Rotel RSP-1066 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire
2
English 11
Français 32
Español 52
RSP-1066
4
RSP-1066
Precaución
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de recibir una descarga eléctrica,
no quitar la cubierta superior. No hay componentes manipulables por el
usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o
una descarga eléctrica, no exponga el RSP-1066 al agua o la humedad. No
permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el
aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su
interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica.
En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado
para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer
funcionar el RSP-1066. Conserve este manual cerca de usted para el caso
de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indican a
continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga
al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento
del mismo.
Limpie el exterior del RSP-1066 únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
Mantenga siempre despejadas las ranuras destinadas a la ventilación del
aparato. Por ejemplo, no coloque nunca el RSP-1066 sobre una cama, un
sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras
de ventilación. Si el RSP-1066 está ubicado en la estantería de una librería
o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación
en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el RSP-1066 alejado de radiadores, estufas, cocinas o cualquier
otra instalación que produzca calor.
El RSP-1066 debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y tensión especificados en su panel posterior.
Conecte el RSP-1066 a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas del cable de
alimentación del RSP-1066. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,
perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo
(por ejemplo durante las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el RSP-1066 y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si:
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Coloque el RSP-1066 sobre una superficie fija y equilibrada que sea
suficientemente resistente para soportar su peso. No coloque nunca el
RSP-1066 en una carretilla móvil de la que pudiera volcar.
Conseils de Sécurité
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
ATTENTION: Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas retirer le capot.
Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur.
En cas de problème, adressez-vous à un réparateur agréé.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur
la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée
par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil
par ses orifices de ventilation; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un
objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de
tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-
vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Lisez les instructions: Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent
être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce
livret - Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Respectez tous les conseils:Tous les conseils de sécurité doivent être
soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Entretien: L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou
un aspirateur.
Ventilation: L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven-
tilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un fauteuil,
un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher
ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circu-
lation d’air autour des orifices d’aération.
Chaleur: Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels
que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas
utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des con-
tacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
Service après vente: L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché
puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants:
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont
anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer
l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.
32
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
Sommaire
Les numéros cerclés font référence aux
illustrations du RSP-1066. Les lettres cerclées font
référence aux illustrations de la RR-969.
Conseils de Sécurité ................................4
1: Commandes et branchements ........................ 5
2: Télécommande RR-969 .................................. 6
3: Sorties ........................................................... 7
4: Entrées .......................................................... 8
5: Branchements de la Zone 2 ........................... 9
6: Menus à l’écran “On-Screen menu”.............. 10
Au sujet de Rotel..................................33
Pour démarrer......................................33
Caractéristiques principales du RSP-1066 ......... 33
Déballage ........................................................ 33
Disposition....................................................... 33
Télécommande RR-969 .........................33
Utilisation de la télécommande RR-969
Touche AUDIO ........................................... 34
Programmation de la RR-969
Touche PRELOAD ....................................... 34
Les commandes principales....................34
Touche de mise sous tension POWER ... 34
Capteur de télécommande ......................... 34
Afficheur en façade ................................... 34
Commande de volume ........................ 34
Touche MUTE ............................................. 35
Correcteurs de timbre ................. 35
Touche Filtre (FILTER) ................................ 35
Touche MENU ............................................ 35
Touche ENTER ............................................ 35
Les commandes des entrées ..................35
Touches de sélection
de source en lecture ........................... 35
Touche d’enregistrement REC
Touche ZONE ............................................. 35
Touche d’entrée multicanal MULTI
Touche d’entrée EXT IN ............................. 36
Les commandes du son Surround ...........36
Touche 2 CH .............................................. 36
Touche DOLBY PLII/3ST ............................ 37
Touche DTS Neo:6 ..................................... 37
Touche DSP ............................................... 37
Choix du mode Surround
à partir de la télécommande
Touche SUR + ........................................... 37
Réglage du niveau des enceintes acoustiques
Touches de sélection
Touches haut/bas UP/DOWN .................... 37
Touche dynamique DYNAMIC RANGE
Touche DWN ............................................. 38
Branchements: Vue générale .................38
Branchements vidéo ........................................ 38
Branchements des sources Audio ...........39
Entrées CD ................................................ 39
Entrées TUNER .......................................... 39
Entrées et sorties enregistreurs TAPE .......... 39
Branchements des sources vidéo ...........39
VIDEO 1–5 Entrées Audio .......................... 39
VIDEO 1–5 Entrées Vidéo Composite ......... 39
VIDEO 1–5 Entrées Vidéo S-Vidéo ............. 39
VIDEO 1–2 Entrées Vidéo Composantes ..... 39
Entrées audio MULTI .................................. 40
Sorties des sources Vidéo .....................40
VIDEO 1–3 Sorties Audio .......................... 40
VIDEO 1–3 Sorties Vidéo Composite .......... 40
VIDEO 1–3 Sorties Vidéo S-Vidéo .............. 40
Branchements des sources en numérique 40
Entrées numériques Digital ........................ 40
Sorties numériques Digital ........................ 41
Branchements des signaux de sortie ......41
Sortie moniteur TV ............................. 41
Sorties préampli RCA Preamp .................... 41
Branchement alimentation et divers.......41
Cordon d’alimentation secteur AC input ..... 41
Branchements 12 V TRIGGER ..................... 41
Prise de télécommande externe
EXTERNAL REM. IN .................................... 42
Entrée/sortie ordinateur Computer I/O ..... 42
Branchement et fonctionnement
de la Zone 2 ........................................42
Mise en/hors service fonctionnement Zone 2 ... 43
Contrôle de la Zone 2
à partir de la pièce principale “Main”
Touche ZONE ............................................. 43
Contrôle de la Zone 2
à partir de la télécommande ............................ 43
Sorties audio Zone 2 ................................. 43
Prise ZONE REM IN .................................... 44
Prises IR OUT ............................................ 44
Menus à l’écran (On-Screen Display)/
Configuration .......................................44
Touches de navigation ........... 44
Écran d’information sur les réglages du système
SYSTEM STATUS ................................................ 45
Menu principal MAIN MENU ............................. 45
Menu de réglage des entrées INPUT SETUP....... 45
Sous-menu DTS Neo:6
Sous-menu DOLBY PRO LOGIC II ...................... 46
Menu de réglage des enceintes acoustiques
SPEAKER SETUP ............................................... 47
Menu de réglage du temps de retard
DELAY SETUP ................................................... 48
Menu de réglage du caisson de grave
SUBWOOFER SETUP ......................................... 48
Menu du générateur de signal de test
TEST TONE ....................................................... 49
Menus des autres options
OTHER OPTIONS............................................... 49
Menu de remise à zéro des réglages
DEFAULT SETUP ................................................ 50
Menu de réglage de la Zone 2
ZONE 2 SETUP ................................................. 50
Spécifications .......................................51
Audio .............................................................. 51
Vidéo............................................................... 51
Général ........................................................... 51
33
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
trente ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines
spécialisés; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes-critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables: Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté ce processeur numérique
Surround Rotel RSP-1066. Le RSP-1066 est un
processeur capable de décoder aussi bien les
signaux Dolby
®
Pro-Logic
®
que les nouveaux
signaux numériques Dolby Digital
®
et DTS
®
ou
HDCD
®
.
Caractéristiques principales du
RSP-1066
Circuits de type “Balanced Design
Concept”, parfaitement équilibrés, avec
composants spécialement choisis à l’écoute
et d’une fiabilité totale.
Mode Dolby
®
Pro Logic II
®
(5.1, 6.1 et 7.1
canaux), pour une meilleure séparation des
canaux et réponse en fréquence à partir
de sources analogiques codées en Dolby
Surround
®
. Peut être optimisé pour les
sources Music et Cinema, et possède un
troisième mode Emulation pour les sources
codées Dolby Pro Logic.
Décodage automatique Dolby Digital
®
5.1
pour les sources numériques 5.1.
Décodage automatique DTS
®
5.1, DTS ES
®
Matrix 6.1 et DTS ES
®
Discrete 6.1 pour
les sources numériques correspondantes.
Mode DTS
®
Neo:6
®
Surround pour lire sur
des systèmes 5, 6 et 7 canaux des sources
2 canaux d'origine. Peut être optimisé pour
les sources Music ou Cinema.
Décodage automatique HDCD
®
pour les
disques compacts codés selon le principe
correspondant High Definition Compatible
Digital
®
.
Modes Surround pour la lecture des sources
compatibles avec 2 ou 3 canaux, pour une
compatibilité totale.
Décodage automatique des sources
numériques codées en MP3 (MPEG-1
couche audio 3) lues par les lecteurs
correspondants.
Sortie Zone 2 avec sélection indépendante
de la source et du réglage de volume, et
renvoi de la télécommande infrarouge pour
utilisation à distance.
Entrée MULTI pour utilisation d’un
processeur externe satisfaisant à toutes les
évolutions techniques futures.
Menus à l’écran (ON-SCREEN DISPLAY)
très conviviaux.
Branchements d’entrée-sortie pour sources
analogiques et numériques parfaitement
souples d’emploi, aux standards composite,
S-vidéo et Composantes pour la vidéo.
Télécommande universelle programmable
contrôlant le RSP-1066 et jusqu’à neuf
appareils supplémentaires.
Microprocesseur de contrôle évolutif, par
logiciel de commande permettant des
adaptations futures.
Déballage
Sortir soigneusement l’appareil de son carton
d’emballage. N’oubliez pas la télécommande
et les autres accessoires. Conservez le carton
et l’emballage interne du RSP-1066 pour tout
transport ultérieur.
Disposition
Placez le RSP-1066 sur une surface plate, rigide
et sèche, loin des rayons directs du soleil, de
sources de chaleur ou d’humidité excessive,
et exempte de vibrations excessives.
Placez le RSP-1066 près des autres maillons
du système, mais si possible seul sur son étagère.
Cela permet simultanément de conserver des
liaisons courtes entre les appareils, sans pour
autant que ceux-ci souffrent d’interférences
communes ou de chaleur excessive.
Vérifiez qu’il y a assez d’espace derrière le
RSP-1066 pour réaliser facilement tous les
branchements: vous aurez sûrement besoin de
plus de place que vous ne le pensez.
Le RSP-1066 génère de la chaleur lors de son
fonctionnement normal. Ne bloquez pas ses ouïes
d’aération, en laissant au moins 10 cm d’espace
tout autour de son coffret. S’il est placé dans un
meuble, vérifiez la bonne circulation de l’air.
Ne posez pas d’autres maillons (ou objets) sur
le RSP-1066. Ne laissez pas de liquide pénétrer
à l’intérieur.
Télécommande RR-969
Le RSP-1066 est fourni avec la télécommande
RR-969, capable de faire encore plus que de
piloter cet appareil: c’est en effet une
télécommande universelle programmable, qui
peut commander jusqu’à neuf maillons différents.
Français
"DTS", "DTS-ES Extended Surround", "DTS ES
®
Matrix 6.1"
et "DTS ES
®
Discrete 6.1" et "DTS Neo:6
®
" sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous license de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro
Logic" et le symbole du double-D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories.
, HDCD
®
, High definition Compatible Digital
®
et
Pacific Microsonics™ sont des marques brevetées ou
déposées de Pacific Microsonics, Inc., pour les Etats-Unis et/
ou les autres pays du monde. Système HDCD fabriqué sous
license de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert
par un ou plusieurs des brevets suivants: aux Etats-Unis: 5
479 168, 5 638 074, 5 640 161, 5 808 574, 5 838 274,
5 854 600, 5 864 311 et 5 872 531; en Australie:
669114. Autres brevets en cours.
34
Le principe de programmation de la
télécommande fait l’objet d’une notice
d’utilisation séparée. Il décrit notamment les
fonctions avancées (telles que les indications
des touches de la télécommande apparaissant
dans l’afficheur), et nous vous recommandons
donc vivement de le lire soigneusement pour
tirer tout le parti de cette télécommande. Pour
éviter toute redite, le chapitre développé ici
ne concerne que le pilotage du RSP-1066 par
la télécommande RR-969.
De nombreuses fonctions de la télécommande
dupliquent celles disponibles en face avant de
l’appareil. Reportez-vous aux explications
données pour celles-ci quant au rôle de ces
diverses touches. Les fonctions accessibles via
la télécommande sont repérées par des lettres
encadrées de gris.
Utilisation de la
télécommande RR-969
Touche AUDIO
Pour faire fonctionner le RSP-1066 à partir de
la télécommande, vérifiez bien que le mode
audio (touche repérée AUD
sur celle-ci est
bien pressée. Le mode AUDIO est alors actif,
tant qu’aucune autre touche de sélection
d’appareil DEVICE n’est pressée.
Programmation de la RR-969
Touche PRELOAD
La RR-969 est préprogrammée en usine pour
piloter le RSP-1066. Si, même en position
AUDIO, la télécommande ne fonctionne pas,
il est possible que cette programmation ait été
modifiée par inadvertance. Dans ces
conditions, pressez la touche repérée PRELOAD
avec la pointe d’un stylo.
NOTE
: une pression sur la touche PRELOAD a
aussi pour effet d’effacer toutes les
commandes apprises et mises en mémoire;
la RR-969 revient entièrement à ses réglages
de sortie d’usine.
Les commandes
principales
Nous vous suggérons de bien examiner les
faces avant et arrière du RSP-1066 avant de
commencer les branchements. Les explications
suivantes vont vous permettre de vous
familiariser avec les principales fonctions de
votre nouvel appareil. Les numéros
correspondent aux illustrations présentées au
début de ce manuel d’utilisation.
NOTE
: La plupart des fonctions est doublée, à
la fois sur la face avant et sur la télécommande
fournie avec l’appareil. Quelques-unes ne sont
disponibles que sur la face avant, ou au
contraire la télécommande RR-969. Lorsqu’un
numéro et une lettre de référence sont
indiqués, le premier correspond à sa situation
sur la face avant, et la seconde à sa situation
sur la télécommande.
Touche de mise sous tension
POWER
La touche POWER sur le RSP-1066 permet de
mettre l’appareil en ou hors tension.
Cette touche doit être pressée (position IN) pour
que l’appareil soit effectivement sous tension.
En position Out, l’appareil est éteint, et ne peut
même pas être mis sous tension via la
télécommande.
La touche repérée POWER sur la télé-
commande n’agit que comme une touche de
mise en/hors veille Standby. En mode de veille
Standby, un minimum de tension d’alimentation
reste appliqué à l’ampli-tuner, afin de conserver
en mémoire tous les réglages effectués
préalablement. Lorsque l’alimentation secteur
est effective et que le bouton POWER de la
face avant est pressé (IN), la diode POWER
s’allume, que l’appareil soit effectivement en
fonctionnement ou simplement en mode de
veille Standby, dans la pièce principale.
Il existe trois modes optionnels de mise sous
tension du RSP-1066, modes choisis dans le
menu Setup de réglage à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY en fonction de la configuration
particulière ou non de votre système. Le mode
normal DIRECT permet la mise sous tension dès
que l’appareil est branché sur le secteur et la
touche POWER de la façade pressée (IN).
Cependant, la touche POWER de la
télécommande permet alors la mise en ou hors
veille du RSP-1066. Dans le mode STANDBY,
les deux touches sont utilisées mais le mode de
veille Standby devient réel, à la place de
l’extinction totale de l’appareil, si l’on presse
la touche de façade POWER. Enfin, dans le
mode repéré ALWAYS ON (“Toujours sous
tension”), l’appareil est totalement en fonction
dès que la prise secteur est branchée et la touche
POWER de la face avant pressée; la touche
POWER de la télécommande est alors inutile.
Lorsque la Zone 2 est effectivement utilisée, sa
mise en ou hors service est totalement
indépendante de celle de la pièce principale.
La touche POWER de la télécommande, pressée
dans la pièce principale, ne concerne pas la
Zone 2, mais seulement la pièce principale. Si
la télécommande est utilisée dans la zone
secondaire, sa touche POWER n’affecte alors
que la Zone 2 et pas la pièce principale. Lorsque
l’appareil est éteint sur sa zone principale et en
fonctionnement sur la Zone 2, l’indicateur
ZONE de la face avant s’allume.
Capteur de télécommande
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges en
provenance de la télécommande. Il ne doit
pas être obstrué (câbles ou accessoires).
Afficheur en façade
L’afficheur fluorescent (FL) du RSP-1066 fournit
un certain nombre d’informations sur son
fonctionnement en temps réel. L’indication
principale donne en clair le nom de la source
sélectionnée, en lecture à gauche, et en
enregistrement à droite.
Des icones, à gauche, indiquent les entrées
numériques éventuellement sélectionnées.
Celles de droite concernent les canaux surround
individuels et sont utilisées lors de la
configuration du système. Les icones de la ligne
inférieure indiquent le mode de fonctionnement
Surround choisi ainsi que d’autres indications
complémentaires.
Cet afficheur peut être éteint si désiré. Voir le
paragraphe concernant la touche MENU pour
ce faire.
Commande de volume
La commande repérée VOLUME permet de
régler le niveau sonore de tous les canaux en
même temps. Une rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre augmente le volume.
Cette commande est répétée sur la
télécommande sous forme de deux touches
UP (haut) et DOWN (bas).
Lorsque vous réglez le volume, un affichage
spécifique apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le moniteur TV branché, indiquant la
nouvelle valeur choisie.
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
35
NOTE
: La commande VOLUME peut être
utilisée pour modifier le niveau sonore de la
Zone 2. Pressez la touche repérée ZONE sur
la face avant, et réglez le volume. Après dix
secondes, la commande de volume repasse
à son fonctionnement normal. Voir le chapitre
concernant le fonctionnement de la Zone 2
pour de plus amples informations.
Touche MUTE
Une pression sur cette touche MUTE coupe le
son (volume à zéro). Une indication apparaît
sur l’afficheur de la face avant. Une seconde
pression rétablit le son, au même niveau
qu’auparavant.
Correcteurs de timbre
Les correcteurs de grave BASS et d’aigu TREBLE
sur la face avant permettent de régler
respectivement le grave et l’aigu du signal
envoyé en sortie. Une rotation dans le sens
des aiguilles d’une montre augmente le niveau
à ces fréquences, respectivement. L’afficheur
de la face avant et une indication sur le moniteur
TV indiquent les réglages choisis.
Ces réglages peuvent également être modifiés
à partir de la télécommande en procédant
comme suit:
1. Pressez la touche majuscule SHIFT
pour
sélectionner la fonction grave (BASS) ou
aigu (TREBLE), chaque nouvelle pression
basculant d’une fonction à l’autre.
2. Pressez les touches haut/bas
pour régler
le grave ou l’aigu.
Touche Filtre (FILTER)
La touche repérée FILTER (sur la télécommande
uniquement) active ou désactive le circuit de
réégalisation CINEMA EQ. Cette égalisation
peut s’avérer utile lors de la lecture de la bande
sonore d’un film pour compenser les différences
acoustiques entre le son voulu dans une salle
de cinéma professionnelle (aigu renforcé pour
cause de haut-parleurs placés derrière l’écran)
et ceux obtenus dans votre salle de séjour.
Ce réglage FILTER est indépendant pour chaque
source en entrée. Son utilisation ne modifie
donc son réglage que pour la source
couramment active.
Touche MENU
Pressez cette touche sur la télécommande pour
afficher le menu principal à l’écran ON-
SCREEN DISPLAY, lors de la configuration du
RSP-1066. Si le menu était déjà affiché, cette
pression le fait disparaître.
Cette touche MENU permet également
d’éteindre et d’allumer l’afficheur de la façade,
en appuyant et en maintenant la pression
pendant au moins trois secondes, et en effectuant
une brève pression pour le rallumer. Les touches
POWER permettent également ce rallumage.
Touche ENTER
La touche repérée ENTER est utilisée pour
confirmer et mettre en mémoire des modifications
dans les réglages proposés par les menus à
l’écran du RSP-1066. Celles-ci sont décrites en
détail dans les paragraphes concernés.
Les commandes des
entrées
Touches de sélection de source
en lecture
Pressez n’importe laquelle des huit touches de
la face avant pour sélectionner la source audio
ou vidéo correspondante en écoute (CD, Tuner,
VCR (magnétoscope), etc.). Vous entendrez
immédiatement cette source et verrez
apparaître l’image correspondante sur le
moniteur TV s’il s’agit d’une source vidéo.
L’afficheur de la face avant et l’indication sur
l’écran du moniteur TV indiquent également
le nom de la source couramment sélectionnée.
Les noms des sources vidéo peuvent
éventuellement être personnalisés.
Toutes les entrées (les cinq entrées vidéo, et les
entrées repérées CD, Tuner et TAPE (enregistreur))
peuvent accepter un signal de forme analogique
ou numérique, à partir d’une des cinq entrées
numériques disponibles et assignables.
L’assignation et la priorité d’un signal numérique
se feront par l’intermédiaire d’un des menus
à l’écran ON-SCREEN DISPLAY. À partir de
ce moment, dès que la source correspondante
est sélectionnée, c’est le signal numérique qui
est choisi, accompagné du mode de décodage
Surround également prédéfini. Si aucun signal
numérique n’est présent, l’entrée analogique
est automatiquement commutée. Cette
configuration automatique est à préférer sur
une source numérique comme un lecteur de
DVD. Si l’on assigne volontairement une entrée
analogique ANALOG, aucun signal numérique
DIGITAL ne sera recherché par l’appareil,
même si un tel signal est disponible.
Par défaut, les différentes entrées sont
configurées en usine de la manière suivante:
CD: entrée analogique
Tuner: entrée analogique
Tape: entrée analogique
Video 1: entrée numérique prise Coaxial 1
Video 2: entrée numérique prise Coaxial 2
Video 3: entrée numérique prise Coaxial 3
Video 4: entrée numérique prise Optical 1
Video 5: entrée numérique prise Optical 2
NOTE
: Voir le paragraphe concernant le menu
d’entrée INPUT MENU dans le chapitre
Configuration/affichage à l’écran On-Screen
Display pour de plus amples détails sur la
configuration des entrées.
Les touches d’entrée des sources peuvent
également être utilisées en conjonction avec la
touche d’enregistrement REC
(comme indiqué
dans le prochain paragraphe) afin de
sélectionner un signal (uniquement) analogique
pouvant être envoyé sur les sorties
enregistrement. De plus, cette sélection est
également utilisée pour la Zone 2, en conjonction
avec la touche ZONE
permettant d’envoyer
le signal analogique vers la ZONE 2.
Touche d’enregistrement REC
Touche ZONE
Le RSP-1066 peut enregistrer le signal
analogique en provenance de n’importe quelle
source de ce type sur un magnétoscope ou
n’importe quel type d’enregistreur analogique,
via les sorties repérées VIDEO 1, 2 ou 3 ou
TAPE, et ce même si vous désirez écouter
simultanément une autre source. Pour choisir
une entrée à enregistrer, pressez la touche
repérée REC sur la face avant ou la touche
ZONE équivalente de la télécommande suivant
la fonction choisie. Puis, avant cinq secondes,
pressez une des touches des entrées INPUT
SOURCE afin de la sélectionner effectivement.
Après la sélection faite ou au bout de cinq
secondes, ces touches reprennent le rôle normal
de sélection pour écoute.
N’oubliez jamais que cette sélection est
totalement indépendante de celle de la source
écoutée. Même si vous désirez écouter la
Français
36
source en enregistrement, vous devez toujours
effectuer les deux opérations – sélection de
l’écoute, sélection de l’enregistrement – de
manière indépendante et successive. La
sélection pour l’enregistrement est indiquée à
droite de celle pour l’écoute.
NOTE
: La fonction d’enregistrement RECORD
ne fonctionne qu’avec des signaux de type
analogique et non numérique. Si vous utilisez
normalement une liaison numérique pour
écouter le lecteur de CD, par exemple, vous
devrez aussi brancher des cordons de liaison
sur ses sorties de type analogique si vous
désirez enregistrer un disque CD.
Touche d’entrée
multicanal MULTI
Touche d’entrée EXT IN
Le RSP-1066 peut accepter des signaux
analogiques sur 6.1 canaux indépendants à
partir d’un processeur externe, ce qui lui assure
une compatibilité totale avec d’éventuels
formats Surround à venir dans le futur.
Pressez la touche repérée MULTI INPUT (ou la
touche EXT IN sur la télécommande) pour que
cette entrée ait la priorité sur toutes les autres
entrées, analogiques ou numériques si un
processeur externe est connecté sur le RSP-1066.
NOTE
: Des réglages temporaires sur les
différents canaux de l’entrée MULTI peuvent
être effectués à partir de la télécommande.
Voir les instructions concernant le réglage des
enceintes acoustiques. De plus, le niveau du
canal de grave pour l’entrée MULTI peut
également être réglé en utilisant le menu du
caisson de grave SUBWOOFER SETUP dans
les menus à l’écran ON-SCREEN DISPLAY.
Cette entrée ne concerne que le signal audio;
le signal vidéo de la source couramment active
n’est pas modifié. Lorsque cette entrée est
choisie, le processeur interne du RSP-1066 est
désactivé. Un indicateur apparaît dans
l’afficheur de la face avant.
NOTE
: Lorsque l’entrée repérée MULTI CH est
sélectionnée, la sortie repérée CB n’est
accessible qu’à partir de la prise repérée
“CB1 PREOUT”. Aucun signal n’est présent
sur la prise repérée “CB2 PREOUT”.
Les commandes du son
Surround
Le RSP-1066 est équipé d’origine des
décodeurs nécessaires aux signaux codés
Dolby Surround
®
, Dolby Digital
®
, DTS
®
5.1,
DTS ES
®
Matrix 6.1 et DTS ES
®
Discrete 6.1,
les disques CD codés HDCD
®
et les signaux
numériques MP3. Il permet également de
décoder le DTS Neo:6 sur 5, 6 ou 7 canaux
et d’ajouter des effets d’ambiance à n’importe
quelle source sonore stéréophonique.
La mise en service du décodage de ces
différents flux numériques est généralement
automatique. Par exemple, lorsqu’un signal
numérique codé en Dolby Digital ou DTS 5.1
est détecté, le RSP-1066 active automatique-
ment le décodage correspondant. De plus,
l’appareil détecte les disques encodés avec
les procédés DTS-ES Matrix 6.1 ou DTS-ES
Discrete 6.1, activant alors le décodage
correspondant baptisé “DTS ES
®
Extended
Surround”. De plus, un disque CD codé en
HDCD
®
ou lu par un lecteur MP3 sera
également automatiquement détecté et
décodée en signal analogique stéréophonique.
Dans la plupart des cas, le RSP-1066 reconnaît
également automatiquement un signal encodé
en Dolby Surround et active alors le décodage
approprié, Dolby
®
Pro Logic II
®
ou DTS Neo:6.
Vous pouvez cependant configurer un mode
de décodage Surround à utiliser par défaut
pour chaque entrée, en utilisant les menus à
l’écran ON-SCREEN DISPLAY.
Quatre touches sur la face avant et la touche
repérée “SUR+” sur la télécommande
permettent de sélectionner une correction
manuelle et non codée de l’ambiance sonore.
Les réglages optionnels accessibles depuis la
façade ou la télécommande peuvent être utilisés
pour la lecture de sources de la manière
suivante:
2 canaux stéréophoniques standard
Avec décodage Dolby 3-canaux ou Pro
Logic (gauche-centre-droit) à partir de
n’importe quelle source.
5 canaux (avant gauche-centre-droit,
surround arrière gauche-droit) à partir de
sources 2 canaux.
7 canaux (avant gauche-centre-droit, latéral
gauche-droit, surround arrière gauche-droit)
à partir de sources 2 canaux.
Son Surround dérivé 5.1, 6.1 ou 7.1 pour
la musique ou le cinéma (avant gauche-
centre-droit, latéral gauche-droit, surround
arrière gauche-centre-droit) à partir de
sources 2 canaux utilisant le décodage DTS
Neo:6 ou Dolby Pro Logic II.
Quatre ambiances DSP simulant
l’acoustique de salles de concert.
Ces choix optionnels sélectionnés manuellement
seront généralement utilisés avec des sources
qui ne présentent aucun codage spécifique.
Ils ne sont accessibles, suivant les cas, qu’à
partir de certaines sources et/ou modes
Surround. Certains disques peuvent activer
automatiquement les modes Surround suivants:
Les signaux numériques de type DTS, DTS-
ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1, Dolby
Digital, MP3, HDCD (96 kHz) et PCM 2
canaux (96 kHz) sont automatiquement
détectés et ne peuvent être modifiés en
lecture.
Les signaux numériques de type HDCD (non
96 kHz) et PCM 2 canaux (non 96 kHz)
peuvent être lus dans les formats Dolby Pro
Logic II, Dolby 3-Stereo, DTS Neo:6, Music
1 - 4, 5CH Stereo, 7CH Stereo et Stereo.
Le Dolby Digital 2 canaux stéréo (2-ch) peut
être lu dans les modes Dolby Pro Logic II,
Dolby 3-Stereo et Stereo.
Les paragraphes suivants décrivent brièvement
le type de fonctionnement de chacun des modes
Surround.
Touche 2 CH
Pressez cette touche pour conserver un mode
de lecture “purement” stéréo (2 enceintes
avant), sans activer les enceintes arrière ou
centrale avant, avec ou sans le subwoofer.
Utilisée sur des sources codées Dolby Digital
ou DTS, cette position 2CH engage un mode
spécial de mixage des canaux, mode appelé
“downmix”, qui envoie tous les signaux sur
les deux enceintes avant gauche et droite. Les
informations spatiales sont perdues, mais
l’intégralité du message sonore d’origine, même
multicanal, est conservée.
NOTE
: Ce mode vous permet d’écouter les
enregistrements stéréophoniques des entrées
analogiques rigoureusement dans leur format
d’origine.
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
37
Touche DOLBY PLII/3ST
Cette touche offre deux types de décodage
Dolby: le Dolby Pro Logic II et le Dolby 3-Stereo.
Appuyez une fois sur la touche pour le Dolby
Pro Logic II. Pressez une seconde fois pour le
Dolby 3-Stereo. Un indicateur sur l’afficheur
de la face avant vous précise le mode de
décodage réellement activé.
Le mode Dolby 3-Stereo permet d’obtenir une
reproduction sonore complète sur les systèmes
utilisant trois enceintes frontales (gauche-centre-
droite), mais pas d’enceintes Surround arrière.
Avec les enregistrements stéréophoniques, il
recrée un troisième signal central. Avec les
enregistrements Surround 5.1, il mélange les
signaux spécifiques des canaux arrière sur les
voies avant pour recréer une image frontale
plus large et plus précise qu’avec une
stéréophonie conventionnelle.
Le mode Dolby Pro Logic II décode les signaux
analogiques codés Dolby Surround présents
sur de nombreuses sources: disques CD de
musique, cassette vidéo, LaserDisc, radio ou
télédiffusion stéréophonique. Il peut également
être utilisé pour créer un son d’ambiance à
partir d’une simple source 2 canaux. Les
enceintes acoustiques avant gauche, centre,
droite, et arrière (gauche, éventuellement
centre, droite) sont activées.
Il y a trois modes optionnels de décodage Dolby
Pro Logic II:
MUSIC: optimisé pour la musique.
CINEMA: optimisé pour les bandes sonores
des films.
EMULATION: optimisé pour toutes les
anciennes bandes son codées Dolby Pro Logic.
Lorsque le décodage Dolby Pro Logic II est
sélectionné via la touche repérée DOLBY PLII/
3ST, l’afficheur indique que ce mode est
sélectionné, avec le choix correspondant
(MUSIC, CINEMA, EMULATION).
Ce choix peut être modifié via le menu à l’écran
ON-SCREEN DISPLAY.
Vous pouvez également basculer entre ces trois
choix (MUSIC, CINEMA, EMULATION) en
pressant les touches +/–
de la
télécommande. Cependant, cette fonction ne
marche que si le mode Surround Dolby Pro
Logic II a été préalablement choisi et lorsque
le système de menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY n’est pas affiché.
Touche DTS Neo:6
Le mode DTS Neo:6
®
fournit un décodage
permettant de générer 5.1 et 6.1 canaux à
partir d’une source 2 canaux. Le DTS Neo:6
est capable de traiter des sources analogiques
2 canaux, des sources numériques 2 canaux,
et des sources numériques codées 2 canaux.
Le mode DTS Neo:6 propose deux choix de
décodages, l’un optimisé pour la musique, et
l’autre optimisé pour le cinéma. Pressez une fois
la touche DTS Neo:6 pour activer le décodage
Neo:6 précédemment choisi. L’icône DTS
s’allume, tandis que le mot “Neo:6” défile dans
l’afficheur, suivi par “CINEMA” ou “MUSIC”
suivant le choix précédemment effectué.
Pressez une seconde fois sur la touche DTS
Neo:6 pour modifier ce choix MUSIC ou
CINEMA.
Vous pouvez également modifier le choix
Neo:6 via le menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY.
Ou bien encore vous pouvez presser les touches
+/–
de la télécommande après que le mode
DTS Neo:6 ait été activé, pour modifier le choix
Music ou Cinema. Cependant, cette fonction
ne marche que si le mode DTS Neo:6 a été
préalablement choisi et lorsque le système de
menu à l’écran ON-SCREEN DISPLAY n’est pas
affiché.
Touche DSP
Cette touche met en service un des six modes
d’ambiance numériques recréés artificiellement
par le RSP-1066, et repérés MUSIC 1,
MUSIC 2, MUSIC 3 et MUSIC 4, 5CH Stereo
et 7CH Stereo).
Les quatre modes MUSIC présentent des
différences dans la durée et le taux de
réverbération appliqués à une partie des
signaux, simulant des environnements
acoustiques de plus en plus grands. Ils sont
très utiles pour toutes les sources qui ne
bénéficient d’origine d’aucun type
d’encodage.
Le réglage 5CH Stereo est utilisé pour
obtenir 5.1 canaux à partir d’une source
simplement stéréophonique, sur les systèmes
à cinq enceintes (AVANT GAUCHE/
DROITE, AVANT CENTRE, SURROUND
ARRIÈRE GAUCHE/DROITE).
Le mode 7CH Stereo permet de dériver
n’importe quel signal sur un système à sept
enceintes acoustiques (AVANT GAUCHE/
DROITE, AVANT CENTRE, SURROUND
ARRIÈRE GAUCHE/DROITE, ET ARRIÈRE
CENTRE 1/2).
Pressez la touche pour activer le mode DSP
voulu. Chaque nouvelle pression sur cette
touche permet de passer au mode DSP suivant,
dans l’ordre: MUSIC 1 > MUSIC 2 > MUSIC
3 > MUSIC 4 > 5CH Stereo > 7CH Stereo.
Un indicateur s’allume sur la face avant pour
vous montrer quel mode DSP est réellement
sélectionné.
Choix du mode Surround à
partir de la télécommande
Touche SUR +
La touche repérée “SUR +” sur la télécommande
sélectionne les modes Surround décrits ci-
dessus. Ces modes défilent les uns derrière
les autres à chaque pression sur la touche,
suivant l’indication apparaissant sur l’afficheur
de la façade et sur l’affichage à l’écran ON-
SCREEN DISPLAY, et dans l’ordre suivant à
chaque nouvelle pression: 2-Stereo > Dolby
Pro Logic II > Dolby 3-Stereo > Music 1 – 4
> 5CH Stereo > 7CH Stereo > Neo:6 > 2-
Stereo, etc.Appuyez plusieurs fois jusqu’à
l’obtention du mode voulu.
NOTE
: pour les modes Surround suivants, la
détection du signal se fait généralement
automatiquement et ne nécessite donc pas
de choix manuel: DTS, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, MP3,
HDCD et PCM 2 canaux.
NOTE
: Certains modes Surround ne sont pas
disponibles avec certaines sources. La plupart
des sources numériques offrent la détection
automatique de leur décodage optimal, mode
de décodage qui ne peut alors être modifié.
Réglage du niveau des
enceintes acoustiques
Touches de sélection
Touches haut/bas UP/DOWN
Le niveau sonore relatif des six canaux doit
être calibré en utilisant les générateurs de signal
test intégrés et le menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY, lors de la première configuration du
RSP-1066. Vous pouvez également régler les
niveaux relatifs des enceintes centrale avant,
arrière et du caisson de grave via la
télécommande, de la manière suivante:
Français
38
1. Pressez une des touches de sélection des
enceintes de la télécommande pour choisir
un canal (ou une paire de canaux): pressez
la touche C
pour l’enceinte centrale
avant, la touche S
pour le caisson de
grave et la touche R
pour les canaux
Surround arrière. L’enceinte choisie et son
réglage actuel apparaissent brièvement
dans l’afficheur.
2. Utilisez les touches haut UP et bas DOWN
pour régler le niveau sonore du ou des
canaux ainsi choisi(s).
3. Répétez cette procédure pour chaque
canal.
Si aucun réglage de niveau n’est effectué
pendant les cinq secondes qui suivent la
sélection d’un canal, le niveau de celui-ci
retourne à son réglage par défaut.
NOTE
: Ce réglage des canaux est disponible
quelle que soit la source choisie en entrée, y
compris pour l’entrée MULTI. Cependant, les
effets de ce réglage ne sont que temporaires.
Le fait de choisir une autre source, ou de mettre
en veille l’appareil et le réallumer font revenir
tous les réglages à leur niveau par défaut.
NOTE
: La calibration à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY permet le réglage du niveau
indépendant de chaque canal des enceintes
arrière Surround. Le réglage décrit ci-dessus
ne permet que le réglage du niveau global
de tous les canaux simultanément.
Touche dynamique
DYNAMIC RANGE
Touche DWN
Les sources numériques modernes sont
capables de fournir une dynamique très élevée
(écart entre le son reproduit le plus faible et
le plus fort), ce qui parfois surpasse les capacités
des amplificateurs ou enceintes acoustiques
associés. Dans d’autres cas, il peut être utile
de diminuer volontairement la dynamique:
écoute à faible volume, voisinage sensible. Des
pressions successives sur la touche DYNAMIC
RANGE (ou sur la touche repérée DWN de
la télécommande) permettent d’obtenir les
réglages suivants:
MAX: pas de compression, gamme
dynamique totale
MID: compression modérée
MIN: compression maximale, dynamique
minimum
L’indicateur “D. RANGE” sur l’afficheur de la
façade s’allume lorsque la valeur choisie est
différente de “MAX”.
NOTE
: Cette fonction n’est disponible qu’en
mode de décodage Dolby Digital, et est
inactive dans tous les autres modes de
fonctionnement.
Branchements: Vue générale
Le RSP-1066 possède sur sa face arrière les
prises nécessaires au branchement de plusieurs
sources vidéo et sources audio. Toutes les prises
sont au standard Cinch-RCA pour les entrées
et sorties audio, plus vidéo Composite et S-
vidéo (mini-DIN) pour les entrées sorties vidéo,
Composantes pour les entrées vidéo et enfin
coaxial ou fibre optique.
Le RSP-1066 possède également les prises
Cinch-RCA nécessaires à l’utilisation éventuelle
d’amplificateurs de puissance externes. Enfin,
des prises (pour vidéo composite, S-vidéo ou
Composantes) permettent de brancher un
téléviseur ou un projecteur vidéo.
Le RSP-1066 offre également une entrée
multicanal MULTI, une prise de branchement
pour capteur infrarouge externe et deux prises
de commutation “trigger” 12 volts pour la mise
sous tension couplée d’un ou deux
amplificateurs de puissance Rotel.
NOTE
: Ne jamais brancher l’appareil sur le
secteur tant que tous ses branchements en
entrées et sorties n’ont pas été effectués.
Tous les câbles destinés à transporter le signal
vidéo doivent avoir une impédance réelle de
75 ohms. Des câbles prévus pour une liaison
audio risquent fort de ne pas avoir une bande
passante, ou une impédance convenables pour
la transmission correcte des signaux vidéo. Les
liaisons audio numériques S/PDIF nécessitent
également des câbles blindés d’impédance
75 ohms. Nous vous recommandons vivement
d’attacher une grande importance à ce point,
et de ne pas utiliser des câbles audio standard
RCA pour les liaisons numériques et vidéo. S’ils
accepteront certainement de transporter les
signaux correspondants, ils possèdent en effet
une bande passante trop limitée.
Lors des branchements, toujours soigneusement
vérifier que sont bien respectées les positions
gauche et droite, sur toutes les entrées et sur
toutes les sorties. En ce qui concerne les prises
Cinch-RCA présentes sur le RSP-1066, le code
de couleur suivant est respecté:
Canal audio gauche = prise blanche
Canal audio droit = prise rouge
Canal vidéo composite = prise jaune
NOTE
: Chaque entrée de chaque source doit
être correctement configurée dans le menu
d’entrée INPUT MENU des menus à l’écran
ON-SCREEN DISPLAY. Nous vous
recommandons d’aller tout de suite dans ce
menu INPUT MENU dès que vous branchez
une source. Voir plus loin pour la
configuration exacte de chaque source.
Branchements vidéo
Le RSP-1066 fournit des prises de renvoi vidéo
dans les formats S-Vidéo et Composantes pour
ceux qui désirent les utiliser. Cependant, les
liaisons en vidéo Composite fournissent
d’excellents résultats dans la majorité des
installations et leur utilisation pour toutes les
liaisons vidéo, en entrée comme en sortie, vous
simplifiera grandement l’installation et la
configuration du RSP-1066.
Si vous choisissez d’utiliser des branchements
en S-Vidéo ou Composantes, n’oubliez jamais
que cela implique les restrictions suivantes sur
votre système:
Affichage des menus à l’écran On
Screen: le système d’affichage des menus à
l’écran ON-SCREEN DISPLAY du RSP-1066 est
accessible pour toutes les entrées si vous utilisez
une liaison Composite ou S-Vidéo sur les sorties
TV MONITOR. Par exemple, ils ne sont pas
accessibles si vous utilisez les câbles de la liaison
Composantes (Component, en anglais).
Réglage du système Set-Up: le
paramétrage du système doit être effectué en
utilisant une liaison vidéo de type Composite
ou S-Vidéo sur la prise de sortie vidéo TV
MONITOR. Choisissez “OSD” à partir de la
télécommande RR-969 pour accéder aux
menus à l’écran.
NOTE
: Sur un moniteur TV (ou projecteur) au
standard couleur PAL, les menus à l’écran OSD
ne peuvent s’afficher s’il n’y a pas réellement
un signal vidéo transmis simultanément. Pour
les réglages, branchez votre lecteur de DVD
et choisissez d’abord l’entrée correspondante
sur le RSP-1066. Les menus à l’écran OSD
apparaîtront en surimpression sur l’image
diffusée par le lecteur.
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
39
Composite et S-Vidéo: sauf certaines
exceptions, toute l’installation doit être câblée
soit en vidéo Composite, soit en S-Vidéo. Des
sources reliées en S-Vidéo ne peuvent être lues
si la liaison avec le moniteur TV (sortie TV
MONITOR) est réalisée avec un câble vidéo
Composite. Et inversement. Ainsi, il est impossible
de “mixer” des liaisons S-Vidéo et Composite
dans la même installation, via le RSP-1066.
Cependant, il est possible d’utiliser
simultanément une liaison en vidéo Composite
et une liaison S-Vidéo depuis les prises
correspondantes TV MONITOR du RSP-1066
vers les prises vidéo Composite et S-Vidéo du
téléviseur ou du projecteur vidéo. Mais cette
double connexion propose des possibilités
limitées au standard S-Vidéo sur un système
principalement câblé en vidéo Composite.
Lorsque les prises vidéo Composite et S-Vidéo
sont branchées simultanément à partir de la
même source, le signal correspondant est
disponible également à la fois sur les prises
de sortie TV MONITOR du RSP-1066,
permettant le choix de l’un ou l’autre signal
sur le téléviseur ou projecteur vidéo. Le signal
vidéo Composite est disponible pour
enregistrement sur la sortie repérée REC Out.
Cette double connexion peut être utilisée pour
permettre l’enregistrement vidéo dans un
système par ailleurs majoritairement câblé en
S-Vidéo, mais intégrant un magnétoscope ne
disposant que d’une entrée vidéo Composite.
Branchements des sources
Audio
Voir Figure 4.
Ne connecter que des sources purement audio
sur les prises RCA suivantes:
Entrées CD
Branchez sur ces prises repérées “CD” les
câbles de sortie analogique gauche et droit
du lecteur de CD.
Entrées TUNER
Branchez sur ces prises repérées “TUNER” les
câbles de sortie analogique gauche et droit
du tuner radio.
Entrées et sorties enregistreurs
TAPE
Le RSP-1066 fournit une paire d’entrées lecture
et une paire de sorties enregistrement pour
un enregistreur analogique, repéré TAPE.
La source du signal analogique disponible sur
les prises de sortie TAPE doit être sélectionnée
à partir de la touche REC de la face avant
(ou de la touche ZONE sur la télécommande),
son nom apparaissant alors dans l’afficheur.
Si l’indication “TAPE” apparaît dans l’afficheur
comme étant la source d’enregistrement choisie,
elle ne sera pas disponible sur les prises de
sortie TAPE, mais sur les prises de sortie
enregistrement des sources repérées VIDEO.
Branchez les sorties (
outputs
) gauche et droite
d’un enregistreur analogique (magnétocassette)
dans les prises repérées TAPE IN. Branchez
les prises repérées TAPE OUT dans les
entrées
du magnétocassette.
Branchements des sources
vidéo
Voir Figure 4.
Il y a un groupe de prises pour brancher cinq
sources vidéo différentes. Chaque source
bénéficie d’une paire d’entrées audio
analogique, une entrée vidéo composite et une
entrée en S-Vidéo. Les prises VIDEO 1 et
VIDEO 2 proposent en plus une liaison vidéo
de type Composantes, en plus des prises
Composite et S-Vidéo.
NOTE
: Il est inutile et même néfaste d’utiliser
plus d’une seule liaison vidéo par source.
Nous vous recommandons de choisir un type
de liaison vidéo, et de vous y tenir pour tout
le câblage de l’appareil. Le choix du standard
vidéo Composite simplifie le câblage du
système et son paramétrage.
Il y a également des sorties pour enregistrement
(décrites dans le paragraphe suivant) sur les
sources repérées Video 1, 2 et 3. Pour cette
raison, vous devez planifier et bien repérer
vos branchements pour un bon fonctionnement
ultérieur. Par exemple, tous les branchements
effectués sur le même magnétoscope (VCR)
utiliseront les entrées et les sorties repérées
Video 1.
Vérifiez enfin que toutes les connexions sont
correctes, les canaux gauches sur les prises
gauches (
left
), les droites vers les droites (
right
),
les entrées (
inputs
) vers les sorties (
outputs
),
et inversement.
NOTE
: Ces entrées baptisées vidéo peuvent
bien sûr être utilisées uniquement pour
recevoir le signal sonore d’une source
uniquement audio, en laissant alors de côté
la liaison de renvoi vidéo.
VIDEO 1–5 Entrées Audio
Utilisez des câbles de modulation audio
conventionnels à prises RCA en branchant les
sorties (outputs) des appareils tels des
magnétoscopes (VCR) sur les entrées repérées
VIDEO 1, 2, 3, 4 et 5.
VIDEO 1–5
Entrées Vidéo Composite
Si vous utilisez une liaison de type vidéo
Composite, branchez la sortie Composite de
la source sur l’entrée correspondante fournie
par le RSP-1066 (prise RCA) repérée
COMPOSITE IN. Utilisez un câble spécifique
75 ohms.
VIDEO 1–5
Entrées Vidéo S-Vidéo
Le signal S-vidéo divise le signal vidéo en divers
éléments qui transitent dans des câbles séparés,
d’où une meilleure qualité finale de la
transmission. Si vous préférez utiliser la liaison
image par S-vidéo (meilleure qu’en composite),
branchez alors la même sortie du
magnétoscope sur la prise d’entrée repérée
S-VIDÉO du RSP-1066.
NOTE
: les signaux S-Vidéo en entrée ne sont
disponibles en sortie TV que sur la prise S-
Vidéo correspondante.
VIDEO 1–2
Entrées Vidéo Composantes
Ce signal divise le signal vidéo en trois
“composantes”: le signal de luminance (Y),
et deux signaux de chrominance distincts (CB
et CR). Il permet ainsi d’obtenir une
remarquable qualité de transmission. Chacune
de ces composantes est transmise par
l’intermédiaire d’un câble 75 ohms
indépendant des deux autres, terminé par des
prises RCA.
Français
40
Seules les entrées VIDEO 1 et 2 possèdent ce
type de liaison. Si vous désirez l’utiliser, reliez
bien les trois sorties de la source dotée de sorties
Composantes sur les entrées du RSP-1066
repérées COMPONENT VIDEO IN, en
respectant bien l’indépendance de chaque
liaison: Y sur Y, CB sur CB et CR sur CR. Utilisez
trois câbles vidéo 75 ohms spécifiques.
NOTE
: les signaux Composantes branchés en
entrée ne sont disponibles que sur la sortie
Composantes du RSP-1066 vers le téléviseur.
Entrées audio MULTI
Un jeu de sept prises RCA permet de transmettre
les signaux des six canaux 5.1 ou 6.1 vers
un processeur externe. Lorsque cette entrée
est sélectionnée via la touche MULTI de la face
avant ou la touche EXT IN de la télécommande,
elle se superpose à toutes les autres entrées,
en annihilant tout autre signal d’entrée.
Utilisez des câbles audio conventionnels pour
utiliser ces prises repérées “MULTI INPUT”, en
respectant bien le type de canal qu’elles
représentent. Les six connexions à effectuer
sont: FRONT RIGHT (avant droit)/FRONT LEFT
(avant gauche)/REAR RIGHT (arrière droite)/
REAR LEFT (arrière gauche)/CENTER (avant
centre) et SUBWOOFER (caisson de grave).
Les sept connexions à effectuer sont: FRONT
RIGHT (avant droit)/FRONT LEFT (avant
gauche)/REAR RIGHT (arrière droite)/REAR
LEFT (arrière gauche)/CENTER (avant centre)/
CENTER BACK (arrière centre) et
SUBWOOFER (caisson de grave).
Sorties des sources Vidéo
Voir Figure 4.
Trois des sources vidéo disponibles (VIDEO 1,
2 et 3) proposent des sorties permettant
l’enregistrement d’un signal audio-vidéo. Le signal
présent sur ces prises de sortie est sélectionné
via la touche REC de la face avant ou ZONE
de la télécommande, indépendamment de la
source écoutée-regardée.
NOTE
: Les signaux à enregistrer sont
normalement disponibles simultanément sur
les prises de sortie vers tous les appareils
capables d’enregistrer. N’essayez toutefois
pas d’enregistrer le signal issu de l’appareil
utilisé pour l’enregistrement!
Les sorties pour enregistrement VIDEO 1, 2
et 3 se composent d’une paire RCA pour la
liaison audio, et au choix d’une prise Vidéo
Composite ou S-Vidéo pour l’image. Pour un
enregistrement à la fois audio et vidéo, il va
sans dire que toutes ces prises doivent être
reliées (au choix entre l’entrée vidéo composite
ou S-Vidéo).
NOTE
: Tous les branchements relatifs à un
même appareil (à la fois en entrée et en sortie)
doivent être faits sur la même entrée, par
exemple VIDEO 1. VIDEO 1 concernera donc
le même magnétoscope, par exemple, pour
la lecture comme pour l’enregistrement, de
l’image comme du son.
Les sorties d’enregistrement VIDEO 1, 2 et 3
incluent une paire de prises RCA pour la liaison
audio correspondante plus le choix d’une sortie
vidéo Composite ou S-Vidéo. Pour effectuer
la boucle d’enregistrement, vous devez
connecter à la fois les prises audio et la prise
vidéo de votre choix. Ne perdez jamais de
vue que le signal vidéo Composite ne peut
être accessible sur une prise S-Vidéo, et
inversement.
NOTE
: Tous les branchements (à la fois les
entrées et les sorties) à partir d’une source
donnée doivent être faits sur le même jeu de
branchements. Par exemple, si vous décidez
que “VIDEO 1” est un magnétoscope, vous
devez brancher toutes les signaux d’entrée
et de sortie sur les prises repérées VIDEO 1.
VIDEO 1–3 Sorties Audio
Utilisez des câbles de modulation audio
conventionnels à prises RCA en branchant les
sorties (outputs) des sources sur les entrées
correspondantes du RSP-1066. Vérifiez que
vous branchez bien le même appareil sur le
même jeu de prises. Par exemple, si vous reliez
un magnétoscope sur les entrées repérées
VIDEO 1, branchez les sorties VIDEO 1 du
RSP-1066 sur les entrées de ce même
magnétoscope. Respectez aussi les canaux
gauche LEFT et droit RIGHT.
VIDEO 1–3
Sorties Vidéo Composite
Si vous choisissez d’utiliser ce type de liaison
vidéo, utilisez un câble vidéo 75 ohms
spécifique. Branchez-le entre la prise du
RSP-1066 repérée COMPOSITE OUT et la
sortie vidéo Composite de la source.
VIDEO 1–3
Sorties Vidéo S-Vidéo
Si vous choisissez d’utiliser ce type de liaison
vidéo, utilisez un câble S-vidéo spécifique.
Branchez-le entre la prise du RSP-1066 repérée
S-VIDÉO OUT et la prise d’entrée S-Video de
la source.
Branchements des sources
en numérique
Voir Figure 4.
Le RSP-1066 fournit des connexions numériques
qui peuvent être utilisées à la place, ou en
combinaison, avec les traditionnelles
connexions analogiques d’entrée et de sortie,
décrites dans les paragraphes précédents. Il
s’agit de cinq entrées numériques et de deux
sorties pour enregistrement direct en numérique.
Ces prises numériques peuvent être utilisées
avec n’importe quelle source disposant d’un
tel type de sortie en signal numérique (lecteur
de CD, de DVD par exemple).
NOTE
: l’utilisation d’une entrée numérique
signifie que les décodeurs numérique/
analogique internes du RSP-1066 seront utilisés
en lieu et place des décodeurs N/A intégrés
dans les sources. En règle générale, vous
utiliserez une liaison numérique de préférence
avec les sources proposant un signal de sortie
codé Dolby Digital ou DTS. Cependant, si vous
êtes l’heureux possesseur d’un lecteur de CD
très haut de gamme Rotel doté de
convertisseurs N/A internes très sophistiqués,
vous aurez peut-être intérêt à n’utiliser que ses
sorties analogiques, après décodage.
Entrées numériques Digital
Le RSP-1066 accepte les signaux numériques
en provenance de maillons comme un lecteur
de CD, certains récepteurs de télévision par
satellite, ou les signaux numériques codés Dolby
Digital ou DTS, ou DTS-ES 6.1 des lecteurs de
DVD. Le convertisseur N/A intégré accepte
et reconnaît automatiquement les différentes
fréquences d’échantillonnage de ces signaux.
Il y a cinq entrées numériques présentes en
face arrière, trois de type coaxial et deux de
type optique. Ces entrées peuvent être
assignées à n’importe quelle source branchée,
via le menu à l’écran INPUT MENU (menu
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
41
d’entrée), décrit plus loin dans ce manuel. Par
exemple, vous pouvez assigner l’entrée
numérique repérée COAXIAL 1 à la source
branchée sur l’entrée repérée VIDEO 1 et
l’entrée numérique repérée OPTICAL 2 à la
source branchée sur l’entrée repérée VIDEO 3.
Branchez le câble approprié (coaxial 75 ohms
ou fibre optique) depuis la sortie (
output
)
numérique de la source vers l’entrée numérique
(
input
) du RSP-1066. Puis configurez la source
correspondante pour utiliser cette entrée
numérique dans le menu à l’écran réservé à
la configuration des entrées INPUT MENU.
NOTE
: Lorsque vous utilisez une connexion
numérique, vous pouvez également brancher
la liaison analogique conventionnelle. Celle-
ci est même nécessaire pour enregistrer en
analogique la source par ailleurs branchée
en numérique, ou pour utiliser la source en
ZONE 2.
Sorties numériques Digital
Le RSP-1066 propose une sortie numérique
(avec choix de connexion entre câble 75 ohms
ou fibre optique) pour envoyer le signal
numérique de n’importe laquelle des cinq
entrées numériques vers un enregistreur
numérique ou un processeur numérique
externe. La sélection de l’entrée numérique
envoyée vers cette sortie numérique se fait via
le menu à l’écran ON-SCREEN DISPLAY.
NOTE
: Seuls les signaux numériques des
sources concernées sont accessibles sur cette
sortie. Les signaux analogiques ne peuvent
être convertis en numérique par le RSP-1066,
et ne sont donc pas accessibles sur cette sortie.
Branchez la sortie numérique (
output
) sur
l’entrée numérique (
input
) de votre enregistreur
numérique (graveur de CD, MiniDisc, DAT).
Vous pouvez utiliser au choix un câble coaxial
75 ohms ou un câble fibre optique.
Branchements des signaux
de sortie
Voir Figure 3.
Cette section du manuel décrit les branchements
nécessaires en sortie du RSP-1066. Ils sont
utilisés pour envoyer les signaux de sortie vers
un téléviseur ou projecteur vidéo, vers les
amplificateurs audio et vers les appareils
d’enregistrement.
Sortie moniteur TV
Cette sortie vidéo repérée TV MONITOR envoie
le signal vidéo sélectionné en entrée vers un
téléviseur ou projecteur vidéo. Le triple standard
vidéo Composite (RCA), S-Vidéo (mini-DIN)
ou Composantes (3 x RCA) est proposé, au
choix, en utilisant les câbles appropriés. Utilisez
les câbles appropriés en fonction du standard
choisi, qui doit lui-même correspondre aux
possibilités d’entrée du diffuseur vidéo utilisé
(téléviseur, projecteur vidéo, etc.).
NOTE
: Une liaison vidéo Composite doit
obligatoirement être envoyée sur la prise RCA
vidéo Composite du téléviseur. Idem pour une
liaison S-Vidéo, qui ne peut être envoyée que
sur une prise S-Vidéo du téléviseur. Et idem
pour une liaison Composantes (ce type
d’entrée n’étant généralement présente que
sur des projecteurs vidéo et non les
téléviseurs). Le système d’affichage des menus
à l’écran ON-SCREEN DISPLAY n’est pas
accessible en liaison Composantes.
Sorties préampli RCA Preamp
Le RSP-1066 possède un jeu de dix prises de
sortie pour amplification externe: FRONT LEFT/
RIGHT (avant gauche/droite), CENTER (1/2)
(centre 1/2), SURROUND REAR LEFT/RIGHT
(arrière Surround gauche/droite), CENTER
BACK 1/2 (arrière centre 1/2) et
SUBWOOFER 1/2 (caisson de grave 1/2).
Utilisez ces prises de sortie pour alimenter des
enceintes acoustiques actives (amplifiées) ou
des amplificateurs de puissance indépendants.
NOTE
: Suivant la configuration de votre
système, vous pouvez utiliser toutes ces prises,
ou seulement quelques-unes. Par exemple, si
vous ne possédez qu’une seule enceinte
centrale avant, vous la relierez à la prise
repérée “CTR 1”. Si vous n’avez qu’une seule
enceinte centrale arrière, vous la brancherez
sur la sortie repérée “CB1”.
Pour brancher un caisson de grave
actif (amplifié), branchez un câble audio
RCA conventionnel entre la prise repérée
SUBWOOFER OUTPUT et l’entrée du caisson
de grave (subwoofer).
Pour brancher les sorties principales
Main audio, branchez un câble audio RCA
depuis chaque sortie (
output
) vers l’entrée de
l’amplificateur de puissance destiné à alimenter
l’enceinte acoustique correspondante. Dans
une installation Home Cinema complète, vous
aurez donc besoin de six branchements
différents et indépendants les uns des autres
pour les six enceintes du système (avant gauche
(
left front
), avant centre (
center front
), avant
droite (
right front
), arrière gauche (
left
Surround
), arrière droite (
right Surround
),
caisson de grave (
subwoofer
)).
Prenez votre temps, car il est très important
que chaque sortie du RSP-1066 corresponde
bien à l’amplificateur de l’enceinte
correspondante.
Branchement alimentation
et divers
Cordon d’alimentation secteur
AC input
Le RSP-1066 est réglé en usine pour accepter
la tension d’alimentation secteur en vigueur
dans votre pays (115 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60 Hz). La valeur réglée est imprimée
sur une étiquette en face arrière de l’appareil.
Branchez le cordon fourni dans une prise
murale de qualité.
Consultez le paragraphe concernant le
fonctionnement de la touche de mise sous
tension POWER pour savoir comment allumer,
mettre en et hors veille ou éteindre
complètement l’appareil.
NOTE
: si le RSP-1066 est débranché du secteur,
les réglages mémorisés et les noms donnés
aux entrées vidéo restent en mémoire pendant
environ un mois.
Branchements 12 V TRIGGER
Plusieurs amplificateurs de puissance Rotel
proposent l’option de les mettre sous tension
via un signal de commutation 12 volts envoyé
par le RSP-1066. Ces deux prises fournissent
donc la tension de commutation 12 volts
nécessaire. Lorsque le RSP-1066 est mis sous
tension, une tension continue de 12 volts est
envoyée sur ces prises pour déclencher la mise
sous tension des amplificateurs de puissance,
ceux-ci étant par ailleurs reliés au secteur
compte tenu de leur forte consommation en
courant. Lorsque le RSP-1066 est mis en mode
de veille STANDBY, cette tension disparaît et
les amplificateurs se retrouvent eux aussi
automatiquement en mode de veille.
Français
42
Pour utiliser ces prises 12 V Trigger, une des
deux au moins doit être branchée sur l’entrée
correspondante “Trigger” d’un amplificateur
de puissance Rotel, en utilisant un câble spécial.
Ce câble est constitué de deux prises mon jack
3,5 mm soudés sur un câble isolé
monoconducteur. Les prises à utiliser sont
repérées “12 V TRIGGER” à la sortie du
RSP-1066 comme à l’entrée de l’amplificateur.
Consultez soigneusement le manuel d’utilisation
de votre amplificateur pour utiliser correctement
cette fonction.
NOTE
: Les installations audio/vidéo varient
dans leur complexité. Il existe plusieurs
possibilités pour mettre effectivement en ou
hors tension certains maillons du système; il
est ainsi impossible, dans le cadre de ce
manuel, de décrire toutes les situations
imaginables. Veuillez consulter votre
revendeur agréé Rotel pour de plus amples
informations sur l’utilisation du principe “12
V TRIGGER” applicable à votre installation.
Prise de télécommande externe
EXTERNAL REM. IN
Cette prise mini-jack 3,5 mm (repérée EXT REM
IN) reçoit les codes de commandes de
n’importe quel émetteur-récepteur infrarouge
respectant les standards dans ce domaine
(Xantech, etc.) situés dans la pièce principale.
Cette fonction s’avère très utile si le RSP-1066
est installé dans un meuble bloquant son
récepteur infrarouge intégré. Consultez votre
revendeur agréé Rotel pour en savoir plus sur
ces récepteurs infrarouges externes et le
câblage correct de la prise mini-jack 3,5 mm.
Il existe plusieurs types de récepteurs
infrarouges, pouvant utiliser différents standards
de câblage. Consultez votre revendeur agréé
Rotel pour de plus amples informations sur le
câblage et les équipements adaptés à votre
RSP-1066.
NOTE
: Les signaux IR (infrarouge) venant de
la prise EXT REM IN (comme ceux de la prise
ZONE REMOTE IN) peuvent être relayés vers
les maillons-sources en utilisant des émetteurs
infrarouges externes ou des connexions
câblées depuis les prises de sortie IR OUT.
Voir la section ZONE 2 de ce manuel pour
les informations complémentaires.
Entrée/sortie ordinateur
Computer I/O
Le RSP-1066 peut être piloté à partir d’un micro-
ordinateur PC et d’un logiciel de contrôle audio
développé par certains éditeurs spécialisés.
Ce pilotage s’accomplit en envoyant les codes
de contrôle normalement envoyés par la
télécommande RR-969 et une connexion réseau
de l’ordinateur.
L’entrée repérée COMPUTER I/O fournit la
connexion nécessaire en face arrière. Elle
accepte le standard de prise modulaire RJ-45
8 broches, comme celui utilisé dans les liaisons
de type Ethernet 10-Base T UTP.
Pour de plus amples informations sur ces
branchements, sur les logiciels de contrôle et
sur les codes de fonctionnement à partir d’un
ordinateur, consultez votre revendeur agréé
Rotel.
Branchement et
fonctionnement de la
Zone 2
Le RSP-1066 est équipé d’un circuit permettant
de l’utiliser dans une seconde pièce d’écoute.
Dans cette seconde zone (appelée aussi zone
“remote”), vous pouvez écouter une source
différente de celle écoutée dans la pièce
principale, régler le volume de manière
indépendante, et même bénéficier
indépendamment de certaines fonctions des
sources.
Pour bénéficier des avantages de la Zone 2,
vous avez besoin d’un amplificateur de
puissance stéréophonique et d’une paire
d’enceintes acoustiques supplémentaires, et
éventuellement de boîtiers spéciaux pour
renvoyer les ordres infrarouges de la
télécommande.
La Zone 2 peut être pilotée depuis la pièce
d’écoute principale en utilisant la touche ZONE
de la face avant du RSP-1066. Son
fonctionnement à partir de la télécommande
requiert l’installation d’un système répétiteur
des codes infrarouge (Xantech, Niles, etc.) qui
relaiera ces codes grâce à la prise repérée
ZONE REMOTE IN en face arrière du
RSP-1066. En utilisant des émetteurs IR ou un
réseau câblé de renvoi des codes, vous pourrez
ainsi commander directement la Zone 2 depuis
sa propre situation géographique.
Quelques points doivent être pris en
considération quant au fonctionnement de la
Zone 2:
Un répétiteur infrarouge (Xantech, Niles,…)
doit être utilisé pour bénéficier de toutes
les fonctions de la Zone 2 à partir de cette
même zone.
Il y a deux options pour régler le niveau
sonore de la Zone 2, options choisies à partir
du menu à l’écran ON-SCREEN DISPLAY.
L’option VARIABLE vous permet d’utiliser toute
la plage de réglage du volume, avec retour
au réglage précédent lors de l’activation de
la Zone 2. L’option FIXED désactive la
possibilité de régler le volume sur la Zone
2, son niveau restant fixé selon une valeur
préalablement définie. Cette option est utile
pour envoyer un niveau de sortie Ligne fixe
sur un préamplificateur ou un amplificateur
intégré qui possède son propre réglage de
volume, ou vers un amplificateur de
distribution intégrant ses multiples réglages
de volume préprogrammés.
La télécommande RR-969 fournie avec le
RSP-1066 pilote les fonctions de la Zone
2 si on utilise le répétiteur mentionné plus
haut. Il peut également être utilisé pour
piloter des sources d’origine Rotel, en
utilisant alors la prise repérée IR OUT sur
le RSP-1066.
Toutes les sources analogiques de niveau
Ligne branchées sur le RSP-1066 sont
utilisables en Zone 2. Les sorties Zone 2
sont totalement indépendantes des sorties
principales MAIN. La source sélectionnée
sur ces deux jeux de sortie peut donc être
différente, de même que le réglage du
volume.
Évitez d’envoyer la même commande via
la télécommande à la fois sur le capteur
infrarouge du RSP-1066 et sur le répétiteur
utilisé pour la Zone 2 en même temps.
Cela signifie que le répétiteur doit être
dans une autre pièce que le RSP-1066.
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
43
Mise en/hors service
fonctionnement Zone 2
Le RSP-1066 propose une mise en service
totalement indépendante des zones principale
et Zone 2. Une pression sur les touches POWER
de la face avant ou de la télécommande
n’active que les fonctions du RSP-1066
concernant la pièce principale. Inversement,
la mise en service des fonctions de la Zone 2
via la télécommande n’active que les fonctions
correspondantes de la Zone 2. Chaque pièce
d’écoute est donc totalement indépendante de
l’autre.
NOTE
: Dans ce mode de réglages par défaut,
le mode de mise sous tension du RSP-1066
doit être réglé sur DIRECT ou STANDBY en
utilisant le menu OTHER OPTIONS (autres
options) dans le menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY.
Contrôle de la Zone 2 à partir
de la pièce principale “Main”
Touche ZONE
Lorsque le RSP-1066 est mis sous tension dans
la pièce principale (
Main Room
), vous pouvez
piloter la Zone 2 à partir des commandes de
sa face avant – activer ou désactiver la Zone 2,
changer la source d’entrée, régler le volume.
Il suffit pour cela de presser au préalable la
touche repérée ZONE, ce qui a pour effet de
transformer provisoirement le RSP-1066 en
électronique de contrôle de la Zone 2
uniquement. Lorsque cette touche ZONE est
pressée, l’afficheur indique le statut de
fonctionnement en cours de la Zone 2 pendant
dix secondes, durée pendant laquelle vous
pouvez régler le volume et le choix de la source
dans cette Zone 2 en utilisant les touches
VOLUME et INPUT SOURCE. Tant que la Zone
2 est active, un indicateur “ZONE” apparaît
dans l’afficheur.
NOTE
: La Zone 2 ne peut pas être contrôlée
via la télécommande lorsqu’on se trouve dans
la pièce principale Main.
Pour activer ou désactiver la Zone 2:
1. Pressez la touche ZONE sur la face avant.
Le statut de fonctionnement de la Zone 2
apparaît dans l’afficheur. Si la Zone 2 est
en mode de veille Standby, l’indication
“ZONE OFF” s’affiche; si la Zone 2 est
active, l’indication “ZONE xxxxx” (où
“xxxxx” est la source couramment utilisée
en lecture dans cette zone) s’affiche.
2. Si la Zone 2 est active (ON), une pression
sur la touche ZONE une seconde fois, dans
un laps de temps de dix secondes après
la première pression, désactive la Zone 2
(OFF). Inversement, si elle était inactive
(OFF), cette seconde pression l’active (ON).
3. Si aucune commande n’est envoyée dans
les dix secondes suivantes, le RSP-1066
retourne à son mode de fonctionnement
normal.
Pour changer de source écoutée en
Zone 2:
1. Pressez la touche ZONE sur la face avant.
L’indication “Zone 2” apparaît dans
l’afficheur. vérifiez bien que la Zone 2 soit
réellement active (ON).
2. Dans les dix secondes qui suivent la pression
sur la touche ZONE, pressez une des
touches INPUT SOURCE correspondant à
la source en entrée que vous désirez
écouter. Le nom de cette source apparaît
dans l’afficheur.
3. Si aucune commande n’est envoyée dans
les dix secondes suivantes, le RSP-1066
retourne à son mode de fonctionnement
normal.
Pour changer le volume sonore en
Zone 2:
1. Pressez la touche ZONE sur la face avant.
Le statut de la Zone 2 apparaît dans
l’afficheur. Vérifiez bien que la Zone 2 soit
réellement active (ON).
2. Dans les dix secondes qui suivent la pression
sur la touche ZONE, réglez le volume
sonore via le bouton de volume du
RSP-1066. Ceci n’est possible que si vous
avez sélectionné l’option VARIABLE dans
le menu de configuration des sorties. Avec
l’option FIXED, il n’est pas possible de
changer le volume sonore de la Zone 2.
3. Si aucune commande n’est envoyée dans les
dix secondes suivantes, le RSP-1066 retourne
à son mode de fonctionnement normal.
Contrôle de la Zone 2 à partir
de la télécommande
Avec un système de répétition des codes
infrarouge correctement configuré, vous avez
un contrôle total de la Zone 2 via la
télécommande RR-969 dans la zone
géographique de la Zone 2. Vous pouvez
activer et désactiver la Zone 2, changer son
niveau sonore et sa source en entrée,
exactement comme s’il s’agissait d’une chaîne
haute fidélité indépendante. Toutes ces
modifications n’ont aucun effet sur les réglages
préalables de la zone principale Main.
Pour activer ou désactiver la Zone 2, pressez
la touche POWER
de la télécommande.
Pour régler le volume dans la Zone 2, pressez
les touches VOLUME
de la télécommande.
Pour changer la source écoutée, pressez une
des touches des sources INPUT SOURCE
de la télécommande.
Sorties audio Zone 2
Voir Figure 5.
Ces prises Cinch-RCA envoient un signal de
niveau Ligne, réglable en niveau, pour alimenter
un amplificateur de puissance qui alimentera
lui-même une paire d’enceintes acoustiques
dans la Zone 2.
NOTE
: Seuls des signaux de type analogique
sont disponibles sur les sorties Zone 2. Les
sources uniquement branchées sur des entrées
de type numérique ne sont pas accessibles
en Zone 2.
Bien qu’il soit tout à fait possible d’utiliser un
amplificateur intégré complet dans cette
zone 2, nous vous conseillons fortement de
n’utiliser qu’un amplificateur à prises d’entrée
à niveau fixe. Cela simplifie en effet l’installation
et le fonctionnement. Votre revendeur agréé
Rotel vous conseillera efficacement quant au
choix de cet appareil.
Si vous configurez votre installation avec un
fonctionnement en Zone 2, utilisez des câbles
Cinch-RCA classiques pour relier l’amplificateur
supplémentaire aux prises de sortie Zone 2
du RSP-1066.
NOTE
: Par défaut, les sorties Zone 2 du
RSP-1066 fournissent un niveau de sortie
VARIABLE, avec possibilité de réglage via le
bouton de volume de la face avant du
RSP-1066 ou via la télécommande, comme
décrit plus haut. Mais vous pouvez aussi
choisir dans le menu de configuration un
niveau fixe FIXED, permettant d’utiliser le
contrôle de volume intégré de l’amplificateur
supplémentaire nécessaire en Zone 2. Voir
le chapitre suivant, sur la configuration des
menus à l’écran ON-SCREEN DISPLAY.
Français
44
Prise ZONE REM IN
Voir Figure 5.
Cette prise type mini-jack 3,5 mm permet au
RSP-1066 d’envoyer/recevoir des codes
infrarouges selon la norme standardisée en
vigueur sur des répétiteurs infrarouges placés
en Zone 2. Cette prise nécessite l’utilisation
d’un boîtier externe de réception/émission de
signaux infrarouge.
NOTE
: La ZONE 2 et son répétiteur infrarouge
doivent être physiquement dans une pièce
différente de la pièce d’écoute principale. En
effet, les commandes infrarouges envoyées
pour la Zone 2 ne doivent pas pouvoir être
captées par les récepteurs infrarouges de la
zone d’écoute principale.
Prises IR OUT
Les prises repérées IR OUT 1 & 2 envoient les
signaux infrarouges reçus par les prises ZONE
REM IN ou EXTERNAL REM IN vers un émetteur
infrarouge placé devant une source pilotée par
infrarouge ou un maillon Rotel (lecteur de CD,
de DVD, magnétocassette, tuner) équipé d’un
système de contrôle par infrarouge compatible.
Cette sortie est utilisée pour permettre aux
signaux infrarouges émis à partir de la Zone
2 d’être envoyés vers les maillons-sources, ou
lorsque, dans la pièce principale Main, le
capteur IR intégré dans le RSP-1066 est caché
par sa situation dans un meuble particulier.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour
de plus amples informations sur les systèmes
de renvoi des codes infrarouge, émetteurs et
récepteurs.
NOTE
: La prise EXT REM IN placée à droite
de ces prises est utilisée avec un capteur
infrarouge externe dupliquant les fonctions
du capteur IR interne du RSP-1066, placé
dans la zone principale Main. Elle ne doit
pas être utilisée pour les connexions
infrarouges ZONE 2 IR.
Menus à l’écran
(On-Screen Display)/
Configuration
Le RSP-1066 intègre deux systèmes de menu
à l’écran (ON-SCREEN DISPLAY, ou OSD) qui
permettent d’examiner et de configurer le
système. Sa première fonction, dite “ON-
SCREEN DISPLAY”, permet d’afficher sur
l’écran du téléviseur ou du projecteur les
réglages principaux du RSP-1066 (Volume,
entrée sélectionnée, etc.). Cet affichage est en
anglais, mais d’un fonctionnement auto
explicatif.
Le second menu à l’écran, composé en fait
de plusieurs écrans intuitifs, permet de
paramétrer le RSP-1066 pour tous ses réglages,
de la manière la plus simple qui soit. Ce menu
à l’écran est accessible à n’importe quel
moment en pressant la touche repérée MENU
sur la télécommande. Les réglages pour la
configuration du RSP-1066 se font ensuite à
partir d’autres touches de la télécommande.
Principe de réglage par menus à l’écran System
Set-Up: pour bénéficier de ce système de
paramétrage à l’écran, la liaison entre le
RSP-1066 (prise TV MONITOR) et le téléviseur
ou le projecteur vidéo doit impérativement être
effectué aux standards vidéo Composite ou
S-Vidéo. N’effectuez encore aucune autre
connexion vidéo sur le RSP-1066. Pressez la
touche “OSD” (ON-SCREEN DISPLAY) sur la
télécommande puis choisissez une entrée sur
le RSP-1066 pour démarrer le paramétrage
de celui-ci.
NOTE
: Sur un téléviseur ou projecteur au standard
de couleur PAL, les menus OSD ne s’afficheront
que si un signal vidéo effectif est présent sur
l’entrée sélectionnée. Branchez donc la sortie
vidéo Composite de votre lecteur de DVD sur
une entrée vidéo du RSP-1066. Sélectionnez
cette entrée comme source. L’affichage OSD
apparaîtra en surimpression sur le signal vidéo
envoyé par le lecteur de DVD.
Pour l’instant, les menus ne sont accessibles
que dans deux langues: l’anglais et l’allemand.
Le passage de l’une à l’autre de ces deux
langues se fait dans le menu OTHER OPTIONS
(autres options) décrit plus loin dans ce manuel.
Touches de navigation
S
R
CM
-
+
UP
DWN
ENT
GUIDE MENU
PREV CH
OSD
SEARCH +
SEARCH –
M
C
K
C
L
M
La navigation dans les menus ON-SCREEN
DISPLAY se fait à partir de quelques touches
sur la face avant ou la télécommande. Ce sont
les suivantes:
Touche MENU
: Affiche l’écran principal
MAIN. Tous les autres menus sont accessibles
à partir de ce menu. S’il est déjà visible, une
seconde pression sur la touche MENU le fait
disparaître.
Touches repérées DOWN/UP (bas/
haut)
: Permettent de monter ou descendre
la liste affichée par le menu en cours ON-
SCREEN DISPLAY.
Touches repérées +/–
: Modifient le
choix dans la liste affichée par le menu à l’écran
ON-SCREEN DISPLAY.
Touche ENTER
: Permet de sélectionner
un article du menu, ou confirmer un choix, ou
de retourner au menu principal MAIN.
NOTE
: Inutile de mémoriser ces boutons: un
système d’aide très simple et très concis en
bas de l’écran vous rappelle en permanence
sur quelle touche appuyer pour obtenir tel ou
tel effet.
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
45
Écran d’information sur les
réglages du système
SYSTEM STATUS
SYSTEM STATUS
LISTEN: Tuner
RECORD: VIDEO 1
MODE: Stereo
INPUT: Analog
VOLUME: 45
ZONE: Off
ENT KEY=MAIN MENU
OSD KEY=EXIT
L’écran SYSTEM STATUS indique l’état réel de
tous les réglages importants en cours du
RSP-1066. C’est aussi le menu servant de point
de départ à tous les autres écrans et menus.
Il est accessible à n’importe quel moment, en
pressant simplement la touche repérée ON-
SCREEN de la télécommande. Ce premier
écran affiche les informations suivantes:
LISTEN: source couramment sélectionnée en
écoute.
RECORD: indique quelle source est envoyée
vers les sorties d’enregistrement VIDEO et
AUDIO.
MODE: mode Surround couramment
sélectionné.
INPUT: indique si le signal sélectionné en
écoute est de type analogique ou numérique,
et sur quel type de prise il est envoyé dans ce
dernier cas (coaxiale, optique).
VOLUME: réglage du volume actif.
ZONE: statut courant de la Zone 2, utilisée
ou non (ON ou OFF).
L’écran SYSTEM STATUS ne fait que fournir
des informations. Aucune, parmi celles-ci, ne
peut être modifiée à partir de cet écran. Pour
effectuer des changements, il faut passer au
menu principal MAIN MENU en pressant la
touche ENTER, comme indiqué au bas de
l’écran SYSTEM STATUS.
NOTE
: L’écran SYSTEM STATUS apparaît
pendant dix secondes lorsque l’appareil est
allumé, puis disparaît automatiquement.
Menu principal MAIN MENU
MAIN MENU
INPUT SPEAKER
DELAY TEST TONE
SUB LEVEL ZONE 2
OTHER DEFAULT
ENT KEY=ENTER
UP KEY=up DWN KEY=down
Le menu principal MAIN MENU est le point
d’entrée des réglages et de configuration des
paramètres du système pour les huit autres
écrans des menus des réglages proprement
dits. Il est accessible en pressant la touche
ENTER depuis le menu SYSTEM STATUS déjà
affiché. Pour passer d’un menu à l’autre,
changez de ligne en surbrillance avec les
touches UP/DOWN (haut/bas) de la
télécommande puis pressez la touche ENTER.
Une pression sur la touche MENU de la
télécommande efface tout affichage des menus
à l’écran et permet de retourner au
fonctionnement normal du RSP-1066.
Menu de réglage des entrées
INPUT SETUP
INPUT SETUP
LISTEN: Video 2
INPUT LABEL: _ _ _ _ _
INPUT: Coaxial 2
SURR MODE: Dolby 3 Stereo
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Le menu INPUT permet de configurer les sources
en entrée et peut être atteint à partir du menu
principal MAIN. L’écran propose les options
de configuration suivantes, choisies en mettant
en évidence par surbrillance la ligne
correspondante avec les touches UP/DOWN
(haut/bas) de la télécommande.
LISTEN: indique la source sélectionnée en
écoute et permet d’en changer parmi toute les
sources disponibles (CD, TUNER, TAPE,
VIDEO1, VIDEO2, VIDEO3, VIDEO4,
VIDEO5).
INPUT LABEL: Les noms des cinq sources
VIDEO peuvent être personnalisés. Cette
modification de nom n’est pas possible pour
les entrées repérées TUNER, CD et TAPE
(enregistreur). Placez la surbrillance sur une
des lignes VIDEO entraîne l’apparition d’un
sous-menu qui vous permet de changer le nom
des entrées VIDEO, dans la limite de cinq
caractères maximum par entrée. Pour modifier
le nom:
1. Pressez les touches +/– pour démarrer la
frappe du nom.
2. Pressez les touches +/– pour faire défiler
les lettres de l’alphabet et tous les caractères
disponibles.
3. Pressez la touche ENTER pour confirmer
chaque caractère désiré.
4. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que
les cinq caractères nouvellement créés soient
choisis. Une dernière pression sur ENTER
mémorise alors ce nouveau nom et entraîne
la sortie automatique du sous-menu.
INPUT: sélectionne quelle connexion d’entrée
“physique” sera utilisée par défaut comme étant
la source affichée sur la première ligne du
menu. Cette option inclut les entrées ANALOG
(analogique), les deux entrées OPTICAL
(numérique optique repérées OPTICAL 1 & 2)
et les trois entrées COAXIAL (numérique par
coaxial repérées COAXIAL 1 — 3). Lorsqu’une
entrée numérique est configurée dans ce menu,
le RSP-1066 vérifiera toujours la présence d’un
signal numérique lorsque la source
correspondante sera sélectionnée en lecture.
Si ce n’est pas le cas, il commutera
automatiquement sur les entrées analogiques
de la même source. On choisira l’option
numérique de préférence pour toutes les sources
disposant de ce type de sortie, principalement
le lecteur de DVD.
NOTE
: Si une source branchée sur une entrée
numérique est sélectionnée, ce signal sera
également automatiquement envoyé vers les
deux sorties numériques pour enregistrement
éventuel.
SURR MODE: cette ligne permet de
déterminer quel est le mode Surround à
appliquer par défaut à l’entrée placée en haut
du menu. Ce choix ne sera retenu que si le
flux numérique réellement envoyé par la source
n’entraîne pas une détection automatique d’un
type de décodage obligatoire pour ce signal.
Les options proposées sont: Stereo, Dolby Pro
Logic II, Dolby 3-Stereo, Music 1 – 4, 5CH
Stereo, 7CH Stereo et DTS Neo:6.
Français
46
Ce réglage par défaut peut éventuellement être
modifié à tout instant en sélectionnant
simplement un autre mode Surround via la
touche MODE de la face avant ou la touche
SUR+ de la télécommande. Voir le paragraphe
concernant les commandes des modes
Surround, dans ce manuel, pour connaître les
cas pour lesquels ce choix peut être modifié.
NOTE
: Les types de disques et de formats de
codage suivants sont généralement détectés
automatiquement et ne permettent pas de
modification du mode Surround qui leur sera
appliqué en lecture: DTS, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-ES Discrete 6.1, Dolby Digital, Dolby Digital
2-channel, PCM 2-channel, MP3 et HDCD.
Deux des modes Surround sélectionnables par
défaut proposent des choix additionnels. Le Dolby
Pro Logic II permet de choisir entre ses modes
CINEMA, MUSIC ou EMULATION. Le DTS
Neo:6 permet de choisir entre ses modes
CINEMA et MUSIC. Lorsqu’un Dolby Pro Logic
II ou DTS Neo:6 sera choisi comme mode
Surround par défaut, leurs choix complémentaires
seront également affichés dans le menu. La
fonction de la touche ENTER est alors, modifiée,
car elle vous permet d’entrer dans un menu
supplémentaire permettant de choisir le paramètre
complémentaire que vous désirez appliquer à
un de ces deux modes Surround. Voir les
paragraphes suivants pour de plus amples détails.
Pour retourner au menu principal MAIN (sauf
dans le cas du choix de Dolby Pro Logic II ou
de DTS Neo:6), pressez la touche ENTER.
Pressez la touche MENU sur la télécommande
pour annuler l’affichage des menus et retournez
à un fonctionnement normal de l’appareil.
NOTE
: Nous vous suggérons de revenir sur ce
menu à chaque branchement d'une nouvelle
source, afin de configurer correctement cette
dernière.
Sous-menu DTS Neo:6
Sous-menu DOLBY PRO LOGIC II
DTS Neo:6
MODE: CINEMA
ENT KEY=input setup
+/– KEY=change
Lorsque le mode Dolby Pro Logic II ou DTS
Neo:6 a été sélectionné, comme mode
Surround par défaut pour une entrée, dans
le menu INPUT SETUP (voir paragraphe
précédent), il y a des options supplémentaires
à choisir pour optimiser la reproduction sonore
suivant le type de message lu: musique, bande
sonore de film, etc.
Ce choix se fait respectivement dans les sous-
menus DOLBY PRO LOGIC II ou DTS Neo:6,
que l’on atteint en pressant la touche ENTER
après sélection, dans le menu INPUT SETUP,
d’un de ces deux modes Surround.
Le sous-menu qui s’affiche est similaire à celui
illustré ci-après, son titre indiquant “DOLBY PRO
LOGIC II” ou “DTS Neo:6”.
En mode Surround DTS Neo:6, le choix
s’effectue entre les options CINEMA ou MUSIC,
via les touches +/– de la télécommande.
Sélectionnez CINEMA pour optimiser le
DTS Neo:6 pour la lecture de films.
Sélectionnez MUSIC pour optimiser le DTS
Neo:6 pour la lecture d’enregistrements
musicaux.
En mode Dolby Pro Logic II, le principe
est similaire si ce n’est qu’il y a cette fois trois
options possibles: CINEMA, MUSIC ou
EMULATION. Utilisez les touches +/– de la
télécommande pour choisir un de ces trois modes:
Sélectionnez CINEMA pour optimiser le
décodage des sources codées Dolby
Surround, qui, avec le Dolby Pro Logic II,
bénéficieront d’une meilleure séparation
des voies arrière, ainsi que de leur bande
passante.
Sélectionnez EMULATION pour décoder les
bandes sonores qui bénéficiaient auparavant
des avantages du décodage du Dolby Pro
Logic. Vous pouvez préférer cette option pour
les anciens films ne présentant pas une qualité
sonore parfaite. En effet, le mode
EMULATION réduit volontairement les hautes
fréquences et la séparation des canaux des
voies arrière, tout en augmentant le temps
de retard de ces dernières pour un effet
spatial plus prononcé.
Sélectionnez MUSIC pour optimiser la
reproduction des enregistrements musicaux.
Si vous effectuez ce choix, trois nouveaux
paramètres de réglage apparaissent
comme illustré dans l’écran suivant:
DOLBY PRO LOGIC II
MODE: Music
OPTIONAL PARAMETERS
PANORAMA: Off
DIMENSION: 3
CENTER WIDTH: 0
ENT KEY=input setup UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Utilisez les touches UP/DOWN (haut/bas) de
la télécommande pour sélectionner un
paramètre. Utilisez les touches +/– de la
télécommande pour modifier ces paramètres
comme suit:
PANORAMA: L’option PANORAMA
étend l’image reproduite par les enceintes
frontales, incluant le son des enceintes
arrière, pour un effet de spatialisation très
impressionnant. Les options sont en ou hors
service: ON ou OFF.
DIMENSION: L’option DIMENSION vous
permet de déplacer le son graduellement
des voies avant vers les voies arrière ou
réciproquement. Ce réglage comporte sept
valeurs différentes, de 0 à 6. Sur “0”, l’effet
des voies arrière est maximum. Sur “6”, l’effet
surround arrière est réduit au minimum. Le
réglage par défaut est le point “neutre” “3”,
qui procure une balance équilibrée à mi-
chemin entre les deux extrêmes.
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
47
CENTER WIDTH (largeur de la voie
centrale): Cette option CENTER WIDTH
permet d’élargir le signal reproduit par la
voie centrale avant vers les enceintes
gauche et droite, afin d’augmenter le champ
sonore correspondant. Ce réglage
comporte huit valeurs différentes, de 0 à
7. Sur “0”, seule l’enceinte centrale avant
reproduit le signal central avant qui lui est
normalement réservé. Sur le réglage
maximum “7”, tout le signal est envoyé vers
les enceintes gauche et droite, rendant
l’enceinte centrale pratiquement muette. Les
autres réglages permettent toute la gamme
des effets entre ces deux extrêmes.
Lorsque vous en avez terminé avec le choix
de ces paramètres, pressez la touche ENTER
pour revenir au menu des entrées INPUT SETUP.
Menu de réglage des enceintes
acoustiques SPEAKER SETUP
SPEAKER SETUP
FRONT: Large
CENTER: Large
SURROUND: Large
CENTER BACK: Large
SUBWOOFER: Yes
CB SPKR SEL: 1 SPEAKER
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Le menu SPEAKER SETUP permet de configurer
le RSP-1066 afin d’obtenir les performances
maximales des enceintes acoustiques qu’on lui
associe. Il est accessible à partir du menu MAIN.
Les enceintes acoustiques utilisées en Home
Cinema varient énormément suivant leur taille
et leurs performances, notamment pour la
reproduction du grave. Comme les films
modernes comportent toujours un message
dans le grave et l’extrême-grave très puissant,
les concepteurs des décodeurs ont prévu un
canal indépendant pour le grave, et la
possibilité de couper cette partie du spectre
pour les autres enceintes. Pour obtenir les
meilleurs résultats possibles, vous devez
d’abord indiquer au RSP-1066 quels types
d’enceintes acoustiques vous utilisez.
Les instructions concernant la configuration de
votre système données ci-dessous concernent
principalement le choix entre “SMALL” (petit)
et “LARGE” (grand) pour les enceintes avant
comme arrière se conformera plus aux qualités
sonores des enceintes dans les basses
fréquences qu’à leur taille physique réelle. Une
grande enceinte capable de reproduire toute
la bande passante pourra être considérée
comme “LARGE”. Par contre, une petite
enceinte de bibliothèque limitée dans le grave
sera considérée comme “SMALL”.
Dans tous les cas, lorsqu’un jeu d’enceintes
est configuré en mode “SMALL”, le grave
qu’elles auraient dû reproduire est
automatiquement redirigé vers les autres
enceintes configurées en “LARGE” et/ou le
caisson de grave SUBWOOFER.
Les choses se compliquent un peu dans les
systèmes très élaborés, avec grandes enceintes
et caisson de grave indépendant. En effet, le
système ne redirige pas automatiquement les
informations dans le grave envoyées sur les
enceintes configurées en “LARGE” vers le
caisson de grave. Il faut donc faire un choix
lors de la configuration. Si vous avez investi
dans un excellent caisson de grave, puissant
et aux performances excellentes, vous aurez
tout intérêt à configurer toutes les autres
enceintes en mode “SMALL”, même si elles
sont de grande taille et capables de reproduire
les fréquences les plus basses. Comme toujours,
des essais pratiques vous diront quelle est la
meilleure configuration.
Dans certains cas, avec certains caissons de
grave, il est possible de configurer les enceintes
avant en mode “LARGE” mais de les brancher
sur des sorties à partir du filtre intégré dans
le caisson de grave, en envoyant au caisson
les signaux issus des prises des enceintes avant,
et non le signal déjà filtré en sortie SUB du
RSP-1066. (Caisson de grave branché sur les
sorties FRONT). La sélection du caisson de
grave sera alors placée en mode OFF quel
que soit le mode Surround utilisé. Ainsi, c’est
le système qui redirige automatiquement les
bonnes fréquences vers les enceintes et le
caisson de grave et aucune information n’est
perdue quel que soit le mode Surround ou non
utilisé (même en stéréo simple).
Cette solution présente souvent l’avantage de
mieux intégrer le grave dans la pièce, toutes
les enceintes fonctionnant toujours de la même
manière quelle que soit la source choisie.
Les différentes options de paramétrage possible
sont les suivantes:
FRONT SPEAKERS (small/large): cette
ligne permet de dire au RSP-1066 quel type
d’enceintes acoustiques avant gauche et droite
vous utilisez réellement. SMALL: pas de
reproduction du grave ou LARGE: reproduction
de toute la bande passante, y compris le grave.
CENTER SPEAKER(S) (small/large/
none): on retrouve les mêmes configurations
que pour les enceintes avant latérales sur
l’enceinte centrale, auxquelles s’ajoute la
position NONE. L’enceinte centrale joue un
rôle déterminant. C’est elle qui permet de
reproduire correctement tous les dialogues d’un
film, mais c’est elle aussi qui doit assurer la
cohérence entre ce que l’on voit sur l’écran
et tous les sons en provenance des autres
enceintes. Utilisez la position LARGE
uniquement si l’enceinte centrale est réellement
capable de reproduire toutes les fréquences
audibles, même les plus graves. Utiliser la
position NONE si vous ne possédez pas
d’enceinte centrale, afin que le signal
correspondant soit envoyé vers les enceintes
avant gauche et droite. Utilisez la position
SMALL si la réponse dans le grave de l’enceinte
centrale est limitée.
SURROUND SPEAKERS (enceintes
arrière): on retrouve les mêmes configurations
sur l’enceinte centrale. Utilisez la position
LARGE uniquement si les enceintes Surround
arrière sont réellement capables de reproduire
toutes les fréquences audibles, même les plus
graves.
Utilisez la position SMALL si la réponse dans
le grave des enceintes Surround arrière est
limitée. Utilisez la position NONE si votre
système n’utilise pas d’enceintes Surround
arrière. Le signal correspond sera alors envoyé
sur les enceintes frontales.
CENTER BACK SPEAKER(S)(small/
large/none) : certains systèmes peuvent
posséder une ou deux enceintes additionnelles
arrière, au centre, pour les décodages de type
6.1 Surround ou 7CH Stereo. Avec le
RSP-1066, une telle configuration est possible
en utilisant les prises de sortie correspondantes
et un amplificateur indépendant externe. Si
vos enceintes sont capables de supporter un
niveau de grave élevé, configurez-les sur
LARGE (non disponible si les enceintes latérales
avant sont déjà configurées sur SMALL). Dans
le cas contraire, utilisez la position SMALL. Et
si votre système n’intègre pas cette ou ces
enceinte(s) centrale(s) arrière, choisissez le
paramètre NONE.
Français
48
SUBWOOFER (yes/no): Utilisez l’option
YES si votre système est équipé d’un caisson
de grave (subwoofer, en anglais) indépendant.
Si vous ne possédez pas de caisson de grave,
choisissez impérativement l’option NO.
Choisissez le réglage MAX pour rediriger toute
l’information dans les basses de toutes les
enceintes (même celles configurées en
“LARGE”) vers ce caisson de grave.
CB SPKR SELECT (1 speaker/2
speakers) (sélection une ou deux
enceinte(s) centrale(s) arrière): Utilisez
la position 1 SPEAKER si votre système intègre
une enceinte centrale arrière, et la position 2
SPEAKER si il y a deux enceintes centrales
arrière. Si vous n’en avez aucune, vous avez
déjà sélectionné “NONE” dans le paramètre
précédent “CENTER BACK SPEAKER(S)”.
NOTE
: cette configuration des enceintes
acoustiques agit quel que soit le mode
Surround sélectionné, et n’a donc à être
effectuée qu’une fois pour toutes.
Pour modifier un des réglages, placez la
surbrillance sur la ligne voulue en utilisant les
touches UP/DOWN (haut/bas) de la
télécommande et utilisez ensuite les touches
+/– pour modifier le réglage choisi. Pour
retourner dans le menu principal MAIN,
pressez la touche ENTER. Pressez la touche
MENU de la télécommande pour annuler
l’affichage des menus sur l’écran et revenir
au mode de fonctionnement normal.
Menu de réglage du temps de
retard DELAY SETUP
DELAY SETUP
Dolby D Dolby
/DTS Pro LogicII
CENTER: 1ms
R SURROUND: 15ms 25ms
L SURROUND: 15ms 25ms
CNTR-BACK: 15ms 25ms
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Ce menu, que l’on atteint à partir du menu
principal MAIN, permet de déterminer quel
temps de retard appliquer à chaque enceinte.
C’est une caractéristique importante, permettant
au son émis par chaque enceinte d’arriver “en
même temps” aux oreilles des spectateurs, même
si la disposition des diverses enceintes n’est pas
symétrique par rapport à ces spectateurs.
En règle générale, on augmente le temps de
retard (delay, en anglais) d’autant plus que
l’enceinte est placée près des spectateurs. Mais
votre goût personnel, après plusieurs
expérimentations, doit être votre ultime guide.
Commencez par mesurer la distance exacte
entre chaque enceinte et la position centrale
du spectateur privilégié. L’enceinte la plus
éloignée ne recevra aucun délai. Les autres
enceintes recevront un délai, de l’ordre de 1
milliseconde par distance de 30 cm (ou un pied
en mesure anglaise, “foot”) les rapprochant du
point central privilégié. Par exemple, si l’enceinte
avant gauche est éloignée d’environ 4 mètres
et l’enceinte arrière gauche d’environ 2 mètres,
vous prévoirez un temps de retard de 6
millisecondes pour l’enceinte arrière gauche.
Réglez ainsi le temps de retard pour chaque
enceinte par rapport à l’enceinte la plus éloignée
du point central d’écoute privilégié.
Les temps de retard des enceintes arrière
Surround doivent être plus importants en mode
Dolby Pro-Logic II qu’en modes Dolby Digital/
DTS. Ainsi, lorsque vous modifiez le temps de
retard de ces enceintes en mode Dolby Digital,
il est automatiquement réglé pour les modes
MUSIC ou CINEMA/EMULATION du Dolby
Pro Logic II.
Les réglages disponibles pour l’enceinte centrale
avant CENTER (Dolby Digital et DTS
uniquement) sont de 0, 1, 2, 3, 4 et 5
millisecondes. Pour les enceintes arrière
SURROUND et CENTER BACK (Dolby Digital
et DTS), ils sont de 0, 5, 10 et 15 millisecondes
en mode Dolby Digital. Pour les enceintes
arrière SURROUND et CENTER BACK (Dolby
Pro Logic II), les réglages en mode MUSIC sont
les mêmes que pour le Dolby Digital/DTS, et
ils sont de 10, 15, 20 et 25 millisecondes en
mode CINEMA/EMULATION.
Pour modifier un des réglages, placez la
surbrillance sur la ligne voulue en utilisant les
touches UP/DOWN (haut/bas) de la
télécommande et utilisez ensuite les touches
+/– pour modifier le réglage choisi. Pour
retourner dans le menu principal MAIN,
pressez la touche ENTER. Pressez la touche
MENU de la télécommande pour annuler
l’affichage des menus sur l’écran et revenir
au mode de fonctionnement normal.
Menu de réglage du caisson de
grave SUBWOOFER SETUP
SUB SETUP
CROSSOVER: 100HZ
DOLBY: 0dB
DTS: 0dB
STEREO: 0dB
MUSIC: 0dB
MULTI INPUT: MAX
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Le menu SUBWOOFER SETUP (réglage du
caisson de grave) permet de choisir la
fréquence de coupure du caisson de grave,
et de régler son niveau de manière
indépendante pour chaque mode Surround
et pour l’entrée MULTI. Tous ces réglages sont
mémorisés puis sélectionnés automatiquement
dès que l’on choisit une entrée avec son mode
Surround prédéterminé, ou l’entrée MULTI.
Lorsque vous entrez dans le menu
SUBWOOFER SETUP depuis le menu principal
MAIN, le mode Surround couramment actif
est automatiquement mis en surbrillance. Utilisez
les touches +/– pour régler le niveau du caisson
de grave (depuis un minimum de –10 dB
jusqu’à un maximum de +10 dB) dans le mode
Surround actif.
NOTE
: Seul le mode Surround couramment
sélectionné peut être réglé. Pour modifier le
niveau du caisson de grave dans un autre
mode Surround, vous devez en changer via
les touches dédiées pour cette fonction, à partir
de la face avant ou de la télécommande.
Le réglage du filtre CROSSOVER active un filtre
passe-bas et le filtre passe-haut correspondant
pour toutes les enceintes précédemment
configurées en “SMALL”. Pour régler cette
fréquence de coupure du filtre, mettez la ligne
“CROSSOVER” en surbrillance via les touches
haut/bas de la télécommande, puis utilisez
les touches +/– pour choisir une des options
suivantes: OFF (filtre non engagé), 40 Hz,
60 Hz, 80 Hz, 100 Hz ou 120 Hz.
RSP-1066 Processeur Numérique Surround
49
NOTE
: La position “OFF” envoie un signal large
bande (non filtré) vers le caisson de grave,
afin d’utiliser son filtre passe-bas intégré. Dans
ce cas, un filtre passe-haut avec coupure à
100 Hz est activé pour toutes les enceintes
configurées en mode “SMALL”.
Pour retourner dans le menu principal MAIN,
pressez la touche ENTER. Pressez la touche
MENU de la télécommande pour annuler
l’affichage des menus sur l’écran et revenir
au mode de fonctionnement normal.
Menu du générateur de signal
de test TEST TONE
TEST TONE
LEFT: 0dB
CENTER: 0dB
RIGHT: 0dB
R SURROUND: 0dB
CENTER BACK: 0dB
L SURROUND: 0dB
SUBWOOFER: 0dB
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Ce menu vous permet d’équilibrer les niveaux
sonores relatifs de toutes les enceintes
acoustiques (avant gauche, avant droite, avant
centre, arrière gauche, arrière droite et caisson
de grave) avec génération d’un bruit rose de
test permettant l’équilibrage. Le but est que le
niveau émis par toutes les enceintes soit
identique, écouté de la place de spectateur
privilégié. En suivant exactement la procédure
décrite ici, vous êtes certains d’obtenir les
résultats les plus précis possibles, et donc de
pouvoir reproduire tous les signaux numériques
exactement comme ils ont été enregistrés.
NOTE
: Si vous avez configuré votre installation
avec deux enceintes centrales arrière, une
ligne supplémentaire apparaît sur l’illustration
ci-dessus, vous donnant la possibilité de régler
indépendamment l’un de l’autre les niveaux
des deux enceintes centrales arrière CENTER
BACK 1 et CENTER BACK 2.
Pour accéder à ce menu et démarrez la
procédure de test, vous devez tout d’abord
utiliser un des modes Surround. Pour cela,
pressez la touche MODE et choisissez n’importe
quel mode sauf celui repéré 2 CH. Entrez
ensuite dans le menu à l’écran ON-SCREEN
DISPLAY, puis sélectionnez la ligne TEST à partir
du menu principal MAIN afin d’afficher l’écran
ci-dessus.
Lorsque vous entrez dans le menu TEST TONE,
vous devez entendre un son en provenance
de l’enceinte acoustique actuellement en
surbrillance. Vous déplacez le bruit – et donc
le réglage de chaque enceinte – en pressant
sur les touches UP/DOWN (haut/bas).
Assis à la place normale d’écoute et de vision,
déplacez le bruit test d’une enceinte à l’autre.
Utilisez l’enceinte donnant le son subjectivement
le plus fort comme référence. Écoutez ensuite
toutes les autres enceintes, l’une après l’autre,
et réglez si besoin est leur niveau respectif pour
avoir subjectivement le même niveau sonore
sur toutes les enceintes; le réglage se fait par
pas 1 dB, avec les touches +/–. Revenez si
nécessaire plusieurs fois sur la même enceinte,
jusqu’à ce que le résultat total vous paraisse
satisfaisant.
NOTE
: cet équilibrage des canaux sera
parfaitement précis si vous utilisez pour le
faire un sonomètre (ou décibelmètre) capable
de mesurer la pression sonore (SPL). Un tel
appareil s’achète ou se loue dans les
magasins spécialisés en électronique. Si vous
pouvez vous en procurer un, utilisez-le en
mode de réaction lente (slow) et en mesure
pondérée (pondération C), en le tenant à la
place d’écoute mais si possible pas trop près
de votre corps.
Pour retourner dans le menu principal MAIN,
pressez la touche ENTER. Pressez la touche
MENU de la télécommande pour annuler
l’affichage des menus sur l’écran et revenir
au mode de fonctionnement normal.
Menus des autres options
OTHER OPTIONS
OTHER OPTIONS
RECORD: CD
DYNAMIC: Max
MULTI INPUT: Off
CINEMA EQ: Off
POWER: Direct
OSD: On
LANGUAGE: ENGLISH
ENT KEY=MAIN MENU UP KEY=up
+/– KEY=change DWN KEY=down
Ce menu, accessible à partir du menu principal
MAIN, permet d’accéder à plusieurs réglages
dans des domaines différents, décrits ci-dessous:
RECORD: sélectionne la source pour les sorties
parmi les sources en entrée.
DYNAMIC: permet d’accéder à un des trois
choix de compression dynamique proposée
par le RSP-1066 et disponible dans les modes
de décodage numériques:
MAX (pas de compression, gamme
dynamique totale)
MID (compression modérée)
MIN (compression maximale, dynamique
minimum)
MULTI INPUT: détermine si l’entrée 5.1
canaux est en ou hors service, ON ou OFF.
CINEMA EQ: détermine si le mode
d’égalisation spécial est en ou hors service,
ON ou OFF. Cette égalisation est utilisée pour
compenser l’excès d’aigu sensible sur des
bandes sonores de films prévues à l’origine
pour écoute en salle professionnelle, c’est-à-
dire avec les enceintes frontales placées
derrière l’écran ce qui avait pour résultat
d’atténuer l’aigu, d’où une correction positive
dans l’aigu de ces bandes sonores. Le filtre
CINEMA EQ corrige cette accentuation. Il peut
également être mis en/hors service via la
touche FILTER de la télécommande.
POWER: cette option permet de choisir le mode
de mise sous tension du RSP-1066. Le mode
par défaut est DIRECT, c’est-à-dire avec l’appareil
sous tension et opérationnel dès qu’il est branché
sur le secteur. Le mode repéré STANDBY permet
de laisser le RSP-1066 en mode de veille, tant
que l’on n’a pas pressé la touche POWER de
la télécommande. Enfin, le mode ALWAYS-ON
(toujours sous tension) permet de le laisser
toujours sous tension tant qu’il est branché sur
le secteur, les touches STANDBY et POWER
devenant alors totalement inactives.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Rotel RSP-1066 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Le manuel du propriétaire