Vollrath Griddle, Gas, Heavy-Duty, Cayenne® Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Operator’s Manual
Cayenne
®
Thermostatic Heavy-Duty Gas Flat Top Griddle
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350070-1 ml 6/28/18
Register your product at Vollrath.com/registration and become eligible to win a free 10" Vollrath Tribute
©
fry pan.
Thank you for purchasing this Vollrath equipment. Before operating the
equipment, read and familiarize yourself with the following operating
and safety instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE. Save the original box and packaging. Use this packaging
to ship the equipment if repairs are needed.
SAFETY PRECAUTIONS
To ensure safe operation, read the following statements and understand
their meaning. This manual contains safety precautions which are
explained below. Please read carefully.
Warning is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause severe personal injury or death.
Caution is used to indicate the presence of a hazard that will or can
cause minor or major personal injury if the caution is ignored.
NOTICE: Notice is used to note information that is important but not
hazard-related.
To reduce risk of injury or damage to the equipment:
Clean the equipment per the instructions in this manual.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in
the vicinity of this or any other equipment.
Keep the equipment area free and clear from combustibles.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air. The
equipment must have a minimum of 6" of space on all sides.
Use a soft cloth dampened with warm, soapy water to clean the
controls and the sides of the equipment.
Let hot equipment cool before cleaning or moving.
Use equipment on a flat, level position only.
Do not operate unattended.
FUNCTION AND PURPOSE
This equipment is intended to be used for grilling foods in commercial
foodservice operations only. It is not intended for household, industrial
or laboratory use.
CLEARANCE AND ENVIRONMENT REQUIREMENTS
Must be installed adjacent to non-combustible surfaces only, with a
minimum spacing of 6" on all sides.
Must be a minimum distance of 6" from other equipment.
Adequate clearance must be maintained all the way around the unit,
below it, and over it to allow for proper operation.
WARNING
CAUTION
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Correct precautions, procedures and regulations for usage
must be followed. Operation and safety training is necessary
for all users of this equipment.
Item No. Model Description
924GGT FTT2024 Heavy-Duty, 24"
936GGT FTT2036 Heavy-Duty, 36"
948GGT FTT2048 Heavy-Duty, 48"
960GGT FTT2060 Heavy-Duty, 60"
972GGT FTT2072 Heavy-Duty, 72"
Conforms to ANSI
STD Z83.11-2016
Certied to CSA
STD 1.8-2016
3095654
Conforms to
NSF/ANSI STD 4
3095654
2 Cayenne
®
Thermostatic Heavy-Duty Gas Flat Top Griddle Operator’s Manual
INSTALLATION
Applicable Codes and Standards
United States
Vollrath recommends that all commercial cooking equipment be provided
with a ventilation system in compliance with NFPA96.
Cooking equipment that uses or produces grease (e.g. fryer, griddle),
must be provided with hoods that are designed to capture grease and
provide fire protection.
Equipment must be installed in accordance with the requirements and
approval of the AHJ “Authority Having Jurisdiction.”
NOTICE: Post instructions to be followed in the event the user smells
gas. Consult your local gas supplier for these instructions and
post in a prominent location.
NOTICE: The installation of this equipment must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, International Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1,
as applicable.
Install and Level the Legs
Ensure that the equipment is level in all directions. Begin by tightening each
leg securely. Then, as needed at each corner, rotate the adjustable foot.
Gas Piping
Gas piping must be sized to ensure sufficient pressure and flow to meet
the full-rated gas input of the equipment.
Connection to an existing system requires that the existing system have
excess capacity equal to or greater than the full-rated gas input of the
equipment.
Joint compound (pipe dope) should be used sparingly and only on the
male threads of the pipe joints. Such compounds must be resistant to
the action of liquid propane (LP) gases.
Pressure Regulator
NOTICE: All commercial cooking equipment must have a pressure
regulator on the incoming service line for safe and efficient
operation.
NOTICE: Prior to connecting the regulator, check the incoming line
pressure. The regulator can only withstand a maximum
pressure of ¹⁄₂ PSI (14" WC). If the line pressure is beyond this
limit, a step-down regulator before the regulator provided will
be required.
NOTICE: The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/
2 psi (3.5 kPa).
NOTICE: The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to less than 1/2 psi (3.5 kPa)
The arrow forged into the bottom of the regulator body shows gas flow
direction, and should point downstream to the equipment.
The regulator provided with this equipment is configured for use with
natural gas. Following the instructions in the LP Conversion Kit, it can be
reconfigured for use with LP gas.
The equipment comes fitted with a ¾" N.P.T male adapter for connection
to the pressure regulator.
Check the pressure of the incoming gas line. The regulator can
withstand a maximum pressure of 14" WC (¹⁄₂ PSI). If the line pressure
is beyond this limit, a step-down regulator will be required.
Regulator Connection
Orifice Sizing
NOTICE: Refer to the International Fuel Gas Code for proper orifice
sizing.
Installer is responsible for correct orifice sizing.
The orifice size is marked on the orifice/spud.
Equipment is manufactured for 1035 BTU per cubic foot heat value of
natural gas.
Gas Conversion
Conversion from natural gas to liquid propane (LP) or vice versa must
be performed by a qualified technician or service agent per the
International Fuel Gas Code.
Refer to the conversion kit instructions included with this equipment.
Manual Shut-Off Valve
A manual shut off valve should be installed in an accessible location within
6 ft. (1.8 m) of the equipment.
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
This equipment must be installed by a qualified installer in
accordance with all federal, state and local codes. Failure to
install this equipment properly can result in injury or death.
WARNING
Fire Hazard
Do not install or use without 4" legs. Use of this equipment
without legs can cause the appliance to overheat and cause
a fire.
CAUTION
Any loose dirt or metal particles that are allowed to enter the gas
lines on this appliance will damage the valve and affect its
operation. When installing this appliance, all pipe and fittings must
be free from any internal contaminates. It is recommended that a
sediment trap be installed in-line before the regulator.
A To gas supply with the installation of B, C and D in a vertical
orientation as shown to provide for debris capture.
B Tee E Supplied Regulator
C Nipple (any length) F Vent
D Cap
A
B
C
D
E
F
Cayenne
®
Thermostatic Heavy-Duty Gas Flat Top Griddle Operator’s Manual 3
INSTALLATION (CONTINUED)
Test the Equipment
Check for Gas Leaks
NOTICE: Matches, candle flame, or any other potential source of
ignition shall not be used for this purpose.
1. Rotate the gas control knob for the main burner(s) to the OFF
position.
2. Connect the equipment to the gas supply.
3. Apply soapy water to each connection.
4. Turn ON the main supply valve.
5. Look for bubbles at the connections.
6. Adjust the connections as needed.
Light the Pilot Burners
NOTICE: To light the pilot burner, you will need a flame source with
an extension which is at least 8" (20.3 cm) long. Hold the
flame source through the opening in the front panel near
the red button for the pilot light you are lighting.
1. Turn OFF the main gas valve to griddle.
2. Turn OFF all of the burner control valves.
3. Wait 5 minutes to allow any gas to dissipate.
4. Turn ON the main gas valve.
5. For each main burner and pilot burner, confirm that thermocouple
(currently at room temperature) is preventing the flow of gas. If the
thermocouple is defective, replace it before proceeding to Step 6.
6. Light the pilot burner while pressing the red button on the flame
failure protection device. Hold the button for at least 10 seconds to
allow the pilot flame to engage the thermocouple.
Test the Main Burners
After lighting all of the pilot burners, ensure that each main burner
functions correctly.
FEATURES AND CONTROLS
BEFORE FIRST USE
Burn In the Equipment
1. Rotate the gas control knob(s) to the maximum setting.
2. Allow griddle to heat and burn-in for approximately 30-minutes.
NOTICE: You may notice smoking during this initial burn-in;
this is normal.
Season the Griddle Surface
1. While the griddle is warm, rub cooking oil, shortening, beef suet, or
the like on the griddle surface with a clean cloth.
2. Heat the griddle to medium high and allow it to operate for
approximately 30 minutes.
3. Rotate the gas control knob(s) to low and allow the surface to cool.
4. Remove any excess oil and wipe clean.
5. Repeat the process; oil, heat for 30 minutes, cool, and wipe clean.
OPERATION
1. Verify that the drip tray is in place.
2. Lightly oil and wipe the surface clean to remove any contaminants
that may have accumulated or have seeped from the surface and/or
perimeter since last use and to ensure a clean non-stick cooking
surface.
3. Ignite the main burner(s) by rotating the gas control knob(s). Adjust
to the desired heat level.
4. Preheat the griddle for 15 minutes.
5. Cook the food.
6. Empty the drip tray periodically to ensure that it does not overflow.
7. Do not allow oil or grease to build up on the griddle. Doing so can
lead to carbon build-up, which can adversely affect the performance
of the griddle.
8. Allow the griddle to cool at the end of each cooking cycle.
A Griddle Plate. Cooking surface.
B Pilot Light Access Hole. Allows access to the pilot light.
C Knob Guard. Helps protect the control knob from damage
(Heavy-Duty only).
D Gas Control Knob. Used to set or adjust the temperature of the
griddle surface.
E Drip Tray. Collects grease and oil. This tray can be removed for
cleaning.
F Flame Failure Button. Used when igniting the pilot light. Allows
gas supply to the pilot lights when the thermocouple is cold.
G Adjustable Foot. Used to adjust the level of the equipment.
H Leg. Supports the equipment.
A
C
B
ED
F
H
G
WARNING
Fire, Death Hazard
If you smell gas follow the instructions provided by the gas
supplier.
Do not touch any electrical switches; do not try to light the
burner; do not use a telephone within close proximity.
CAUTION
Burn Hazard
Hot liquids and steam can burn skin. Never pour any liquid
other than oil to be used for cooking onto hot surfaces.
CAUTION
Burn Hazard
Ensure that the cooking surface has cooled down before
touching by hand.
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 2350070-1 ml 6/28/18
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A.
Main Tel: 800.624.2051 or 920.457.4851
Main Fax: 800.752.5620 or 920.459.6573
Customer Service: 800.628.0830
Canada Customer Service: 800.695.8560
Technical Services
Induction Products: 800.825.6036
Countertop Warming Products: 800.354.1970
All Other Products: 800.628.0832
CLEANING
To maintain the appearance and increase the service life, clean your
equipment daily.
NOTICE: Do not clean the equipment with steel wool.
NOTICE: Do not use cleaning chemicals or soaps as these can be
absorbed by the surface and/or seep into the perimeter of
the griddle and affect the flavor of the food. If necessary,
use only clean water, oil, and/or a food grade degreaser
for the cleaning process.
NOTICE: To prevent corrosion, do not allow the griddle surface to
remain unseasoned or without a thin coating of
cooking oil.
Daily
1. While the griddle is still warm, use grill brush or grill brick to remove
burnt on food and grease.
2. Remove, empty and clean the drip tray.
3. Clean the exterior of the equipment.
4. Turn off the griddle and allow it to cool.
5. Apply a thin coating of cooking oil to prevent corrosion.
Weekly
1. Perform the daily cleaning process. Do not apply oil to the griddle.
2. Allow the griddle to cool completely.
3. Thoroughly clean the griddle plate with a food-grade degreaser.
4. Season the griddle. See Season the Griddle Surface under the
BEFORE FIRST USE section.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A qualified service company should check the unit for safe and efficient
operation on an annual basis. Contact the factory representative or local
service company to perform maintenance and repairs.
TROUBLESHOOTING
SERVICE AND REPAIR
Serviceable parts are available on Vollrath.com.
To avoid serious injury or damage, never attempt to repair the unit
yourself. Either contact a qualified service agent for the repair or
contact Vollrath Technical Services for instructions. The appropriate
phone number is listed at the bottom of the page.
When contacting Vollrath Technical Services, please be ready with the
item number, model number (if applicable), serial number, and proof of
purchase showing the date the unit was purchased.
WARRANTY STATEMENT FOR THE VOLLRATH CO.
This warranty does not apply to products purchased for personal,
family or household use, and The Vollrath Company LLC does not offer
a written warranty to purchasers for such uses.
The Vollrath Company LLC warrants the products it manufactures or
distributes against defects in materials and workmanship as specifically
described in our full warranty statement. In all cases, the warranty runs
from the date of the end user’s original purchase date found on the
receipt. Any damages from improper use, abuse, modification or
damage resulting from improper packaging during return shipment for
warranty repair will not be covered under warranty.
For complete warranty information, product registration and new
product announcement, visit www.vollrath.com.
CAUTION
Burn Hazard
Hot surfaces and food can burn skin. Allow the hot surfaces to
cool before handling. Do not drop or spill water onto the
cooking surface as it can spray or splatter.
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Contact a qualified technician or service agent for any
adjustments, maintenance or repairs. This appliance is not
user serviceable.
Problem Might be Caused By Course of Action
Smell gas. Unknown cause. Turn off the main supply valve, vent the area, call a qualified service agent.
Burner does not light. Pilot burner not lit. Wait 5 minutes to allow gas to dissipate, then light the pilot burner.
Cooking surface smokes
excessively.
Cooking surface not
cleaned.
Allow the cooking surface to cool down and clean while still warm; then season the top.
Cooking surface is too hot. Insufficient ventilation. Ensure a minimum of 6" of space is allowed on all sides of the equipment.
Uneven cooking surface top
heating.
Insufficient ventilation. Ensure a minimum of 6" of space is allowed on all sides of the equipment.
Burner not operating properly. Orifice contaminated. Contact an authorized service agent to service the burner.
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation des planchas au gaz thermostatiques service sévère
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 2350070-1 ml 6/28/18
Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode
d’emploi et les consignes d’utilisation qui suiven. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez
l’emballage et le carton d’origine. L'emballage devra être réutilisé pour
expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signification. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
Un avertissement permet d'indiquer la présence d'un danger qui
causera ou peut causer des blessures personnelles graves ou la mort.
Une mise en garde indique la présence d'un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou majeures si elle est ignorée.
AVIS : Un avis met en évidence des informations qui sont
importantes mais sans rapport avec un danger.
Pour réduire le risque de blessures et d'endommagement
de l'appareil :
Nettoyez l'appareil en suivant les instructions dans ce manuel.
Ne stockez ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Gardez la zone de l'appareil dégagée et à l'écart de matériaux
combustibles.
N'entravez pas la circulation d'air de combustion et de ventilation.
Il doit y avoir un espace minimum de 6" (15 cm) sur tous les côtés
de l'appareil.
Utilisez un chiffon humecté d'eau savonneuse chaude pour nettoyer
les commandes et les côtés de l'appareil.
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le déplacer.
Utilisez l'appareil uniquement à l'horizontale sur une surface plane.
N'utilisez pas l'appareil sans surveillance.
Fonction et objet
Cet appareil permet de faire griller les aliments dans les opérations
de restauration commerciales seulement. Il n'est pas prévu pour une
utilisation ménagère, industrielle ou en laboratoire.
EXIGENCES EN MATIÈRE DE DÉGAGEMENT
ET DE CONDITIONS AMBIANTES
Cet appareil doit seulement être installé à côté de surfaces non
combus-tibles, avec un dégagement minimum de 6" (15 cm) sur
tous les côtés.
Cet appareil doit être placé à une distance minimum de 6" (15 cm)
d'un autre appareil.
Un dégagement adéquat doit être maintenu à tout moment devant et
sur les côtés de l'appareil pour la maintenance et une ventilation
adéquate.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Les précautions, procédures correctes et les réglementations
doivent être suivies. Une formation à l'utilisation et à la
sécurité est nécessaire pour tous les utilisateurs de cet
appareil.
Num. d’art. Modèle Description
924GGT FTT2024 Service sévère, 24" (61 cm)
936GGT FTT2036 Service sévère, 36" (91,4 cm)
948GGT FTT2048 Service sévère, 48" (121,9 cm)
960GGT FTT2060 Service sévère, 60" (152,4 cm)
972GGT FTT2072 Service sévère, 72" (182,9 cm)
Conforms to ANSI
STD Z83.11-2016
Certied to CSA
STD 1.8-2016
3095654
Conforms to
NSF/ANSI STD 4
3095654
2 Manuel d'utilisation des planchas au gaz thermostatiques service sévère Cayenne
®
Manuel d'utilisation
INSTALLATION
Codes et normes applicables
États-Unis
Vollrath recommande que tous les équipements de cuisine commerciale
soient fournis avec un système de ventilation conformément à NFPA96.
Les équipements de cuisine qui utilisent ou produisent de la graisse (par
ex. friteuse, plancha) doivent être fournis avec des hottes aspirantes
conçues pour capturer la graisse et protéger du feu.
Ils doivent être installés conformément aux exigences et à l'approbation
de l'autorité ayant juridiction.
AVIS : Affichez les instructions à suivre en cas d'odeur de gaz.
Consultez votre fournisseur de gaz local pour obtenir ces
instructions et affichez-les à un endroit bien visible.
AVIS : L'installation de cet appareil doit être conforme aux codes
locaux ou, en l'absence de codes locaux, au National Fuel Gas
Code, à l'International Fuel Gas Code, à l'ANSI Z223.1/NFPA
54 ou au Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, le cas échéant.
Installation des pieds et réglage pour caler l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau dans toutes les directions.
Commencez par bien serrer chaque pied. Ensuite, à chaque coin, tournez le
pied réglable.
Tuyau de gaz
Le diamètre du tuyau de gaz doit garantir une pression et un débit
suffisants pour accepter l'appel de gaz maximal de l'appareil.
Le raccordement à un réseau existant exige que ce dernier ait une
capacité en excès supérieure ou égale à l'appel de gaz maximal de
l'appareil.
De la pâte à joints (pâte lubrifiante) devra être utilisée avec parcimonie et
seulement sur les filets mâles des joints de tuyauterie. Ce produit devra
être résistant à l'action des gaz de propane liquide (PL).
Détendeur
AVIS : Tout l'équipement de cuisson commercial doit être muni d'un
détendeur sur la ligne de raccordement au réseau de gaz pour
un fonctionnement sûr et efficace.
AVIS : Avant de raccorder le détendeur, vérifiez la pression de la
ligne d'arrivée. Le détendeur résiste à une pression maximum
de Z\x PSI (14"/35,5 cm C.E.). Si la pression de ligne limite est
dépassée, un détendeur abaisseur avant en amont du
détendeur fourni sera requis.
AVIS : L'appareil et son robinet d'arrêt individuel doivent être
déconnectés du réseau d'alimentation en gaz durant tout test
de pression de ce système à des pressions d'essai supérieures
à ½ psi (3,5 kPa).
AVIS : L'appareil doit être isolé du réseau d'alimentation en gaz en
fermant son robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test
de pression du réseau d'alimentation en gaz à des pressions
d'essai supérieures ou égales à ½ psi (3,5 kPa).
La flèche forgée sous le corps du détendeur montre la direction
d'écoulement du gaz et doit pointer vers l'aval, vers l'appareil.
Le détendeur fourni avec cet appareil est configuré pour une utilisation
avec du gaz naturel. Suivez les instructions du Kit de conversion au PL ;
il peut être reconfiguré pour une utilisation avec du gaz PL.
L'appareil est livré équipé d'un adaptateur mâle N.P.T ¾" (1,9 cm) pour
raccordement au détendeur.
Vérifiez la pression dans la ligne d'arrivée de gaz Le détendeur supporte
une pression maximum de 14"/35,5 cm C.E. (¹⁄₂ PSI). Si la pression de
ligne limite est dépassée, un détendeur abaisseur sera requis.
Raccordement du détendeur
Diamètre d'orifice
AVIS : Pour le diamètre d'orifice correct, référez-vous à
l'International Fuel Gas Code.
L'installateur est responsable de déterminer la taille d'orifice correcte.
La taille de l'orifice est indiquée sur le raccord ou l'orifice.
L'appareil est fabriqué pour un pouvoir calorifique de 1 035 BTU par
pied cube de gaz naturel.
Conversion de gaz
La conversion du gaz naturel au propane liquide (PL) ou vice versa doit
être effectuée par un agent technique qualifié, conformément à
l'International Fuel Gas Code.
Référez-vous aux instructions du kit de conversion inclus avec cet
appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié
conformément à tous les codes locaux, provinciaux et
nationaux. L'installation inadéquate de l'appareil peut
causer des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
N'installez ou n'utilisez pas l'appareil sans les pieds de 4"
(10 cm). L'utilisation de cet appareil sans les pieds peut
causer sa surchauffe et un départ de feu.
ATTENTION
Toutes les particules de métal et autres salissures qu'on laisse
entrer dans les conduites de gaz endommageront le robinet et
nuiront à son fonctionnement. Lors de l'installation de cet appareil,
toute la tuyauterie et les raccords doivent être dépourvus de
contaminants intérieurs. Il est recommandé d'installer un piège à
sédiments en ligne en amont du régulateur.
A
À l'arrivée de gaz avec l'installation de B, C et D dans une
orientation verticale, comme illustré pour permettre la capture
des débris.
B Raccord en T E Détendeur fourni
C Mamelon (longueur quelconque) F Évent
D Bouchon
A
B
C
D
E
F
Manuel d'utilisation des planchas au gaz thermostatiques service sévère Cayenne
®
Manuel d'utilisation 3
INSTALLATION (SUITE)
Robinet d'arrêt manuel
Un robinet d'arrêt manuel doit être installé à un endroit accessible à pas
plus de 6 pi (1,8 m) de l'appareil.
Test de l'équipement
Contrôle de l'étanchéité
AVIS : Il ne faut pas utiliser d'allumettes, de flamme de bougie ou
toute autre source potentielle d'inflammation pour le
dépistage des fuites.
1. Tournez le bouton du robinet de gaz du ou des brûleurs principaux
sur position Arrêt.
2. Raccordez l'appareil à l'arrivée de gaz.
3. Appliquez de l'eau savonneuse sur chaque raccord.
4. Ouvrez l'arrivée de gaz.
5. Observez s'il y a des bulles aux raccords.
6. Ajustez les raccords si nécessaire.
Allumage des veilleuses
AVIS : Pour allumer le brûleur de veilleuse, vous devez avoir une
source de flamme avec une extension de 8" (20,3 cm) de
long minimum. Tenez la source de flamme dans
l'ouverture du panneau avant, près du bouton rouge de la
veilleuse que vous voulez allumer.
1. Fermez l'arrivée de gaz du gril.
2. Fermez toutes les valves de régulation des brûleurs.
3. Attendez 5 minutes pour laisser tout le gaz se dissiper.
4. Ouvrez l'arrivée de gaz.
5. Pour chaque brûleur principal, confirmez que le thermocouple
(actuellement à température ambiante) coupe le débit de gaz.
Si le thermocouple est défectueux, remplacez-le avant de passer à
l'étape 6.
6. Allumez le brûleur de veilleuse en appuyant sur le bouton rouge de
l’appareil de contrôle de la flamme. Maintenez la pression sur ce
bouton pendant 10 secondes minimum pour permettre à la flamme
de la veilleuse d’activer le thermocouple.
Test des brûleurs principaux
Après avoir allumé toutes les veilleuses, assurez-vous que chaque
brûleur principal fonctionne correctement.
FONCTIONS ET COMMANDES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Rodage de l'appareil
1. Tournez le bouton du robinet du brûleur au gaz au réglage
maximum.
2. Laissez chauffer la plancha et attendez que les produits résiduels de
fabrication se consument (30 minutes environ).
AVIS : Durant cette période de « rodage », il est possible que
vous remarquiez une légère odeur.
ceci est normal.
Conditionnement de la plancha
1. Appliquez de l'huile alimentaire, de la graisse végétale solide, du suif
de bœuf ou un produit similaire sur la plancha chaude en frottant
avec un chiffon propre.
2. Faites chauffer la plancha jusqu'à chaleur moyenne à élevée et
laissez fonctionner pendant 30 minutes environ.
3. Tournez le bouton du robinet du brûleur au gaz à bas feu et laissez
refroidir la surface.
4. Enlevez l'excédent de matière grasse et essuyez.
5. Répétez la procédure ; huilez, faites chauffer pendant 30 minutes,
laissez refroidir et essuyez.
MODE D'EMPLOI
1. Vérifiez si la lèchefrite est en place.
2. Huilez légèrement et essuyez la surface pour enlever tous les
contaminants qui ont pu s'accumuler ou remonter à la surface et/ou
du périmètre depuis la dernière utilisation et pour vous assurer
d'avoir une surface de cuisson propre et anti-adhésive.
3. Allumez le brûleur principal en tournant le robinet du brûleur au gaz.
Réglez au niveau de chaleur souhaité.
4. Préchauffez la plancha pendant 15 minutes.
5. Faites cuire les aliments.
6. Videz périodiquement la lèchefrite pour vous assurer qu'elle ne
déborde pas.
7. Ne laissez pas d'huile ou de graisse s'accumuler sur la plancha pour
éviter les dépôts carbonisés susceptibles de nuire à la performance
de la plancha.
8. À la fin de chaque cycle de cuisson, laissez refroidir la plancha.
A Plancha. Surface de cuisson.
B Trou d'accès à la veilleuse. Donne accès à la veilleuse.
C Garde du bouton. Protège le bouton contre les dommages
(modèle Service sévère seulement).
D Bouton du robinet du brûleur au gaz. Permet de régler la
température de la plancha.
A
C
B
ED
F
H
G
E Lèchefrite. Collecte la graisse et l'huile. Ce plateau peut s'enlever
pour nettoyage.
F Bouton d'allumage de la veilleuse. Utilisé pour l’allumage de la
veilleuse. Permet l’arrivée de gaz aux veilleuses quand le
thermocouple est froid.
G Pied réglable. Permet d'ajuster le niveau de l'appareil et le caler.
H Pied. Soutient l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie mortel
Si vous sentez le gaz, suivez les instructions du fournisseur
de gaz.
Ne touchez pas d'interrupteur électrique ; n'essayez pas
d'allumer le brûleur ; n'utilisez pas de téléphone à proximité.
ATTENTION
Risque de brûlure
Les liquides chauds et la vapeur peuvent causer des brûlures.
Ne versez jamais d'autre liquide que de l'huile pour faire cuire
les aliments sur les surfaces brûlantes.
ATTENTION
Risque de brûlure
Assurez-vous que la surface de cuisson a refroidi avant de la
toucher.
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Num. d’art. 2350070-1 ml 6/28/18
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wi 53081-3201 États-Unis
Standard : 800.624.2051 ou 920.457.4851
Télécopieur : 800.752.5620 ou 920.459.6573
Service clientèle : 800.628.0830
Service clientèle Canada : 800.695.8560
Services techniques
Produits à induction : 800.825.6036
Réchauds de comptoir : 800.354.1970
Tous les autres produits : 800.628.0832
NETTOYAGE
Pour maintenir l'apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l'appareil.
AVIS : Ne nettoyez pas l'appareil à la laine d'acier.
AVIS : N'utilisez pas de produits chimiques nettoyants ou savons
dans la mesure ils peuvent être absorbés par la surface
et/ou pénétrer dans le périmètre de la plancha et
compromettre le goût des aliments. Si nécessaire, utilisez
seulement de l'eau claire, de l'huile et/ou un dégraissant
alimentaire pour nettoyer.
AVIS : Pour empêcher la corrosion, ne laissez pas la plancha
sans conditionnement ou mince pellicule d'huile
alimentaire.
Une fois par jour
1. Avec la plancha toujours chaude, utilisez une brosse pour gril ou une
brique à gril pour enlever les dépôts carbonisés et la graisse.
2. Enlevez, videz et nettoyez la lèchefrite.
3. Nettoyez l'extérieur de l'appareil.
4. Éteignez la plancha et laissez-la refroidir.
5. Appliquez une fine pellicule d'huile de cuisson pour éviter la
corrosion.
Une fois par semaine
1. Procédez au nettoyage quotidien. N'appliquez pas d'huile sur la
plancha.
2. Laissez refroidir complètement la plancha.
3. Nettoyez minutieusement la plaque de la plancha avec un
dégraissant de qualité alimentaire.
4. Conditionnez la plancha. Reportez-vous à « Conditionnement de la
plancha », à la section « AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ».
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Une fois par an, un technicien qualifié devra vérifier le fonctionnement
sûr et efficace de l'appareil. Pour une maintenance ou une réparation,
contactez l'usine ou le SAV local.
DÉPANNAGE
RÉPARATIONS
Des pièces détachées sont disponibles sur Vollrath.com.
Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez
jamais de réparer l'appareil ou de remplacer vous-même un cordon
d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la
Vollrath Company LLC. Pour des instructions, contactez les services
techniques de Vollrath.
Lorsque vous contacterez les services techniques de Vollrath, tenez-
vous prêt à fournir le numéro d'article, le numéro de modèle (s'il y a
lieu), le numéro de série et le justificatif d’achat indiquant la date
d’achat de l’appareil.
GARANTIE DE THE VOLLRATH CO.
Cette garantie ne s'applique pas aux produits achetés pour un usage
personnel, familial ou ménager, et The Vollrath Company LLC ne
propose aucune garantie écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
The Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu'elle fabrique
et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons,
comme indiqué dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous
les cas, la garantie entre en vigueur à la date d'achat par l'utilisateur
initial indiquée sur le reçu. Tous les dommages subis lors d’une
utilisation impropre ou abusive, ou résultant d’une modification ou d'un
emballage inadapté lors d’un renvoi du produit pour une réparation
sous garantie ne seront pas couverts par la garantie.
Pour des informations complètes sur la garantie, l'enregistrement des
produits et l'annonce de nouveaux produits, consultez,
www.vollrath.com.
ATTENTION
Risque de brûlure
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation. Ne
faites pas tomber d'eau sur la surface de cuisson sous peine
de projections de graisse.
AVERTISSEMENT
Risque de départ de feu, blessures ou danger de mort
Contactez un agent technique agréé pour tout réglage, toute
maintenance ou toute réparation. Cet appareil n'est pas
réparable par l'utilisateur.
Problème Cause possible Mesure corrective
Odeur de gaz. Cause inconnue.
Fermez le robinet d'arrivée de gaz, aérez les lieux et appelez un agent de
maintenance qualifié.
Le brûleur ne s'allume pas. Veilleuse éteinte. Attendez 5 minutes pour permettre la dissipation du gaz, puis allumez la veilleuse.
La surface de cuisson fume
excessivement.
Surface de cuisson sale.
Laissez refroidir la surface de cuisson et nettoyez-la pendant qu'elle est encore
chaude ; ensuite, conditionnez le dessus.
La surface de cuisson est trop
chaude.
Ventilation insuffisante.
Assurez-vous qu'ilyaunespace de 6" (15 cm) minimum sur tous les côtés de
l'appareil.
Chauffage irrégulier de la surface
de cuisson.
Ventilation insuffisante.
Assurez-vous qu'ilyaunespace de 6" (15 cm) minimum sur tous les côtés de
l'appareil.
Le brûleur ne fonctionne pas
correctement.
Orifice contaminé. Contactez un agent de maintenance qualifié pour faire réparer le brûleur.
Manual del operador
Plancha a gas termostática Cayenne
®
de superficie plana para servicio pesado
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sartén de 10" (25,4 cm) Tribute
©
de Vollrath.
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350070-1 ml 6/28/18
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y
familiarícese con las siguientes instrucciones de operación y seguridad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA PARA EL
FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utilizarlos
para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes afirmaciones y
comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de
seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que
provocará o puede provocar lesiones graves o letales.
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará
o puede provocar lesiones leves o importantes si se ignora el aviso.
AVISO: Aviso se usa para señalar información importante no
relacionada con peligros.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
al equipo:
Limpie el equipo según las instrucciones de este manual.
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos o vapores
inflamables en las cercanías de este o cualquier otro equipo.
Mantenga el área del equipo libre y despejada de materiales
inflamables.
No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. El equipo
debe tener un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
Use un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia para limpiar
los controles y los lados del equipo.
Deje que el equipo caliente se enfríe antes de limpiarlo o trasladarlo.
Use el equipo solo en posición plana y nivelada.
No lo deje funcionando solo.
FUNCIÓN Y PROPÓSITO
Este equipo está exclusivamente diseñado para asar los alimentos en
operaciones comerciales de servicio de comidas. No está diseñado para
uso doméstico, industrial ni de laboratorio.
REQUISITOS AMBIENTALES Y SEPARACIÓN
Debe instalarse solamente adyacente a superficies no combustibles
con una separación mínima de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
Debe estar a una distancia mínima de 6" (15,2 cm) de otro equipo.
Debe mantenerse una separación adecuada en todo momento
delante y en todos los lados del equipo para darle servicio y
ventilación adecuada.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
WARNING
Fire, Injury, Death Hazard
Correct precautions, procedures and regulations for usage
must be followed. Operation and safety training is necessary
for all users of this equipment.
Núm. Art. Modelo Descripción
924GGT FTT2024 Servicio pesado, 24" (61 cm)
936GGT FTT2036 Servicio pesado, 36" (91,4 cm)
948GGT FTT2048 Servicio pesado, 48" (121,9 cm)
960GGT FTT2060 Servicio pesado, 60" (152,4 cm)
972GGT FTT2072 Servicio pesado, 72" (182,9 cm)
Conforms to ANSI
STD Z83.11-2016
Certied to CSA
STD 1.8-2016
3095654
Conforms to
NSF/ANSI STD 4
3095654
2 Plancha a gas termostática Cayenne
®
de superficie plana para servicio pesado Manual del operador
INSTALACIÓN
Códigos y normas aplicables
Estados Unidos
Vollrath recomienda que todos los equipos de cocina comercial se
proporcionen con un sistema de ventilación que cumpla la norma NFPA96.
El equipo de cocina que utiliza o produce grasa (p. ej., freidora,
plancha), debe proporcionarse con campanas diseñadas para captar la
grasa y brindar protección contra incendios.
El equipo debe instalarse de acuerdo con los requisitos y la aprobación
de la autoridad competente (AHJ).
AVISO: Publique instrucciones para que sean acatadas en caso de que
el usuario huela gas. Consulte con su proveedor local de gas
para obtener estas instrucciones y publíquelas en un lugar
destacado.
AVISO: La instalación de este equipo debe cumplir los códigos
locales, o en ausencia de los mismos, con el Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Código de
Instalación de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, según
corresponda.
Instale y nivele todas las patas
Cerciórese de que el equipo esté nivelado en todas las direcciones.
Comience apretando firmemente cada pata. Luego, según sea necesario en
cada esquina, gire la pata ajustable.
Tubería de gas
Para garantizar suficiente presión y flujo a fin de cumplir con la entrada
de gas nominal completa del equipo, se debe dimensionar la tubería de
gas.
La conexión a un sistema existente requiere que dicho sistema tenga un
exceso cuya capacidad sea igual o mayor que la entrada de gas nominal
completa del equipo.
Debe usarse compuesto para juntas (cañerías) con moderación y solo
en las roscas macho de las juntas de la tubería. Tales compuestos deben
ser resistentes a la acción de los gases de propano líquido.
Regulador de presión
AVISO: Para una operación segura y eficiente, todos los equipos de
cocina comercial deben tener un regulador de presión en la
línea de servicio entrante.
AVISO: Antes de conectar el regulador, revise la presión de línea
entrante. El regulador solo puede soportar una presión
máxima de Z\x lb/pulg² (14" WC). Si la línea de presión está
más allá de este límite, se deberá instalar un regulador con
reducción de potencia delante del regulador que se
proporciona.
AVISO: El artefacto y su válvula de cierre individual deben
desconectarse del sistema de tuberías de suministro de gas
durante toda prueba de presión del sistema a presiones
superiores a 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
AVISO: El artefacto debe aislarse del sistema de tuberías de
suministro de gas cerrando la válvula manual individual
durante toda prueba de presión del sistema de tuberías de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores
que 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
La flecha forjada en la parte inferior del cuerpo del regulador muestra la
dirección del flujo de gas y debe apuntar aguas abajo en el equipo.
El regulador provisto con este equipo está configurado para usarse con
gas natural. Para usar gas de propano líquido, siga las instrucciones del
juego para conversión a propano líquido a fin de reconfigurar regulador.
El equipo viene equipado con un adaptador macho de ¾" N.P.T para
conectarlo al regulador de presión.
Revise la presión de la línea de gas entrante El regulador puede soportar
una presión máxima de 14" WC (¹⁄₂ lb/pulg²). Si la línea de presión está
más allá de este límite, se deberá instalar un regulador con reducción de
potencia.
Conexión del regulador
Tamaño del orificio
AVISO: En el Código Internacional de Gas Combustible encontrará el
tamaño correcto del orificio.
El instalador es el responsable del tamaño correcto del orificio.
El tamaño del orificio está marcado en la abertura/copa.
El equipo está fabricado para 1035 BTU por pie cúbico de valor calórico
de gas natural.
Conversión de gas
La conversión de gas natural a propano líquido (PL) o viceversa debe
ser realizada por un técnico o agente de servicio calificado según el
Código Internacional de Gas Combustible.
Consulte las instrucciones del juego de conversión incluidas con este
equipo.
Válvula de cierre manual
Se debe instalar una válvula de cierre manual en una ubicación accesible
dentro de 6 pies (1,8 m) del equipo.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Este equipo debe instalarlo personal calificado de acuerdo
con todos los códigos federales, estatales y locales. El no
instalar correctamente este equipo puede causar lesiones
graves o letales.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No instale ni use el equipo sin las patas de 4” (10 cm). El
usar este equipo sin las patas puede hacer que el artefacto
se sobrecaliente y cause un incendio.
PRECAUCIÓN
Toda suciedad o partículas metálicas sueltas, que ingresen en las
líneas de gas de este artefacto, dañará la válvula y afectará su
funcionamiento. Cuando instale este artefacto, todos los tubos y
conexiones deben estar libres de cualquier contaminación interna.
Se recomienda instalar una trampa de sedimento en línea antes del
regulador.
A Al suministro de gas con la instalación de B,CyDenuna
orientación vertical como se muestra para la captación de
desechos.
B Tee (T) E
Regulador
suministrado
C Niple (de cualquier longitud) F Orificio de ventilación
D Tapa
A
B
C
D
E
F
Plancha a gas termostática Cayenne
®
de superficie plana para servicio pesado Manual del operador 3
INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
Pruebe el equipo
Revise si hay fugas de gas
AVISO: No deben usarse cerillas, llamas de vela ni ninguna otra
fuente de ignición para este propósito.
1. Gire la perilla de control de gas a la posición de apagado (OFF) en el
o los quemadores principales.
2. Conecte el equipo al suministro de gas.
3. Aplique agua jabonosa a cada conexión.
4. Encienda la válvula de suministro principal.
5. Vea si hay burbujas en las conexiones.
6. Ajuste las conexiones según sea necesario.
Encienda los quemadores piloto
AVISO: Para encender el quemador piloto, necesitará una fuente
de llama con una extensión de por lo menos 8" (20,3 cm)
de largo. Sujete la fuente de llama a través de la abertura
en el panel delantero cerca del botón rojo para la luz piloto
que va a encender.
1. Apague la válvula de gas principal en la plancha.
2. Apague todas las válvulas de control de quemadores.
3. Espere 5 minutos para que el gas se disipe.
4. Encienda la válvula de gas principal.
5. Para cada quemador principal y quemador piloto, confirme que el
termopar (actualmente a temperatura ambiente) impide el flujo de
gas. Si el termopar está defectuoso, reemplácelo antes de proseguir
al paso 6.
6. Encienda el quemador piloto mientras presiona el botón rojo en el
dispositivo de protección contra fallas de llama. Mantenga pulsado
el botón durante al menos 10 segundos para permitir que la llama
piloto se fije al termopar.
Pruebe los quemadores principales
Tras encender todos los quemadores piloto, cerciórese de que cada
quemador principal funcione correctamente.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
ANTES DEL PRIMER USO
Cura del equipo al calor
1. Gire la o las perillas de control de gas al ajuste máximo.
2. Deje que la plancha se caliente y cure durante unos 30 minutos.
AVISO: Puede notar que sale humo durante este calentamiento
inicial, lo cual es normal.
Acondicione la superficie de la plancha
1. Mientras la plancha esté caliente, frote aceite de cocina, manteca,
sebo de res o similares en la superficie de la plancha con un paño
limpio.
2. Caliente la plancha a nivel medio alto y déjela funcionar durante
aproximadamente 30 minutos.
3. Gire la o las perillas de control de gas al ajuste bajo y deje que la
superficie se enfríe.
4. Elimine el exceso de aceite y limpie con un paño.
5. Repita el proceso; aceite, caliente durante 30 minutos, enfríe y
limpie con un paño.
FUNCIONAMIENTO
1. Verifique que la bandeja de goteo esté en su lugar.
2. Aplique una ligera capa de aceite y limpie la superficie con un paño a
fin de eliminar los contaminantes que se hayan acumulado o
infiltrado de la superficie y/o el perímetro desde el último uso, y
obtener así una superficie de cocción antiadherente y limpia.
3. Encienda el o los quemadores principales girando la o las perillas de
control de gas. Ajuste la o las perillas hasta el nivel deseado.
4. Precaliente la plancha durante 15 minutos.
5. Cocine el alimento.
6. Vacíe periódicamente la bandeja de goteo para que no se rebose.
7. No permita que se acumule aceite o grasa en la plancha, ya que ello
puede llevar a que se acumule carbón que puede afectar el
rendimiento de la plancha.
8. Deje que la plancha se enfríe al término de cada ciclo de cocción.
A Placa de la plancha. Superficie de cocción.
B Orificio de acceso a la luz piloto. Permite acceder a la luz
piloto.
C Protección de la perilla. Ayuda a proteger la perilla de control
contra daños (servicio pesado solamente).
D Perilla de control de gas. Se usa para fijar o ajustar la
temperatura de la superficie de la plancha.
E Bandeja de goteo. Recolecta la grasa y el aceite. La bandeja
puede retirarse para limpiarla.
A
C
B
ED
F
H
G
F Botón de falla de llama. Se usa al encenderse la luz piloto.
Permite suministrar gas a las luces piloto cuando el termopar
está frío.
G Pata ajustable. Se usa para ajustar el nivel del equipo.
H Pata. Soporta el equipo.
ADVERTENCIA
Peligro letal de incendio
Si huele gas siga las instrucciones proporcionadas por el
proveedor de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico; no trate de encender el
quemador; no use un teléfono en las inmediaciones.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Los líquidos y vapores calientes pueden quemar la piel. Nunca
vierta ningún otro líquido a las superficies calientes que no sea
el aceite que se usa para cocinar.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Cerciórese de que la superficie de cocción se haya enfriado
antes de tocarla con la mano.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU.
Tel. principal: 800.624.2051 ó 920.457.4851
Fax principal: 800.752.5620 ó 920.459.6573
Servicio al cliente: 800.628.0830
Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560
Servicios de asistencia técnica:
Productos de inducción: 800.825.6036
Productos de calentamiento para mostrador:
800.354.1970
Todos los demás productos: 800.628.0832
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Núm. pieza 2350070-1 ml 6/28/18
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vida útil, limpie
diariamente el equipo.
AVISO: No lo limpie con lana de acero.
AVISO: No utilice productos químicos ni jabones de limpieza ya
que pueden ser absorbidos por la superficie o filtrarse en
el perímetro de la plancha y afectar el sabor de los
alimentos. Si es necesario, use solamente agua limpia,
aceite y/o un desengrasante apto para alimentos para el
proceso de limpieza.
AVISO: No permita que la superficie de la plancha quede sin
acondicionar o sin una capa delgada de aceite de cocer
para evitar la corrosión.
Diariamente
1. Mientras la plancha aún esté caliente, use un cepillo o ladrillo para
parrillas a fin de eliminar los alimentos y grasa quemados.
2. Retire, vacíe y limpie la bandeja de goteo.
3. Limpie el exterior del equipo.
4. Apague la plancha y deje que se enfríe.
5. Aplique una capa fina de aceite de cocer para evitar la corrosión.
Semanalmente
1. Realice el proceso de limpieza diario. No aplique aceite en la
plancha.
2. Deje que la plancha se enfríe totalmente.
3. Limpie completamente la placa de la plancha con un desengrasante
apto para alimentos.
4. Acondicione la plancha. Consulte el apartado Acondicione la
superficie de la plancha en la sección ANTES DEL PRIMER USO.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Una empresa de servicio técnico calificada debe revisar anualmente que
la unidad funcione en forma segura y eficaz. Póngase en contacto con
el representante de la fábrica o la empresa de servicio local para que
realice el mantenimiento y las reparaciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SERVICIO Y REPARACIÓN
En Vollrath.com encontrará las piezas que puedan ser reparadas.
Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar la
unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envíe las
unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones
a los Servicios de asistencia técnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté listo para proporcionar el
número de artículo, número de modelo (si corresponde), número de
serie y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirió
la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO.
Esta garantía no se aplica a los productos adquiridos para uso personal,
familiar ni doméstico, y The Vollrath Company LLC no ofrece una garantía
por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los productos que fabrica o distribuye
contra defectos en materiales y fabricación, según se especifica en nuestra
cláusula de garantía completa. En todos los casos, la garantía rige desde la
fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La
garantía no cubrirá ningún daño que resulte del uso indebido, abuso,
modificación o daños causados por el embalado incorrecto durante la
devolución para obtener servicio de reparación dentro del período de
vigencia de la garantía.
Para obtener información de garantía, inscripción de productos y anuncios
de productos nuevos, visite www.vollrath.com.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Las superficies y comidas calientes pueden quemar la piel.
Deje que las superficies calientes se enfríen antes de
manipularlas. No vierta ni derrame agua sobre la superficie
de cocción pues ello provocará salpicaduras.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Póngase en contacto con un técnico calificado para que realice
ajustes, mantenimiento o reparaciones. Este artefacto no tiene
piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
Problema Podría deberse a Curso de acción
Olor a gas. Causa desconocida.
Apague la válvula de suministro principal, ventile el área, llame a un agente de
servicio calificado.
El quemador no enciende.
El quemador piloto no
está encendido.
Espere 5 minutos para permitir que el gas se disipe, luego encienda el quemador
piloto.
La superficie de cocción humea
excesivamente.
La superficie de cocción
no está limpia.
Deje que la superficie de cocción se enfríe y límpiela mientras esté caliente; luego
acondicione la superficie.
La superficie de cocción está
demasiado caliente.
Ventilación insuficiente.
Cerciórese de que haya un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados del
equipo.
Calentamiento superior desigual
en la superficie de cocción.
Ventilación insuficiente.
Cerciórese de que haya un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados del
equipo.
El quemador no funciona
correctamente.
Orificio contaminado.
Comuníquese con un agente de servicio autorizado para que le servicio al
quemador.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vollrath Griddle, Gas, Heavy-Duty, Cayenne® Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur