3
2
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES
e
a
CAUTION: Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers,
hair, eyes and other body parts. Always lift off from a flat surface. Never hold the
flying heli in your hand when lifting off. DO NOT launch heli near people or animals.
Stay away from obstacles and electrical hazards. f
a
MISE EN GARDE : Ne
jamais faire voler près du visage. Toujours maintenir les hélices à l’écart des doigts,
des cheveux, des yeux ou des autres parties du corps. Toujours décoller à partir
d’une surface plane. Ne jamais tenir le jouet dans les mains lors du décollage. NE
PAS faire décoller le jouet à proximité de personnes ou d’animaux. Se tenir à
distance des obstacles et de tout danger électrique.
HELICOPTER SPINNING? / QUE FAIRE SI L'HELICOPTÈRE TOURNE SUR LUI-MÊME ?
e
1. Open the battery door with a screwdriver (A). 2. If used batteries are present, remove
these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or
install batteries using sharp or metal tools. 3. Install new batteries as shown in the polarity
diagram (+/-) inside the battery compartment (B). 4. Replace battery door securely (C).
5. Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
f
1. À l’aide d’un tournevis, ouvrir le couvercle du compartiment des piles (A). 2. Si des piles
usagées sont présentes, les extraire en tirant sur leurs extrémités. NE PAS utiliser d’objet
coupant ou métallique pour extraire ou installer les piles. 3. Installer des piles neuves comme
indiqué sur le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles (B). 4. Bien refermer le
compartiment des piles (C). 5. Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou
l’élimination des piles.
AA BB CC
= =
11
HOW TO CHARGE YOUR ROLLER COPTER™ / MISE EN CHARGE DU ROLLER COPTER™
33
e
1. Controller OFF. 2. Lift cover, take out charging wire. 3. Vehicle OFF. 4. Insert charge
plug. 5. Controller on CHG. 6. Vehicle charging. 7. Vehicle charged.
Things to remember: Before you recharge the battery, wait 10-15 minutes to let the battery
cool down.
f
1. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur OFF. 2. Soulever le couvercle et sortir le
câble de charge. 3. Placer l’interrupteur du véhicule sur OFF. 4. Brancher la prise de charge.
5. Placer l’interrupteur de la radiocommande sur CHG. 6. Le véhicule est en charge.
7. Le véhicule est chargé. Rappel : avant de recharger la batterie, la laisser refroidir de 10 à
15 minutes.
22
3
3
4
4
5
5 66 7
7
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: /
En cas de problème, consulter la section « DÉPANNAGE » du site Internet sur :
www.airhogs.com
e NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off,
then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low batteries
may not allow full function. f REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques
peuvent perturber ou interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le
réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours
pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent
empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales,
remplacer les piles.
e Safety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is
turned ON. - Turn off controller and helicopter when not in use. - Remove battery(s) from controller when
not in use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your helicopter in your sight so that
you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in controller to obtain
maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction manual while operating
the product. - Your controller/charger is tailor-made for the LiPo rechargeable battery used in your
ROLLER COPTER™. Do not use it to charge any battery other than that in the helicopter.
f Mesures de sécurité : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements ne se trouvent pas à proximité
des hélices lorsque le jouet est en marche. - Éteindre la radiocommande et le jouet lorsqu’ils ne sont pas
utilisés. - Retirer les piles de la radiocommande lorsqu’elle n’est pas utilisée. - La surveillance des parents est
recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder jouet dans le champ de vision pour le surveiller à tout
moment. - Pour des performances optimales, il est recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la
radiocommande. - Les utilisateurs du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce
mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la
batterie rechargeable LiPo du ROLLER COPTER™. Ne pas l’utiliser pour recharger une batterie
différente de celle du ROLLER COPTER™.
e Your ROLLER COPTER™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL LiPo BATTERY
INSTRUCTIONS: Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away
from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries exploding,
overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short circuit the batteries. Do not place
them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow
the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™ battery charger. -
Only use the batteries in the device specified by Spin Master™. - Carefully read the instruction guide
and use the batteries correctly. - In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical
fire extinguisher for the battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f ROLLER COPTER™ fonctionne avec une batterie au lithium polymère. INSTRUCTIONS
SPÉCIALES CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en
charge. - Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau
inflammable.
- Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser, surchauffer, ou
prendre
feu. - Ne pas démonter, surchauffer ou court-circuiter. Ne pas jeter au feu ni entreposer dans
un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire subir d’impacts. - Ne pas mouiller la
batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie
que dans l’appareil indiqué par Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser
correctement les piles. - En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. -
Les piles doivent être correctement recyclées ou éliminées.
e Note: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries.
Under the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user
to reset the toy.
f Remarque : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
e Special Note to Adults: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts.
In the event of any damage, the toy must not be used with the controller until the damage has been
repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy must only be used with
the recommended controller.
f Remarque à l’attention des adultes : Vérifier régulièrement que la prise, la structure et les
autres pièces ne comportent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la radiocommande
ne doivent pas être utilisés jusqu’à ce qu'ils soient réparés. Ce jouet ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la radiocommande recommandée.
e Care and Maintenance: Always remove batteries from the toy when it is not being used for
a long period of time (controller/charger only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth.
Keep the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the
electronic assemblies.
f Entretien et maintenance : Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant
une longue période (radiocommande uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un
chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger
le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included).
- Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the
polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the
toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only
batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate
used batteries. - DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO
NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT use
rechargeable batteries. - DO NOT recharge non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit
the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 6 piles
alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des
piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment
des piles. - Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles
usagées. - Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles
d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles
usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger
des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types différents
(ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des
piles non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed, product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not use any tools for
disassembly. Pulling, tearing, and deforming of the product during disassembly, while necessary,
should be as limited as possible. Do not compress the product at any time. Ensure product is
turned off. Find a point where the two body halves meet; the nose of the aircraft or where the wing
meets the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued together;
remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose internal electronics. To
separate battery from product use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut
wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery
in accordance with your local battery recycling or disposal laws.
NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids
manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws.
f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée
en usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un
adulte. Ne pas utiliser d’outil pour le démontage. Éviter de tirer ou déformer le produit lors de son
démontage. Ne jamais comprimer le produit. S’assurer que le produit est éteint. Trouver un endroit
où les deux parties de la structure se touchent (la pointe du produit ou la jointure des ailes et de la
structure par exemple). Commencer par détacher les deux parties en les séparant là où elles sont
collées. Si nécessaire, retirer toute la bande adhésive présente. Séparer les deux parties du produit
pour accéder aux composants électroniques internes. Pour dégager la batterie du produit, utiliser
des ciseaux et couper l’un des fils. En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande
adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils soient coupés et isolés.
Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des batteries/piles.
REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de
fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants restants
conformément à la législation locale.
TAKE-OFF SEQUENCE / DÉCOLLAGE
e
1. Turn the controller on. Power
light will light up.
f
1. Mettre la radiocommande en
marche. Le voyant d'alimentation
s'allume.
e
2. Turn the helicopter on using the
on switch on the side of the
helicopter.
f
2. Placer l’interrupteur situé sur le côté
de l'hélicoptère sur ON afin de
mettre le jouet en marche.
e
3. Push up on the elevation control
throttle steadily.
f
3. Pousser progressivement la
commande d’accélération vers
le haut.
e
4. The helicopter should now lift off and begin
flying in a forward direction.
f
4. L’hélicoptère décolle et vole vers l’avant.
HOW TO WALL CLIMB / UTILISATION SUR LES MURS
e
1. Align ROLLER COPTER™ with a
wall to roll up.
f
1. Placer le ROLLER COPTER™
devant un mur.
e
2. Gently throttle up to begin ROLLING
towards the wall.
f
2. Pousser doucement la commande
d’accélération pour que l'hélicoptère
ROULE vers le mur.
e
3. When ROLLER COPTER™ is against
the wall continue to throttle up slowly.
f
3. Continuer à accélérer progressivement
jusqu'à ce que le ROLLER COPTER™
touche le mur.
e
4. ROLLER COPTER™ will begin to rise
and roll up the wall.
f
4. Le ROLLER COPTER™ s’élève et
commence à rouler sur le mur.