING (ou CH UP/
DOWN sur la télécommande) permettent de
choisir entre trois modes différents de recherche
des stations, suivant leur mode de fonctionnement:
En mode normal FREQUENCY tuning (par
fréquence), pressez brièvement une des touches
TUNING (ou CH UP/DOWN de la télé-
commande) pour «monter» ou «descendre» la
fréquence de réception. Le défilement s’arrête
à chaque nouvelle fréquence sélectionnée, et
une succession de brèves pressions amène à
la fréquence voulue. Pour une recherche
automatique des fréquences de réception
effective d’une station, pressez et maintenez
la pression sur le bouton TUNING pendant
environ une seconde. L’indication AUTO s’allume
dans l’afficheur, et les fréquences sont
automatiquement balayées. La recherche s’arrête
à chaque rencontre d’une émission reçue avec
suffisamment de force. Si la station sélectionnée
n’est pas la bonne, recommencez la
pression longue sur une des touches TUNING.
En mode d’accord PRESET tuning (par
présélection), pressez une touche TUNING (CH
UP/DOWN sur la télécommande) puis relâ-
chez-la pour passer à la station mémorisée
précédente ou suivante. Passez du mode
d’accord FREQUENCY (par fréquence) au mode
d’accord PRESET (par présélection) en pressant
sur la touche PRESET (U) de la télécommande.
L’indication PRESET apparaît dans l’afficheur
lorsque le mode PRESET est sélectionné.
En mode de recherche RDS PTY, appuyez
sur une touche TUNING (CH UP/DOWN sur
la télécommande) pour choisir le programme
désiré dans la liste défilant sur l’afficheur. Voir
la section RDS pour de plus amples détails.
NOTE
: De nombreuses indications apparais-
sent dans l’afficheur pour vous aider dans
votre recherche des stations. La fréquence de
réception apparaît et défile pendant la
recherche. Un indicateur de force du signal
reçu apparaît également. Un indicateur
«TUNED» indique que le tuner est parfaite-
ment calé sur une station. Enfin, l’indication
«ST» signifie que la station en cours de
réception émet bien en stéréophonie.
Touche de mémorisation
MEMORY
La touche repérée MEMORY (mémoire) est
utilisée avec les touches du clavier numérique
pour mettre en mémoire les stations
présélectionnées. Voir le paragraphe suivant
pour de plus amples informations.
Clavier numérique NUMERIC,
présélection des stations
Le RSX-1055 peut mettre en mémoire les
fréquences de réception de 30 stations
différentes. Elles seront rappelées par simple(s)
pression(s) sur le clavier numérique. Pour mettre
en mémoire une station:
1. Choisir la gamme d’ondes, AM ou FM, et
accordez le tuner sur la station désirée.
2. Pressez la touche repérée MEMORY.
L’indication MEMORY clignote alors
pendant 5 secondes dans l’afficheur.
3. Pendant que MEMORY clignote, appuyez
sur la touche correspondant au numéro sous
lequel vous désirez mettre en mémoire la
station en cours de réception. Par exemple,
touche 3 pour position 3. Touche 1 puis
(tout de suite) 5 pour position de mémori-
sation 15.
4. Si une autre station avait été préalablement
mémorisée sous le numéro choisi, elle est
automatiquement remplacée.
Pour retrouver une station mise en mémoire,
pressez simplement sur la ou les touche(s) du
clavier numérique correspondant à son numéro
de mise en mémoire. Par exemple, pour la
station mémorisée sur 15, appuyez successive-
ment sur les touches 1 et (tout de suite) 5.
NOTE
: Si la source sélectionnée n’est pas le
TUNER, celui-ci est automatiquement choisi
en pressant simplement sur des touches du
clavier numérique correspondant à des
stations mises en mémoire au préalable.
Le clavier numérique (touches de 0 à 9) peut
également être utilisé pour entrer directement
la fréquence de réception d’une station (voir
le paragraphe suivant).
Touche DIRECT
Si vous connaissez la fréquence de réception
de la station voulue, vous pouvez entrer
directement cette valeur sur le clavier
numérique, en utilisant la touche DIRECT puis
les touches du clavier numérique.
1. Pressez la touche repérée DIRECT pour faire
passer le clavier numérique du rôle de
sélecteur des stations mémorisées à celui
de mode d’accès direct des fréquences.
L’afficheur montre quatre barres dont la
première clignote.
2. Entrez le premier chiffre de la fréquence
de réception voulue sur le clavier numérique.
Il apparaît sur l’afficheur, et la seconde barre
se met à clignoter. Procédez ainsi pour tous
les chiffres. Notez qu’en FM, presse 1 en
première touche correspond automatique-
ment à la valeur 10. Lorsque les quatre
valeurs ont été entrées, le tuner se cale
automatiquement sur la station correspond
à la fréquence entrée.
EXEMPLES
:
FM 87,50 MHz Pressez 8 > 7 > 5
FM 101,90 MHz Pressez 1 > 1 > 9
AM 1 610 kHz Pressez 1 > 6 > 1
22
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
Touche MONO
La touche MONO permet d’écouter en mono-
phonie une station de radio FM émettant en
stéréophonie, mais ne fournissant pas un signal
de force suffisante pour permettre une bonne
qualité de réception (souffle). Une émission
stéréo entraîne l’apparition de «ST» dans
l’afficheur, mais l’écoute se fera tout de même
en mono si la touche MONO est pressée.
NOTE
: cette touche MONO permet d’écouter
dans de bonnes conditions des stations très
lointaines: un signal plus faible est en effet
nécessaire en émission mono par rapport à
une émission stéréo.
Touche de présélection PRESET
La touche PRESET de la télécommande permet
de passe du mode de recherche PRESET au
mode de recherche FREQUENCY (voir plus
haut). En mode de recherche «Fréquence»,
une pression sur une touche TUNING (CH UP/
DOWN sur la télécommande) permet de
changer la fréquence de réception. En mode
de présélection, ces mêmes touches permettent
de passer d’une station préréglée à une autre.
L’indication PRESET apparaît dans l’afficheur
lorsque le mode Présélection est choisi.
Réception radio RDS
Le Rotel RSX-1055 est équipé des fonctions
RDS, ou Radio Data System (fonctions RBDS
pour les États-Unis). Le principe du RDS consiste
à transmettre en plus du message sonore normal
des informations codées qui ajoutent des
fonctions et possibilités au tuner. Les principales
fonctions ajoutées sont les suivantes:
1. Affichage en clair du nom de la station reçue
(par exemple, «Classique»).
2. Affichage du type de programme écouté
(News pour infos, Rock, etc.).
3. Commutation automatique sur les
informations routières.
4. Texte défilant donnant diverses indications
(morceau de musique émis, etc.).
De plus, le RDS permet d’accéder à d’autres
fonctions pratiques:
1. Recherche de stations ne concernant qu’un
type de programme (mode PTY, peu
répandu en France).
2. Recherche automatique des informations
routières (mode TP).
3. Recherche automatique des stations
diffusant régulièrement les informations
routières (mode TGA).
Les fonctions RDS sont désormais utilisées par
la majorité des stations FM émettant en Europe.
Pour information, le mode RBDS américain,
semblable dans son principe, est plus récent
et moins répandu.
NOTE
: Les fonctions RDS (et RDBS) sont
dépendantes de chaque station écoutée. Si
celles-ci ne semblent pas accessibles,
n’incriminez pas votre tuner ! Il fonctionnera
alors comme un tuner traditionnel.
NOTE
: Les fonctions RDS (et RDBS) ne sont
accessibles que sur la bande FM. Les fonctions
décrites ci-dessous ne fonctionnent donc que
sur cette bande de fréquence FM.
Touche d’affichage DISPLAY
Il y a cinq options d’affichage réservées au
mode de réception d’une station RDS. L’accès
à ces modes d’affichage se fait de manière
séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois
la touche repérée DISPLAY, sur la
télécommande. Ces options sont les suivantes:
1. Affichage standard de la fréquence FRE-
QUENCY.
2. Affichage du nom de la station PS PRO-
GRAM SERVICE (en entier ou en abrégé,
selon le choix de la station radio elle-même).
La fonction inaccessible entraîne l’affichage
«NO NAME DATA».
3. Affichage du type de programme PTY (très
peu répandu en France, cette fonction
permet de classer les stations suivant le type
de programme émis.) Par exemple, les
catégories sont Musique Classique, Jazz,
Rock, Pop, Informations, Sport, Culture,
Météo, Religion, Voyage, etc. La fonction
inaccessible entraîne l’affichage «NO PTY
DATA».
4. Affichage de l’heure CLOCK TIME, heure
envoyée par la station. La fonction inacces-
sible entraîne l’affichage «NO TIME DATA».
5. Affichage de texte RADIO TEXT. Des
messages sont affichés par la station. La
fonction inaccessible entraîne l’affichage
«NO TEXT DATA».
Touche PTY
La fonction de recherche PTY permet de ne
sélectionner que les stations diffusant un certain
type de message. (Fonction peu utilisée en
France).
1. Appuyez sur la touche PTY. Le contenu
correspondant au type de programme
apparaît sur l’afficheur.
2. Pour choisir un autre type de programme,
utilisez les commandes TUNING UP/
DOWN.
3. Appuyez une seconde fois sur la touche
PTY dans les cinq secondes, et le tuner ne
recherchera que les stations diffusant le type
de programme sélectionné. Si vous
n’appuyez pas dans les cinq secondes, la
fonction PTY est annulée.
4. Si aucune station ne correspond au type
de programme sélectionné, le tuner revient
sur la station précédemment sélectionnée.
5. Annulez la fonction PTY en pressant
n’importe quelle touche.
NOTE
: Si la station couramment écoutée envoie
des informations PTY, l’indication «PTY»
s’allume dans l’afficheur.
Touche TP
Cette touche permet de rechercher les stations
de radio émettant des informations routières
régulières.
1. Pressez la touche TP. Le tuner cherche une
station émettant des informations routières.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment écoutée.
3. Annulez la fonction TP en pressant n’importe
quelle touche.
23
Français
Touche TA
Cette touche permet de rechercher les stations
de radio émettant des informations routières
spéciales.
1. Pressez la touche TA. Le tuner cherche une
station émettant des informations routières.
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment écoutée.
3. Annulez la fonction TA en pressant n’importe
quelle touche.
Branchements:
Vue générale
Le RSX-1055 possède sur sa face arrière les
prises nécessaires au branchement de plusieurs
sources vidéo et sources audio. Toutes les prises
sont au standard Cinch-RCA, plus S-vidéo (mini-
DIN) et Composantes pour les entrées vidéo
et les entrées numériques par coaxial ou fibre
optique.
NOTE
: Les formats Surround comme le Dolby
Digital et le DTS sont des formats numériques,
et le RSX-1055 ne peut les décoder que
lorsqu’un signal numérique correspondant est
disponible sur une de ses entrées numériques.
Pour cette raison, vous devez toujours brancher
votre lecteur de DVD sur une des entrées
numériques coaxiale ou optique du RSX-1055.
Le RSX-1055 possède également les prises
Cinch-RCA nécessaires à l’utilisation éventuelle
d’amplificateurs de puissance externes. Enfin,
des prises (pour vidéo composite, S-vidéo ou
Composantes) permettent de brancher un
téléviseur ou un projecteur vidéo.
Le RSX-1055 offre également une entrée MULTI,
une prise de branchement pour capteur
infrarouge externe et deux prises de
commutation «12 V trigger» pour la mise sous
tension couplée d’amplificateurs de puissance
Rotel.
NOTE
: Ne jamais brancher l’appareil sur le
secteur tant que tous ses branchements en
entrées et sorties n’ont pas été effectués.
Tous les câbles destinés à transporter le signal
vidéo doivent avoir une impédance réelle de
75 ohms. Des câbles prévus pour une liaison
audio risquent fort de ne pas avoir une bande
passante, ou une impédance convenables pour
la transmission correcte des signaux vidéo. Les
liaisons audio numériques S/PDIF nécessitent
également des câbles blindés d’impédance
75 ohms. Nous vous recommandons vivement
d’attacher une grande importance à ce point,
et de ne pas utiliser des câbles audio standard
RCA pour les liaisons numériques et vidéo.
Lors des branchements, toujours soigneusement
vérifier que sont bien respectées les positions
gauche et droite, sur toutes les entrées et sur
toutes les sorties. En ce qui concerne les prises
Cinch-RCA présentes sur le RSX-1055, le code
de couleur suivant est respecté:
Canal audio gauche = prise blanche
Canal audio droit = prise rouge
Canal vidéo composite = prise jaune.
NOTE
: Chaque entrée de chaque source doit
être correctement configurée dans le menu
d’entrée INPUT MENU des menus à l’écran
ON-SCREEN DISPLAY. Nous vous recomman-
dons d’aller tout de suite dans ce menu INPUT
MENU dès que vous branchez une source.
Voir plus loin pour la configuration exacte
de chaque source.
Branchements vidéo
Le RSX-1055 fournit des prises de renvoi vidéo
dans les formats S-Vidéo et Composantes pour
ceux qui désirent les utiliser. Cependant, les
liaisons en vidéo Composite fournissent
d’excellents résultats dans la majorité des
installations et leur utilisation pour toutes les
liaisons vidéo, en entrée comme en sortie, vous
simplifiera grandement l’installation et la
configuration du RSX-1055.
Si vous choisissez d’utiliser des branchements
en S-Vidéo ou Composantes, n’oubliez jamais
que cela implique les restrictions suivantes sur
votre système:
Affichage des menus à l’écran On
Screen: le système d’affichage des menus à
l’écran ON-SCREEN DISPLAY du RSX-1055 est
accessible pour toutes les entrées si vous utilisez
une liaison Composite ou S-Vidéo sur les sorties
TV MONITOR. Par exemple, ils ne sont pas
accessibles si vous utilisez les câbles de la liaison
Composantes (Component, en anglais).
Réglage du système Setup: le para-
métrage du système doit être effectué en utilisant
une liaison vidéo de type Composite ou S-Vidéo
sur la prise de sortie vidéo TV MONITOR.
Choisissez «OSD» à partir de la Télécommande
RR-969 pour accéder aux menus à l’écran.
NOTE
: Sur un moniteur TV (ou projecteur) au
standard couleur PAL, les menus à l’écran
OSD ne peuvent s’afficher s’il n’y a pas
réellement un signal vidéo transmis simul-
tanément. Pour les réglages, branchez votre
lecteur de DVD et choisissez d’abord l’entrée
correspondante sur le RSX-1055. Les menus
à l’écran OSD apparaîtront en surimpression
sur l’image diffusée par le lecteur.
Composite et S-Vidéo: sauf certaines
exceptions, toute l’installation doit être câblée
soit en vidéo Composite, soit en S-Vidéo. Des
sources reliées en S-Vidéo ne peuvent être lues
si la liaison avec le moniteur TV (sortie TV
MONITOR) est réalisée avec un câble vidéo
Composite. Et inversement. Ainsi, il est impossible
de «mixer» des liaisons S-Vidéo et Composite
dans la même installation, via le RSX-1055.
Cependant, il est possible d’utiliser simultané-
ment une liaison en vidéo Composite et une
liaison S-Vidéo depuis les prises correspon-
dantes TV MONITOR du RSX-1055 vers les
prises vidéo Composite et S-Vidéo du téléviseur
ou du projecteur vidéo. Mais cette double
connexion propose des possibilités limitées au
standard S-Vidéo sur un système principalement
câblé en vidéo Composite.
Lorsque les prises vidéo Composite et S-Vidéo
sont branchées simultanément à partir de la
même source, le signal correspondant est
disponible également à la fois sur les prises
de sortie TV MONITOR du RSX-1055,
permettant le choix de l’un ou l’autre signal
sur le téléviseur ou projecteur vidéo. Le signal
vidéo Composite est disponible pour
enregistrement sur la sortie repérée REC Out.
Cette double connexion peut être utilisée pour
permettre l’enregistrement vidéo dans un
système par ailleurs majoritairement câblé en
S-Vidéo, mais intégrant un magnétoscope ne
disposant que d’une entrée vidéo Composite.
Video Composantes: Les connexions en
vidéo Composantes (Component, en anglais),
caractérisées par 3 prises RCA, peuvent
sensiblement améliorer la qualité de l’image
entre un téléviseur/projecteur/écran plasma
«haute définition» et un lecteur de DVD. Mais
cela nécessite une connexion particulière,
compliquant les besoins de commutation entre
les différents maillons de l’installation, par
rapport aux sources non munies de telles prises
Composantes.
24
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
Branchements
des sources Audio
Voir Figure 4.
Ne connecter que des sources purement audio
sur les prises suivantes:
Entrées CD
Branchez sur ces prises les câbles de sortie
analogique gauche et droit du lecteur de CD.
Entrées et sorties enregistreurs
TAPE
Le RSX-1055 fournit une paire d’entrées lecture
et une paire de sorties enregistrement pour
un enregistreur analogique, repéré TAPE.
La source du signal analogique disponible sur
les prises de sortie TAPE doit être sélectionnée
à partir de la touche REC de la face avant
(ou de la touche ZONE sur la télécommande),
son nom apparaissant alors dans l’afficheur.
Si l’indication «TAPE» apparaît dans l’afficheur
comme étant la source d’enregistrement choisie,
elle ne sera pas disponible sur les prises de
sortie TAPE, mais sur les prises de sortie
enregistrement des sources repérées VIDEO.
Branchez les sorties (
outputs
) d’un enregistreur
analogique (magnétocassette) dans les prises
repérées TAPE IN. Branchez les prises repérées
TAPE OUT dans les
entrées
du magnétocassette.
Branchements
des sources vidéo
Voir Figure 4.
Il y a un groupe de prises de branchements
pour cinq sources vidéo différentes. Chaque
source bénéficie d’une paire d’entrées audio
analogique, une entrée vidéo composite et,
alternativement à celle-ci, une entrée en S-vidéo.
Les prises Video 1 et Video 2 proposent en
plus une liaison vidéo de type Composantes.
NOTE
: Il est inutile et même néfaste d’utiliser
plus d’une seule liaison vidéo par source. Si
vous branchez simultanément un câble RCA
(vidéo composite) et un câble S-vidéo, le
RSX-1055 donnera automatiquement la
priorité à la liaison S-vidéo. Comme règle
générale, nous vous conseillons d’utiliser une
liaison S-vidéo aussi souvent que possible.
Il y a également des sorties pour enregistrement
(décrites dans le paragraphe suivant) sur les
sources repérées Video 1, 2 et 3. Pour cette
raison, vous devez planifier et bien repérer
vos branchements pour un bon fonctionnement
ultérieur. Par exemple, tous les branchements
effectués sur le même magnétoscope (VCR)
utiliseront les entrées et les sorties repérées
Video 1.
Vérifiez enfin que toutes les connexions sont
correctes, les canaux gauches sur les prises
gauches (
left
), les droites vers les droites (
right
),
les entrées (
inputs
) vers les sorties (
outputs
),
et inversement.
NOTE
: Ces entrées baptisées vidéo peuvent
bien sûr être utilisées uniquement pour
recevoir le signal sonore d’une source
uniquement audio, en laissant alors de côté
la liaison de renvoi vidéo.
VIDEO 1–5 entrées Audio
Utilisez des câbles de modulation audio
conventionnels à prises RCA en branchant les
sorties (
outputs
) des appareils tels des
magnétoscopes (VCR) sur les entrées (
inputs
)
repérées VIDEO 1, 2, 3, 4 et 5.
VIDEO 1–5
entrées Vidéo composite
Branchez la sortie composite de la source sur
l’entrée correspondante fournie par le
RSX-1055 (prise RCA) repérée COMPOSITE
IN. Utilisez un câble spécifique 75 ohms.
VIDEO 1–5
entrées Vidéo S-vidéo
Le signal S-vidéo divise le signal vidéo en divers
éléments qui transitent dans des câbles séparés,
d’où une meilleure qualité finale de la
transmission. Si vous préférez utiliser la liaison
image par S-vidéo (meilleure qu’en composite),
branchez alors la même sortie du
magnétoscope sur la prise d’entrée repérée
S-VIDEO du RSX-1055.
NOTE
: Le signal en provenance des entrées S-
vidéo ne peur être disponible que sur les
prises S-vidéo du téléviseur.
VIDEO 1–2
entrées Vidéo Composantes
Ce signal divise le signal vidéo en trois
«composantes»: le signal de luminance, et deux
signaux de chrominance distincts (CB et CR).
Il permet ainsi d’obtenir une remarquable
qualité de transmission. Chacune de ces
composantes est transmise par l’intermédiaire
d’un câble 75 ohms indépendant des deux
autres, terminé par des prises RCA.
Seules les entrées VIDEO 1 et 2 possèdent ce
type de liaison. Si vous désirez l’utiliser, reliez
bien les trois sorties de la source dotée de sorties
Composantes sur les entrées du RSX-1055
repérées COMPONENT VIDEO IN, en
respectant bien l’indépendance de chaque
liaison: Y sur Y, CB sur CB et CR sur CR. Utilisez
trois câbles vidéo 75 ohms spécifiques.
NOTE
: Les signaux en provenance des entrées
Vidéo Composantes ne sont disponibles que
sur les sorties correspondantes Vidéo
Composantes. L’affichage des menus à
l’écran ON-SCREEN DISPLAY ne fonctionne
pas sur ces sorties.
Entrées audio MULTI
Un jeu de sept prises RCA permet de transmettre
les signaux des six canaux 5.1 ou 6.1 vers
un processeur externe. Lorsque cette entrée
est sélectionnée via la touche MULTI de la face
avant ou la touche EXT IN de la télécommande,
elle se superpose à toutes les autres entrées,
en annihilant tout autre signal d’entrée.
Utilisez des câbles audio conventionnels pour
utiliser ces prises repérées «MULTI INPUT», en
respectant bien le type de canal qu’elles
représentent. Les six connexions à effectuer
sont: FRONT RIGHT (avant droit)/FRONT LEFT
(avant gauche)/REAR RIGHT (arrière droite)/
REAR LEFT (arrière gauche)/CENTER (avant
centre) et SUBWOOFER (caisson de grave).
Les sept connexions à effectuer sont: FRONT
RIGHT (avant droit)/FRONT LEFT (avant
gauche)/REAR RIGHT (arrière droite)/REAR
LEFT (arrière gauche)/CENTER (avant centre)/
CENTER BACK (arrière centre) et SUB-
WOOFER (caisson de grave).
25
Français
Sorties des sources Vidéo
Voir Figure 4.
Trois des sources vidéo disponibles (VIDEO
1, 2 et 3) proposent des sorties permettant
l’enregistrement d’un signal audio-vidéo. Le
signal présent sur ces prises de sortie est
sélectionné via la touche REC de la face avant
ou ZONE de la télécommande, indépendam-
ment de la source écoutée-regardée.
NOTE
: Les signaux à enregistrer sont
normalement disponibles simultanément sur
les prises de sortie vers tous les appareils
capables d’enregistrer. N’essayez toutefois
pas d’enregistrer le signal issu de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement !
Les sorties pour enregistrement VIDEO 1, 2 et
3 se composent d’une paire RCA pour la liaison
audio, et au choix d’une prise Vidéo Composite
ou S-vidéo pour l’image. Pour un enregistrement
à la fois audio et vidéo, il va sans dire que toutes
ces prises doivent être reliées (au choix entre
l’entrée vidéo composite ou S-vidéo).
NOTE
: Tous les branchements relatifs à un
même appareil (à la fois en entrée et en sortie)
doivent être faits sur la même entrée, par
exemple VIDEO 1. VIDEO 1 concernera donc
le même magnétoscope, par exemple, pour
la lecture comme pour l’enregistrement, de
l’image comme du son.
VIDEO 1–3 sorties Audio
Utilisez des câbles de modulation audio
conventionnels à prises RCA en branchant les
sorties (outputs) des appareils tels des
magnétoscopes (VCR) sur les entrées repérées
VIDEO 1, 2, 3, 4 et 5. Vérifiez que vous
branchez bien le même appareil (magnéto-
scope, par exemple) que pour la partie et la
prise vidéo. Respectez les canaux gauche LEFT
et droit RIGHT.
VIDEO 1–3
Sorties Vidéo composite
Si vous choisissez d’utiliser ce type de liaison
vidéo, utilisez un câble vidéo 75 ohms
spécifique. Branchez-le entre la prise du
RSX-1055 repérée COMPOSITE OUT et
l’entrée vidéo Composite du magnétoscope.
VIDEO 1–3
Sorties Vidéo S-vidéo
Si vous choisissez d’utiliser ce type de liaison
vidéo, utilisez un câble S-vidéo spécifique.
Branchez-le entre la prise du RSX-1055 repérée
S-VIDEO OUT et l’entrée S-vidéo du maillon
externe.
Branchements des sources
en numérique
Voir Figure 4.
Le RSX-1055 fournit des connexions numériques
qui peuvent être utilisées à la place, ou en
combinaison, avec les traditionnelles con-
nexions analogiques d’entrée et de sortie,
décrites dans les paragraphes précédents. Il
s’agit de cinq entrées numériques et d’une sortie
pour enregistrement direct en numérique.
Ces prises numériques peuvent être utilisées
avec n’importe quelle source disposant d’un
tel type de sortie (lecteur de CD, de DVD par
exemple).
NOTE
: l’utilisation d’une entrée numérique
signifie que les décodeurs numérique/
analogique internes du RSX-1055 seront utilisés
en lieu et place des décodeurs N/A intégrés
dans les sources. En règle générale, vous
utiliserez une liaison numérique de préférence
avec les sources proposant un signal de sortie
codé Dolby Digital ou DTS. Cependant, si vous
êtes l’heureux possesseur d’un lecteur de CD
très haut de gamme Rotel doté de
convertisseurs N/A internes très sophistiqués,
vous aurez peut-être intérêt à n’utiliser que ses
sorties analogiques, après décodage.
Entrées numériques Digital
Le RSX-1055 accepte les signaux numériques
en provenance de maillons comme un lecteur
de CD, certains récepteurs de télévision par
satellite, ou les signaux numériques codés Dolby
Digital ou DTS des lecteurs de DVD. Le
convertisseur N/A intégré accepte et reconnaît
automatiquement les différentes fréquences
d’échantillonnage de ces signaux.
Il y a cinq entrées numériques présentes en
face arrière, trois de type coaxial et deux de
type optique. Ces entrées peuvent être
assignées à n’importe quelle source branchée,
via le menu à l’écran INPUT MENU (menu
d’entrée), décrit plus loin dans ce manuel. Par
exemple, vous pouvez assigner l’entrée
numérique repérée COAXIAL 1 à la source
branchée sur l’entrée repérée VIDEO 1 et
l’entrée numérique repérée OPTICAL 1 à la
source branchée sur l’entrée repérée VIDEO 3.
Branchez le câble approprié (coaxial 75 ohms
ou fibre optique) depuis la sortie (
output
)
numérique de la source vers l’entrée numérique
(
input
) du RSX-1055. Puis configurez la source
correspondante pour utiliser cette entrée
numérique dans le menu à l’écran réservé à
la configuration des entrées INPUT MENU.
NOTE
: Lorsque vous utilisez une connexion
numérique, vous pouvez également brancher
la liaison analogique conventionnelle. Celle-
ci est même nécessaire pour enregistrer en
analogique la source par ailleurs branchée
en numérique, ou pour utiliser la source en
ZONE 2.
Sorties numériques Digital
Le RSX-1055 propose une sortie numérique
(avec choix de connexion entre câble 75 ohms
et fibre optique) pour envoyer le signal
numérique de n’importe laquelle des cinq
entrées numériques vers un enregistreur
numérique ou un processeur numérique
externe. La sélection de l’entrée numérique
envoyée vers cette sortie numérique se fait via
le menu à l’écran ON-SCREEN DISPLAY.
NOTE
: Seuls les signaux numériques des
sources concernées sont accessibles sur cette
sortie. Les signaux analogiques ne peuvent
être convertis en numérique par le RSX-1055,
et ne sont donc pas accessibles sur cette sortie.
Branchez la sortie numérique (
output
) sur
l’entrée numérique (
input
) de votre enregistreur
numérique (graveur de CD, MiniDisc, DAT).
Vous pouvez utiliser au choix un câble coaxial
75 ohms ou un câble fibre optique, après choix
et paramétrage dans le menu à l’écran INPUT
MENU décrit plus loin dans ce manuel.
26
RSX-1055 Ampli-tuner Audio-Vidéo
Branchements des signaux
de sortie
Voir Figure 3.
Cette section du manuel décrit les branchements
nécessaires en sortie du RSX-1055. Ils sont
utilisés pour envoyer les signaux de sortie vers
un téléviseur ou projecteur vidéo, vers les
amplificateurs audio et vers les appareils
d’enregistrement.
Sortie moniteur TV
Cette sortie vidéo repérée TV MONITOR envoie
le signal vidéo sélectionné en entrée vers un
téléviseur ou projecteur vidéo. Le triple standard
vidéo Composite (RCA), S-Vidéo (mini-DIN)
ou Composantes (3 x RCA) est proposé, au
choix, en utilisant les câbles appropriés. Utilisez
les câbles appropriés en fonction du standard
choisi, qui doit lui-même correspondre aux
possibilités d’entrée du diffuseur vidéo utilisé
(téléviseur, projecteur vidéo, etc.).
NOTE
: Une liaison vidéo Composite doit
obligatoirement être envoyée sur la prise RCA
vidéo Composite du téléviseur. Idem pour une
liaison S-Vidéo, qui ne peut être envoyée que
sur une prise S-Vidéo du téléviseur. Et idem
pour une liaison Composantes (ce type
d’entrée n’étant généralement présente que
sur des projecteurs vidéo et non les téléviseurs).
NOTE
: Le système d’affichage des menus à
l’écran ON-SCREEN DISPLAY n’est pas
accessible en liaison Composantes.
Sorties enceintes acoustiques
Le RSX-1055 intègre cinq amplificateurs de
puissance, deux pour les canaux avant gauche
et droit, un pour le canal central avant et deux
pour les canaux Surround arrière gauche et
droit. On trouve donc en face arrière une paire
de bornes à vis pour chaque enceinte
correspondante, bornes à vis acceptant tous
les types de terminaisons (prise banane dans
certains pays, fourche, fil nu, etc.).
Chaque paire de prises est identifiée par un
code de couleur pour le bon respect de la
polarité de toutes les enceintes acoustiques:
rouge pour le positif, noir pour le négatif. Il est
impératif de respecter la bonne polarité sur toutes
les enceintes pour un fonctionnement correct
et une parfaite spatialisation du son. Toujours
brancher la borne positive sur le RSX-1055 avec
la borne positive sur chaque enceinte. Chaque
paire de prises est aussi repérée en fonction
de l’enceinte qu’elle doit alimenter: FRONT LEFT
(avant gauche), FRONT RIGHT (avant droit),
REAR LEFT (arrière gauche), REAR RIGHT (arrière
droit), CENTER (enceinte centrale).
Tirez les câbles depuis le RSX-1055 vers chaque
enceinte acoustique. Laissez suffisamment de
mou pour pouvoir déplacer tous les maillons
sans tirer sur les câbles. Si vous utilisez des
fiches banane, vissez auparavant complète-
ment les bornes à vis. Avec des fourches ou
du fil nu, serrez fermement chaque borne à
vis. Si vous devez dénuder les câbles, procédez
avec soin pour ne pas couper les conducteurs
internes. Le serrage des bornes se fait en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre,
face à la prise.
NOTE
: Vérifiez bien qu’aucun brin d’un
conducteur ne vienne entrer en contact avec
un brin de l’autre conducteur, sous peine de
court-circuit dangereux.
Enceintes arrière centrales
Le RSX-1055 possède une caractéristique de
«redirection» permettant d’utiliser ses prises
haut-parleurs des enceintes avant gauche et
droite pour reproduire aussi le signal correspon-
dant au canal central arrière. Par exemple,
vous pouvez ainsi utiliser un amplificateur de
puissance stéréophonique Rotel de très haute
qualité pour alimenter les enceintes avant
gauche et droite, et utiliser ainsi les cinq canaux
d’amplification intégrés dans le RSX-1055 pour
alimenter respectivement les enceintes Surround
gauche, centre et droite, plus les enceintes
arrière centrales.
Pour utiliser cette possibilité, branchez les câbles
des enceintes centrales arrière gauche et droite
sur les prises repérées enceintes avant gauche
et droite du RSX-1055, sur sa face arrière. Si
vous ne possédez qu’une seule enceinte
centrale arrière, branchez-la sur la prise repérée
«L/1», et laissez l’autre prise libre. Puis allez
dans le menu à l’écran ON-SCREEN DISPLAY,
menu SPEAKER SETUP, et modifiez la ligne de
ce menu repérée «REDIRECT» de FRONT SP
à la position repérée «CB SP» (pour Center
Back Speaker).
Sorties préampli RCA Preamp
Le RSX-1055 possède un jeu de dix prises de
sortie pour amplification externe: FRONT LEFT/
RIGHT (avant gauche/droite), CENTER (1/2)
(centre 1/2), SURROUND REAR LEFT/RIGHT
(arrière Surround gauche/droite), CENTER BACK
1/2 (arrière centre 1/2) et SUBWOOFER 1/2
(caisson de grave 1/2). Utilisez ces prises de
sortie pour alimenter des enceintes acoustiques
actives (amplifiées) ou des amplificateurs de
puissance indépendants, en lieu et place des
amplificateurs intégrés du RSX-1055.
NOTE
: Suivant la configuration de votre
système, vous pouvez utiliser toutes ces prises,
ou seulement quelques-unes. Par exemple, si
vous ne possédez qu’une seule enceinte
centrale avant, vous la relierez à la prise
repérée «CTR 1». Si vous n’avez qu’une seule
enceinte centrale arrière, vous la brancherez
sur la sortie repérée «CB1».
Pour brancher un caisson de grave
actif (amplifié), branchez un câble audio
RCA conventionnel entre la prise repérée
SUBWOOFER OUTPUT et l’entrée du caisson
de grave (subwoofer).
Pour brancher les sorties principales
Main audio, branchez un câble audio RCA
depuis chaque sortie (
output
) vers l’entrée de
l’amplificateur de puissance destiné à alimenter
l’enceinte acoustique correspondante. Dans
une installation Home Cinema complète, vous
aurez donc besoin de six branchements
différents et indépendants les uns des autres
pour les six enceintes du système (avant gauche
(
left front
), avant centre (
center front
), avant
droite (
right front
), arrière gauche (
left
Surround
), arrière droite (
right Surround
),
caisson de grave (
subwoofer
)).
Prenez votre temps, car il est très important
que chaque sortie du RSX-1055 corresponde
bien à l’amplificateur de l’enceinte
correspondante.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Rotel RSX-1055 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire