Hendi CREPE MAKER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Crêpe maker
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 212028
29
FR
Cher client,
Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran-
cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les
consignes de sécurité avec la plus grande attention.
Règles de sécurité
L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave
détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
L’appareil est destiné à un usage commercial.
L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement
incorrect.
Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li
-
quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement
la prise électrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa
-
tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.
Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.
N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc
-
tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.
N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali
-
mentation électrique et contactez votre revendeur.
Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche
ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou
à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou
chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale,
tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de
la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden
-
telles.
Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.
Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
• Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.
L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique.
30
FR
Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte
qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre
complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la
fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac
-
cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer
les dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.
Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa
-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé-
rience et les connaissances suffisantes.
• Ne laissez jamais les enfants utiliser l’appareil.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et
également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.
Règles de sécurité spécifiques
Le présent appareil est conçu pour frire les crêpes. L’utilisation de l’appareil à d’autres
fins peut entraîner des dommages à l’appareil ou les lésions.
Utilisez l’appareil conformément au mode d’emploi.
L’appareil doit être installé et utilisé par un personnel qualifié de cuisine dans des
restaurants par exemple les employés de services de restauration, de cantines et des
bars etc.
Attention ! Surface chaude ! La surface de chauffage et autres surfaces
disponibles chauffent à des températures très élevées. Touchez uniquement
le bouton de contrôle de la température.
Sur la partie arrière de l’appareil il y a une prise équipotentielle qui permet
l’assemblage en croix d’un autre appareil.
Si l’appareil doit être placé à proximité d’un mur, des cloisons, des meubles de cuisine,
des décors etc. il est recommandé de les recouvrir d’un matériau non combustible et si
cela est possible de couvrir de telles surfaces d’un matériau non inflammable d’isolation
thermique et respecter les dispositions en matière de protection contre-incendie.
Ne placez pas l’appareil sur un objet émettant de la chaleur (la cuisinière à gaz,
électrique ou les barbecues etc.) Tenez l’appareil éloignés des surfaces chaudes ou des
flammes nues. Placez l’appareil sur une surface stable, propre et sèche, résistant à des
températures élevées.
AVERTISSEMENT : N’obstruez pas les orifices de ventilation.
31
FR
AVERTISSEMENT : Si la plaque est cassée, débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique pour éviter un choc électrique.
Ne couvrez pas l’appareil pendant le fonctionnement.
Assurez au moins 20 cm d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation
adéquate.
Ne frappez pas des outils durs contre la plaque chauffante. Ne pas rincer au jet d’eau
directement sur les pièces car l’eau peut les endommager et créer un choc électrique.
Attention ! Faites passer et protégez le câble d’alimentation pour éviter tout risque de
traction ou de contact avec la plaque chauffante.
Nettoyez l’appareil après chaque fonctionnement pour des raisons hygiéniques.
Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la
source d’alimentation en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que
l’appareil refroidisse complètement.
Destination de l’appareil
L’appareil est destiné à un usage professionnel et
ne doit être utilisé que par du personnel qualifié.
L’appareil est destiné à un usage commercial et
est utilisé pour frire les crêpes. L’utilisation de
l’appareil à d’autres fins peut entraîner des dom-
mages ou des blessures.
L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera
considérée comme une utilisation inappropriée.
L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation
incorrecte de l’appareil.
Mise à la terre
La crêpière est un appareil de la Ière classe de
protection et doit être obligatoirement mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc
électrique grâce à un conduit évacuant le courant
électrique. L’appareil est équipé d’un conduit avec
la mise à la terre et la prise de terre. N’insérez pas
la fiche à la prise murale si l’appareil n’a pas été
correctement installé et mis à la terre.
Eléments principaux de l’appareil
1 2 43
1. Bouton de réglage de la température
2. Bouton d’alimentation
3. Indicateur de chauffe
4. Spatule en bois pour la distribution de la pâte
32
FR
Avant la première utilisation
Retirez et éliminez l’emballage et toutes les pro-
tections. Assurez-vous qu’il n’y a aucuns frag-
ments d’emballage.
Vérifiez l’appareil et les accessoires en ce qui
concerne l’intégralité (1 spatule en bois incluse)
et des dommages éventuels. En cas de livraison
incomplète ou de dommages, contactez votre
fournisseur (voir--> Garantie).
Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’espace
autour de l’appareil. Placez l’appareil dans un
endroit bien ventilé.
Branchez la fiche à une prise murale appropriée.
Tourner le bouton (2), démarrer le système de
chauffe en réglant le contrôle de température (1)
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
MAX (300°C) sans y mettre d’aliments pendant
environ 15-20 minutes pour un fonctionnement à
sec. Le fonctionnement « à vide » sert à éliminer
les résidus du processus de fabrication.
Laissez l’appareil refroidir complètement. Avant
la préparation des crêpes, nettoyez soigneuse-
ment l’appareil. (Voir ==> Nettoyage et mainte-
nance).
Attention: En raison des résidus de production,
l’appareil peut émettre une faible odeur caractéris-
tique au début du fonctionnement. Ce phénomène
est tout à fait normal et ne signifie pas un mauvais
fonctionnement ou le fonctionnement dangereux.
Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Attention: Avant de la cuisson des crêpes, préparez
la spatule en bois (4) parce qu’après avoir versé de
la pâte sur la surface chauffante il est nécessaire
d’en distribuer rapidement. Sinon, les effets de la
friture ne sont pas satisfaisants.
Fonctionnement
Avant chaque utilisation nettoyez la surface
chauffante avec un chiffon propre, humide et
laissez sécher.
Branchez la fiche à la prise électrique appro-
priée. Tourner le bouton (2), le voyant s’allume au
vert pour indiquer qu’il est connecté à une prise
de courant.
Démarrer l’appareil en tournant le contrôle de
température (1) dans le sens des aiguilles d’une
montre et sélectionner la température de chauffe
requise.
Attendez environ 15 ~ 20 minutes jusqu’à ce que la
plaque chauffante chauffe à environ 250 ~ 300 °C.
Ensuite versez une petite quantité de pâte sur la
plaque avec la cuillère. En utilisant la spatule en
bois (4) distribuez la pâte en mouvements circu-
laires.
Attention : La spatule doit être mouillée avec de
l’eau pour que la pâte ne colle pas à la spatule (4).
Attendez que la crêpe soit frite du dessous et
que son dessus ne soit plus liquide. En utilisant
la spatule (en bois ou en plastique résistant aux
hautes températures), soulevez légèrement la
crêpe d’un côté. La crêpe doit être bien frite et
même dorée. Si c’est le cas, tournez et faites frire
la crêpe de l’autre côté.
Attention: Lorsque vous versez de la pâte sur la
plaque chauffante, vous pouvez entendre des fis-
sures silencieuses qui sont provoquées par la dif-
férence des températures. C’est un phénomène
tout à fait normal.
Attention: Ne faites pas frire trop la crêpe pour
que la consistance de la pâte ne devienne pas
gommant. La crêpe peut être frite plus rapide-
ment à haute température. En réglant bien la
température la crêpe est prête à tourner après
environ 2 à 3 minutes.
Tournez soigneusement la crêpe. Après l’avoir
tournée il suffit de frire la crêpe pendant environ
30 à 40 secondes.
Retirez attentivement la crêpe de la plaque
chauffante. Utilisez le reste de la pâte pour frire
les crêpes. En raison de la température élevée ne
touchez pas la crêpe avec votre main.
Si nécessaire, changez de température en tour-
nant le bouton de réglage de la température.
Éteindre l’appareil en tournant le contrôle de
température (1) dans le sens contraire des ai-
guilles d’une montre jusqu’à 0°C puis éteindre le
bouton (2).
Attention! Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, re-
tirez le câble d’alimentation de la prise électrique.
Avant de nettoyer et stocker l’appareil, attendez
jusqu’à ce qu’il refroidisse complètement.
33
FR
Réinitialisez le fusible thermique (la protection contre la surchauffe)
Rappelez-vous que le bouton RAZ du fusible ther-
mique se trouve à l’arrière de l’appareil et il est
protégé avec un bouchon (Voir le schéma)
Tout d’abord, débranchez l’appareil de la source
d’alimentation.
Laissez refroidir l’appareil complètement.
Dévissez l’écrou noir de protection du bouton
RAZ.
Appuyez sur le bouton RAZ (10) du fusible ther-
mique (la protection contre la surchauffe). Vous
allez entendre un clic.
Vissez l’écrou de protection du bouton RAZ.
R
E
S
E
T
Nettoyage et entretien
Attention : Avant le nettoyage et l’entretien de l’appareil, débranchez l’appareil de la source d’alimentation
en retirant la fiche de la prise électrique et attendez jusqu’à ce que l’appareil refroidisse complètement.
Nettoyage
Lavez l’appareil après chaque utilisation
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou
d’autres liquides.
Nettoyez la surface externe de l’appareil avec
un chiffon humide ou une éponge et une petite
quantité de solution de détergent doux.
N’utilisez jamais pour le nettoyage des parties in-
ternes et externes des éponges abrasives ou des
détergents abrasives ou des éponges en laine
d’acier ou des instruments métalliques.
Stockage
Avant de la mise de l’appareil en stock, assu-
rez-vous toujours que l’appareil a été débranché
de la prise électrique et a complètement refroidi.
Tenez l’appareil dans un endroit frais, propre et sec.
Ne placez jamais d’objets sur la surface chauf-
fante pour ne pas provoquer la rupture.
Dépannage
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, lisez les instructions dans le tableau ci-dessous pour trouver
une bonne solution. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre revendeur.
Problème Cause possible Solution possible
Connecté à une prise de cou-
rant mais le voyant d’alimen-
tation (2) ne s’allume pas
lorsqu’il est mis en marche.
La fiche n’est pas correctement
branchée à la source d’alimentation.
Vérifiez que la fiche est correcte-
ment branchée à la source d’ali-
mentation.
Voyant d’alimentation (2) défectueux. Contactez votre fournisseur
La protection interne (fusible) contre
la surchauffe a été activée.
Réinitialisez le fusible thermique
(protection contre la surchauffe).
Voir : consignes sur la réinitiali-
sation sur la page 33.
L’appareil ne chauffe pas
mais le voyant d’alimentation
(2) est allumé.
Le bouton de réglage de la tempéra-
ture (1) défectueux.
Contactez votre fournisseur
L’élément de chauffage défectueux
34
FR
Caractéristiques techniques
Numéro de produit : 212028
Tension et fréquence :
220-240V~ 50/60Hz
Consommation d’énergie : 3000W
Plage de températures :
de 50°C à 300°C (température maximale)
Classe de protection : classe I
Classe de résistance à l’eau : IPX3
Dimensions : 450x470x(hauteur)160mm
Poids net : env. 22 kg
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie
Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys-
fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans
les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé
à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un
appareil nouveau si le premier a été dûment ex-
ploité et entretenu conformément aux termes de
la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment
exploité ou de manière non conforme à sa destina-
tion. La présente stipulation ne porte pas de préju-
dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par
les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil
est donné à la réparation ou doit être remplacé
dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier
le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire
un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket
de caisse).
Conformément à notre politique d’amélioration
permanente de nos produits, nous nous réservons
le droit d’introduire sans avertissement préalable
des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux
caractéristiques techniques précisées dans la do-
cumentation.
Élimination et protection de l’environnement
En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap-
pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets
ménagers. L’utilisateur est responsable de la re-
mise de l’équipement au point de collecte appro-
prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des
dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali-
tés conformément à la réglementation applicable
en matière d’élimination des déchets. La collecte
sélective et le recyclage des équipements usagés
contribuent à la conservation des ressources na-
turelles et assurent un recyclage sans danger pour
la santé et l’environnement. Pour plus d’informa-
tions sur les endroits de collecte des équipements
usagés pour le recyclage, contactez la société de
collecte des déchets locale. Le producteur et l’im-
portateur ne sont pas responsables du recyclage et
du traitement des déchets d’une manière respec-
tueuse de l’environnement directement et dans le
système public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 01-08-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Hendi CREPE MAKER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à