Minox Bl 8x44BR Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur
3
1. Oculaire avec oeillères rabattables
2. Compensation dioptrique
3. Molette centrale
4. Tubes repliables
5. Objectif
6. Adaptateur de trépied (Vis de protection)
En cas d’endommagement, notre service après-vente
se tient à votre disposition à l’adresse suivante:
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar, Allemagne
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
À l’étranger, veuillez contacter un de nos ateliers de
service après-vente ou une de nos agences MINOX.
Pour les adresses de nos représentations, veuillez
consulter notre site sur Internet: http://www.minox.com
1. Eyepieces with adjustable eyecups
2. Diopter compensation
3. Central drive
4. Collapsible tubes
5. Lens
6. Tripod adapter (Cover screw)
If your binoculars need servicing, please contact our
customer service at the following address:
MINOX GmbH
Walter-Zapp-Str. 4
D-35578 Wetzlar, Germany
Tel.: +49 (0) 6441 / 917-0
For our customers abroad: Please contact one of
our authorized service shops or one of our MINOX
agencies. You will find the addresses of our agencies
on our website http://www.minox.com
55
Avec une jumelle MINOX vous avez opté pour un produit qui
se distingue par la qualité supérieure de son optique et de
sa mécanique de précision. Cette notice d’utilisation vous
aidera à exploiter optimalement les multiples performances
que recèle cette jumelle.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de vos
observations avec votre nouvelle jumelle MINOX !
Français
With these binoculars from MINOX you have chosen a
product of highest optical quality and mechanical precision.
These instructions are to help you benefit from the full
performance spectrum of your MINOX binoculars.
We wish you much pleasure and enjoyment
with your new MINOX binoculars!
English
77
Idéal pour les porteurs de lunettes
Afin que les porteurs de lunettes puissent aussi néficier
d’un champ de vision optimal, les jumelles MINOX sont
équipées d’œillères réglables.
Utilisation des jumelles sans lunettes
L’observateur non-porteur de lunettes tourne les œillères des
deux oculaires vers la gauche (sens inverse des aiguilles d’une
montre) jusqu’à leur enclenchement. Cette position assure
une distance adéquate entre la jumelle et l’œil.
Utilisation des jumelles avec lunettes
L’observateur porteur de lunettes replace les œillères des deux
oculaires sur leur position d’origine (réglage au moment de
la livraison). Pour ce faire, il tourne les œillères vers la droite,
jusqu’à encliquetage. Il pourra ainsi observer tout le champ
de vision, sans restrictions, jusqu’aux bords de l’image.
Positionnement de l’écart interpupillaire
Pour ce réglage, regarder au travers des deux oculaires de sa
jumelle puis, écarter ou rapprocher les deux tubes, jusqu’à
ce que les deux champs de vision observés ne forment plus
qu’une image circulaire, unique.
Ideal for people wearing glasses
To ensure that people wearing glasses also have an optimal
field of view MINOX binoculars are fitted with rotating
eyecups.
For use without wearing glasses
Those who do not wear glasses must turn the eyecups at
both eyepieces in counterclockwise direction until they
engage in the extended position. The binoculars are now
set at the correct distance to the eyes.
For use with glasses
Those who wear glasses must leave the rotating eyecups on
both eyepieces in the original position (as delivered) or, if
necessary, turn the eyecups in clockwise direction until they
noticeably engage. In this setting you can enjoy the entire
field of view without disturbing interference at the edges.
The right distance between the eyes
(inter-pupillary distance)
Look into the eyepieces of your binoculars and adjust the
angle of the hinged tubes until you have a singular circular
viewing field from both fields of view.
99
Pour obtenir une vision optimale, il faut adapter l’optique de
la jumelle à la vue personnelle de l’observateur. Pour ce faire,
procéder comme suit:
(a) Visualiser tout d’abord un objet fixe dans le lointain.
Ensuite, après avoir fermé l’œil droit, tourner le bouton de
commande central jusqu’à obtention d’une image nette de
cet objet avec l’œil gauche.
(b) Visez ensuite le même objet puis, après avoir fermé l’œil
gauche, tournez l’anneau de réglage de l’oculaire droit
jusqu’à obtention d’une mise au point optimale avec votre
œil droit.
(c) Après ces deux réglages, votre jumelle MINOX est optima-
lement adaptée à la vision individuelle de vos deux yeux.
(d) Pour l’observation dautres objets situés à difrentes
distances, il suffit de mettre respectivement au point à l’aide
du bouton central de commande.
Attention:
Ne jamais regarder en direction du soleil avec une jumelle!
Cela pourrait occasionner de sérieux dommages aux yeux.
For pin-sharp definition you must adjust the optics of the
binoculars to your individual eye vision. To do this, please
proceed as follows:
(a) First get a far-off, fixed object into view. With closed right
eye turn the central focusing until the object in view has
optimal sharpness for your left eye.
(b) Next you must get the same object in view again with
your left eye closed and turn the adjusting ring on the right
eyepiece until the object has optimal sharpness for your
right eye.
(c) Your MINOX binoculars are now set to the individual
vision of both eyes.
(d) For the observation of different objects at varying
distances you will always have to adjust the focusing. To do
this, please now just use the central focusing.
Caution:
Do not use binoculars to look into the sun, this could lead
to eye injuries.
1111
Pour une observation exempte de tremblements, en parti
culier lors de l’utilisation de forts grossissements, l’usage d’un
trépied est conseillé. On peut installer ce dernier à l’aide de
l’adaptateur de tpied MINOX propo en option (code
69727). On l’installe après avoir enlevé la vis de protec-
tion (6) située sous la jumelle. Il faut revisser sur la jumelle
après utilisation du trépied.
For shake-free viewing we recommend the use of a tripod,
especially for high-power magnification. For this purpose,
use the MINOX tripod adapter which is available as an
optional accessory (Order no. 69727). Remove the cover
screw (6) on the bottom of the binoculars and attach the
MINOX tripod adapter in its place. Keep the cover screw
(6) in a safe place and replace it after removing the tripod
adapter.
Les souillures risquent de provoquer une diminution dans la
luminosité de votre jumelle MINOX. Nous conseillons donc
d’éliminer les traces de doigts, la poussière ou autres impro-
pres de la surface des objectifs et des oculaires à l’aide
d’un pinceau fin ou d’un chiffon optique scial MINOX
(Code N° 99605).
A l‘oculaire gauche MINOX figure son numéro de fabrication.
Il est important de noter cette référence: elle peut se révéler
utile en cas de perte.
Soiling impairs the brightness of your MINOX binoculars.
We therefore recommend always removing fingerprints,
dust and other forms of soiling on the surfaces of the lens
and eyepieces using a soft hair brush or the special MINOX
Lens-Cleaner (Order number. 99605).
On the left eyepiece you will find the factory number. It
is important that you make a note of this number for the
event of loss.
16
Français
Données techniques BL 8x33 BR BL 8x44 BR
BL 10x44 BR BL 8x52 BR BL 10x52 BR
Grossissement 8 x 8 x 10 x 8 x 10 x
Pupille d’entrée 33 mm 44 mm 44 mm 52 mm 52 mm
Pupille de sortie 4,1 mm 5,5 mm 4,4 mm 6,5 mm 5,2 mm
Champ de vision 140 m à 1.000 m 8,0° 136 m à 1.000 m 7,8° 114 m à 1.000 m 6,5° 114 m à 1.000 m 6,5° 114 m à 1.000 m 6,
Distance frontale des pupilles 17,5 mm 19,5 mm 17,0 mm 22,0 mm 18,0 mm
Domaine rapproché 2,5 m 2,5 m 2,5 m 3,5 m 3,5 m
Compens. dioptrique ± 4 dpt ± 4 dpt ± 4 dpt ± 4 dpt ± 4 dpt
Indice crépusculaire 16,2 18,8 21,0 20,4 22,8
Température de fonctionnement -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C
Résistants aux embruns oui, à 5 m oui, à 5 m oui, à 5 m oui, à 5 m oui, à 5 m
Hauteur x Largeur x Épaisseur 130 x 138 x 45 mm 133 x 150 x 53 mm 133 x 150 x 53 mm 145 x 180 x 65 mm 145 x 180 x 65 mm
Poids 650 g 740 g 740 g 950 g 950 g
17
Français
Données techniques BL 8x33 BR BL 8x44 BR
BL 10x44 BR BL 8x52 BR BL 10x52 BR
Grossissement 8 x 8 x 10 x 8 x 10 x
Pupille d’entrée 33 mm 44 mm 44 mm 52 mm 52 mm
Pupille de sortie 4,1 mm 5,5 mm 4,4 mm 6,5 mm 5,2 mm
Champ de vision 140 m à 1.000 m 8,0° 136 m à 1.000 m 7,8° 114 m à 1.000 m 6,5° 114 m à 1.000 m 6,5° 114 m à 1.000 m 6,
Distance frontale des pupilles 17,5 mm 19,5 mm 17,0 mm 22,0 mm 18,0 mm
Domaine rapproché 2,5 m 2,5 m 2,5 m 3,5 m 3,5 m
Compens. dioptrique ± 4 dpt ± 4 dpt ± 4 dpt ± 4 dpt ± 4 dpt
Indice crépusculaire 16,2 18,8 21,0 20,4 22,8
Température de fonctionnement -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C -10° jusqu‘à +50° C
Résistants aux embruns oui, à 5 m oui, à 5 m oui, à 5 m oui, à 5 m oui, à 5 m
Hauteur x Largeur x Épaisseur 130 x 138 x 45 mm 133 x 150 x 53 mm 133 x 150 x 53 mm 145 x 180 x 65 mm 145 x 180 x 65 mm
Poids 650 g 740 g 740 g 950 g 950 g
1919
En achetant cette lunette d’approche MINOX, vous avez
acquis un produit qui a été fabriqué et éprousuivant des
normes de qualité particulièrement sévères.
La garantie légale de 30 ans, en vigueur pour ce produit, est
prise en charge par nos soins à compter du jour de la vente
par un négociant agréé dans les conditions suivantes:
1) Il sera remédié, au cours de la période de garantie, aux
réclamations qui se fondentsur des défauts de fabrication,
gratuitement et, suivant notre propre appréciation, par le
biais d‘une remise en état, d‘un changement des pièces
défectueuses ou d‘un échange contre un produit en parfait
état et de même type. Les demandes qui passeraient
ce cadre, quelle que soit leur nature et quel que soit leur
motif juridique en rapport avec la présente prestation de
garantie, sont exclues.
2) Les droits à la garantie sont supprimés si le faut en
question est imputable à une manipulation incorrecte
l‘utilisation d‘accessoires étrangers pouvant aussi en faire
partie si une intervention a éeffectuée par des per-
sonnes et des ateliers non autorisés ou si le numéro de
fabrication a été rendu méconnaissable.
3) Les droits à la garantie ne peuvent être invoqués que sur
présentation d‘un justificatif d‘achat impriémanant
d‘un négociant autorisé.
With the purchase of this MINOX Spotting Scope you have
acquired a product which has been manufactured and che-
cked to special quality standards.
For this product the MINOX GmbH provides warranty of 30
years. The period commences on the date of purchase from
an authorized dealer and the warranty is subject to the
following conditions:
1) During the warranty period we shall deal with com-
plaints based on faulty manufacture (free of charge) by
repair, replacement of defective parts or replacement
by an identical flawless product at our own discretion.
Consequential claims, no matter what kind of what legal
argument in connection with this warranty, cannot be
accepted.
2) Claims under warranty are null and void, if the defect
has been caused by improper handling which also
can include the use of non-MINOX accessories if the
MINOX product is serviced by unauthorized persons or
workshops, or if the serial number has been obliterated.
3) Warranty claims can only be made by submission of the
typewritten sales slip of an authorized dealer.
4) When submitting claims under warranty please return
the MINOX product together with the typewritten sales
2319
4) En cas de recours à la garantie, veuillez faire parvenir le
produit MINOX, accompagnée de l‘original du justifi catif
d‘achat impri et d‘un expo de la clamation, au
service clients de la MINOX GmbH ou à une succursale
régionale.
5) En cas de besoin, la succursale du pays de destination
correspondant se tient à la dispo sition des touristes, con-
formément aux règles qui régissent la prestation de ga-
rantie de la MINOX GmbH, sur présentation du justifi catif
d‘achat imprimé.
slip and a description of the claim to the MINOX GmbH or
MINOX agency.
5) Tourists may, if required, make use of the Agency of the
country in which they are travelling (within the terms of
the Warranty of the MINOX GmbH) by presenting the
typewritten sales slip.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Minox Bl 8x44BR Manuel utilisateur

Catégorie
Jumelles
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues