Taurus Alpatec ALPATEC BABEL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Ventilador de torre
Babel / Babel RC
Benvolgut client,
Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un
producte de la marca TAURUS.
La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet
d’haver superat les normes de qualitat més es-
trictes, us garanteixen una satisfacció total durant
molt de temps.
Descripció
A Interruptor d’aturada/engegada
B Interruptor d’oscil·lació
C Selector de velocitat
D Botó de selecció de uix d’aire
E Botó temporitzador
F Reixeta de ventilació
G Base frontal
H Base del darrere
I Control remot
J Pantalla LED
Consells i advertiments de seguretat
Abans d’engegar l’aparell, llegiu atenta-
ment aquest full d’instruccions i conser-
veu-lo per a consultes posteriors.
Entorn d’ús o treball:
- Situeu l’aparell sobre una superfície
horitzontal, plana i estable.
Seguretat elèctrica:
- No utilitzeu l’aparell amb el cable elèc-
tric o la clavilla malmesos.
- Abans de connectar l’aparell a la
xarxa, verifiqueu que el voltatge que
s’indica a la placa de característiques
coincideix amb el voltatge de xarxa.
- La clavilla de l’aparell ha de coincidir
amb la base elèctrica de la presa de
corrent. No modifiqueu mai la clavilla.
No feu servir adaptadors de clavilla.
- No exposeu l’aparell a la pluja o a
condicions d’humitat. L’aigua que entri
a l’aparell augmentarà el risc de xoc
elèctric.
- No utilitzeu l’aparell si ha caigut, si hi
ha senyals visibles de danys o si hi ha
una fuita.
- No utilitzeu l’aparell amb les mans o
els peus humits ni descalços.
- No useu mai el cable elèctric per aixe-
car, transportar o desendollar l’aparell.
- En cas que feu servir l’aparell a
l’exterior, feu servir una prolongació
de cable elèctric adequada per a ús
exterior.
- No toqueu mai la clavilla de connexió
amb les mans molles.
Seguretat personal:
- No toqueu les parts mòbils de l’aparell
en marxa.
- No feu servir l’aparell amb els peus
molls.
Utilització i cura:
- No useu l’aparell si el dispositiu
d’engegada/aturada no funciona.
- No moveu l’aparell mentre està en ús.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa quan
no l’utilitzeu i abans de netejar-lo.
- Aquest aparell està pensat exclusiva-
ment per a ús domèstic, no professio-
nal o industrial.
- Aquest aparell està pensat únicament
per a ús domèstic, no per a ús pro-
fessional ni industrial. No està pensat
per ser utilitzat pels hostes d’un esta-
bliment d’allotjament com ara bed and
breakfasts, hotels, motels i altres tipus
d’ambients residencials, incloent-hi
casa rurals o àrees de descans per a
Català
accionant el botó d’opció de uix d’aire (D).
NM – Normal ow: uix continu d’aire
NT – Natural or: uix suau d’aire
SL – Sleeping: uix d’aire intermitent
Un cop nalitzat l’ús de l’aparell:
- Apagar l’aparell, accionant l’interruptor marxa
/ atur.
- Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica.
Nansa/es de transport:
- Aquest aparell disposa d’una nansa a la part
superior per fer-ne fàcil i còmode el transport
(Fig. 3).
Neteja
- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol operació
de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nat amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- Per netejar l’aparell, no utilitzeu dissolvents ni
productes amb un factor pH àcid o bàsic, com el
lleixiu, ni productes abrasius.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a
través de les obertures de ventilació per evitar
danys a les parts operatives interiors de l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
Anomalies i reparació
- En cas d’avaria, porteu l’aparell a un servei
d’assistència tècnica autoritzat. No intenteu
desmuntar-lo ni reparar-lo ja que pot haver-hi
perill.
- En cas d’averia truqueu al telèfon d‘atenció
al client indicat al full de garantia. No intentin
desmuntar ni reparar l’aparell vostès mateixos ja
que pot existir perill.
- Si la connexió a la xarxa està malmesa, cal
substituir-la i actuar com en cas d’avaria.
Ecologia i reciclabilitat del producte
- Els materials que componen l’envàs d’aquest
electrodomèstic estan integrats en un sistema
de recollida, classicació i reciclatge. Si desitja
desfer-se’n, pot utilitzar els contenidors públics
apropiats per a cada tipus de material.
Aquest producte està exempt de concentracions
de substàncies que es puguin considerar perjudi-
cials per al medi ambient.
Aquest símbol signica que si us voleu
desfer del producte, un cop exhaurida la
vida de l’aparell, l’heu de dipositar, a
través dels mitjans adequats, a mans
d’un gestor de residus autoritzat per a la
recollida selectiva de Residus d’Aparells
Elèctrics i Electrònics (RAEE).
La següent informació detalla les característiques
sobre disseny ecològic aplicables a aquest/s
aparell/s:
BABEL / BABEL RC
Cabdal màxim del ventilador (F) 19.45 m³/min
Potència utilitzada pel ventilador
(P)
33.2 W
Valor de servei (SV) (d’acord a
IEC 60879)
0.59 (m ³/
min)/W
Consum d’energia amb mode
d’espera (PSB)
0.20 W
Nivell de potència acústica del
ventilador (LWA)
58.9 dB(A)
Velocitat màxima de l’aire ( c ) 2.68 m/sec
Aquest aparell compleix amb la Directiva
2014/35/EC de Baixa Tensió, amb la Directiva
2014/30/EC de Compatibilitat Electromagnètica,
amb la Directiva 2011/65/EC sobre restriccions
a la utilització de determinades substàncies
perilloses en aparells elèctrics i electrònics i amb
la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de
disseny ecològic aplicable als productes relacio-
nats amb l’energia
Ventilateur de tour
Babel / Babel RC
Cher Client,
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
appareil ménager de marque TAURUS.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité,
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction.
Description
A Interrupteur marche/arrêt
B Interrupteur d’oscillation
C Bouton de sélection de la vitesse
D Bouton option ux d’air
E Bouton minuterie
F Grille de ventilation
G Socle avant
H Socle arrière
I Télécommande
J Écran LED
Conseils et mesures de sécurité
Lire attentivement cette notice
d’instructions avant de mettre l’appareil
en marche, et la conserver pour la
consulter ultérieurement.
Environnement d’utilisation ou de
travail:
- Placer l’appareil sur une surface hori-
zontale, plane et stable.
Sécurité électrique:
- Ne pas utiliser l’appareil si son câble
électrique ou sa prise est endommagé.
- Avant de raccorder l’appareil au sec-
teur, s’assurer que le voltage indiqué
sur la plaque signalétique correspond à
celui du secteur.
- La prise de courant de l’appareil doit
coïncider avec la base de la prise de
courant. Ne jamais modifier la prise de
courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de
prise de courant.
- Ne pas exposer l’appareil à la pluie
ou à un environnement humide. L’eau
qui entre dans l’appareil augmente le
risque de choc électrique.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé,
s’il y a des signes visibles de dom-
mages ou en cas de fuite.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les ma-
ins ou les pieds humides, ni les pieds
nus.
- Ne jamais utiliser le câble électrique
pour lever, transporter ou débrancher
l’appareil.
- Si vous utilisez l’appareil à l’extérieur,
veillez à utiliser une rallonge adaptée à
un usage extérieur.
- Ne pas toucher la prise de raccorde-
ment avec les mains mouillées.
Sécurité personnelle:
- Ne pas toucher les parties mobiles de
l’appareil en marche.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds
mouillés.
Utilisation et précautions:
- Ne pas utiliser l’appareil si son disposi-
tif de mise en marche/arrêt ne fonction-
ne pas.
- Ne pas faire bouger l’appareil en
cours de fonctionnement
- Débrancher l’appareil du secteur tant
qu’il reste hors d’usage et avant de pro-
céder à toute opération de nettoyage.
- Cet appareil est uniquement destiné
à un usage domestique et non profes-
sionnel ou industriel.
- Cet appareil a été exclusivement
Français
conçu dans le cadre d’un usage privé
et non pas pour une utilisation profes-
sionnelle ou industrielle. Il n’a pas été
conçu pour être utilisé par les hôtes des
établissements de logement tels que
« bed and breakfasts », hôtels, motels et
tout autre logement résidentiel, y compris
les gîtes ruraux ou les aires de repos
pour le personnel employé aux maga-
sins, bureaux et autres milieux de travail.
- Cet appareil peut être utilisé par des
personnes non familiarisées avec son
fonctionnement, des personnes handi-
capées ou des enfants, et ce, sous la
surveillance d’une personne respon-
sable ou après avoir reçu la formation
nécessaire sur le fonctionnement sûr
de l’appareil et en comprenant les
dangers qu’il comporte.
- Les enfants ne doivent pas réaliser
les opérations de nettoyage ou de
maintenance de l’appareil sauf sous la
supervision d’un adulte.
- Cet appareil n’est pas un jouet.
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
- Laisser l’appareil hors de portée des en-
fants et/ou des personnes handicapées.
- Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est branché.
Ainsi, vous économiserez de l’énergie
et vous aiderez à prolonger la vie de
l’appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil sur des ani-
maux domestiques ou tout animal.
- Ne pas utiliser l’appareil pour sécher
des vêtements textiles.
- Toute utilisation inappropriée ou non
conforme aux instructions d’utilisation
annule la garantie et la responsabilité
du fabricant.
Installation
- L’appareil fonctionnera lorsqu’il sera accouplé à
son socle.
Montage du socle:
- Pour monter le socle, il suft de placer l’appareil
à l’envers.
- Fixer le socle à l’aide des papillons fournis à cet
effet (Fig. 1)
- Remettre l’appareil à l’endroit et vérier que le
socle fonctionne correctement.
Montage de la/des batterie(s)
- Retirer le couvercle du compartiment de la/des
batterie(s).
- Vérier que le l plastique de protection de la/
des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui
sont fournies avec un lm de protection).
- Placer la/les batterie(s) à leur emplacement, en
respectant la polarité indiquée (Fig.2)
- Fermer le couvercle du compartiment de la/des
batterie(s).
Mode d’emploi
Usage:
- Dérouler complètement le câble avant de le
brancher.
- Brancher l’appareil au secteur.
- Placer l’appareil pour diriger le ux d’air vers la
direction désirée.
- Mettre l’appareil en marche en actionnant
l’interrupteur de marche/arrêt.
- Sélectionner la puissance désirée.
- Pour éviter une mise en marche trop brusque,
nous recommandons de l’effectuer à l’aide du
bouton sélecteur de puissance en commençant
par la plus basse, et une fois en marche,
l’augmenter progressivement, pour le placer sur
la puissance désirée.
Fonction minuterie (BABEL):
- Il est possible de contrôler la durée de fonction-
nement de l’appareil.
- Pour programmer la durée de fonctionnement,
il suft de la sélectionner à l’aide du bouton de
minuterie (C).
Fonction minuterie (BABEL RC):
- Il est possible de contrôler la durée de fonction-
nement de l’appareil.
- Pour programmer la durée de fonctionnement,
il suft de la sélectionner à l’aide du bouton de
minuterie (E).
- Le ventilateur est équipé d’une minuterie qui
vous permet de programmer la durée de fonc-
tionnement, de 0,5 h à 7,5 h.
Fonction oscillation:
- La fonction oscillation permet de diriger le ux
d’air qui sort de l’appareil pour couvrir de manière
alternée et automatique un rayon de 70º
- Pour activer cette fonction, appuyez sur le
bouton (B).
- Pour la désactiver, effectuer l’opération inverse.
Utiliser les options de ux d’air
- Sélectionner l’option de ux d’air souhaitée à
l’aide du bouton d’option de ux d’air (D).
NM – Normal ow : ux d’air continu
NT – Natural ow : ux d’air doux
SL – Sleeping : ux d’air intermittent
Lorsque vous avez ni de vous servir de
l’appareil:
- Pour éteidre l`appareil, appuyez sur le bouton
marche / arrêt.
- Débrancher l’appareil du secteur.
Poignée de Transport :
- Cet appareil dispose d’une poignée sur sa par-
tie supérieure pour faciliter son transport en toute
commodité (Fig. 3)
Nettoyage
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre
son complet refroidissement avant de la nettoyer.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon
humide et le laisser sécher.
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil.
- Ne pas laisser pénétrer de l’eau ni aucun autre
liquide par les ouvertures de ventilation an
d’éviter d’endommager les parties intérieures de
l’appareil.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout
autre liquide, ni le passer sous un robinet.
Anomalies et réparation
- En cas de panne, remettre l’appareil à un servi-
ce d’assistance technique autorisé. Ne pas tenter
de procéder aux réparations ou de démonter
l’appareil; cela implique des risques.
- En cas de panne, veuillez appeler le service
d’attention client qui est indiqué sur la feuille de
garantie. N’essayez pas de démonter ou de ré-
parer l’appareil par vos propres moyens car vous
pourriez vous mettre en danger.
- Si le branchement au secteur est endommagé,
il doit être remplacé. Procéder alors comme en
cas de panne.
Écologie et recyclage du produit
- Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
reil est constitué intègrent un programme de
collecte, de classication et de recyclage. Si vous
souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser les
conteneurs publics appropriés pour chaque type
de matériel.
- Le produit ne contient pas de concentrations de
substances considérées comme étant nocives
pour l’environnement.
Ce symbole signie que si vous
souhaitez vous défaire du produit, une
fois que celui-ci n’est plus utilisable,
remettez-le, suivant la méthode
appropriée, à un gestionnaire de déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Les données ci-dessous correspondent aux ca-
ractéristiques d’éco-conception de l’appareil :
BABEL / BABEL RC
Débit maximal du ventilateur (F) 19.45 m³/min
Puissance utilisée pour le venti-
lateur (P)
33.2 W
Valeur de service (SV) (confor-
mément à IEC 60879)
0.59 (m ³/
min)/W
Consommation d’énergie en
mode repos (PSB)
0.20 W
Degré de puissance acoustique
du ventilateur
58.9 dB(A)
Vitesse maximale de l’air ( c ) 2.68 m/sec
Cet appareil est certié conforme à la Directive
2014/35/EC de Basse Tension, de même qu’à la
Directive 2014/30/EC en matière de Compatibili-
té Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC
relative à la limitation de l’utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à la Directive
2009/125/EC sur les conditions de conception
écologique applicable aux produits en rapport
avec l’énergie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Taurus Alpatec ALPATEC BABEL Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à