Black & Decker BDCMTO Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

9
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
N° de catalogue
BDCMTO, BDCMTOA
MODULE D’OUTIL
OSCILLANT
10
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives
fournies avec le bloc d’alimentation (BDCDMT112, BDCDMT120 ou BDEDMT) avant
d’utiliser l’accessoire. Le non-respect des avertissements et des directives peut entraîner
des risques de décharge électrique, d’incendie ou de blessures graves.
Règles de sécurité spéciques
• Tenir l’outil électrique par sa surface de prise isolée dans une situation où l’accessoire de
coupe pourrait entrer en contact avec un câble électrique dissimulé ou avec son propre cordon
d’alimentation. Tout contact entre un l « sous tension » et l’accessoire de coupe pourrait également
mettre « sous tension » les pièces métalliques exposées de l’outil et électrocuter l’utilisateur.
• Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de soutenir et de xer solidement la
pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps n’est
pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l’outil.
• Mettre l’outil hors tension avant de l’utiliser près de ls sous tension ou à un endroit
pouvant comprendre des ls cachés. Un accessoire de coupe qui entre en contact avec
un fil sous tension peut causer la mise sous tension de pièces métalliques exposées de
l’outil électrique et ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur. Toujours vérifier la
présence de fils cachés, de conduites de gaz ou d’autres services publics avant de procéder
à la coupe de matériau ou à des opérations d’enlèvement avec l’outil.
• Attendre que le couteau cesse de fonctionner avant de déposer l’outil. Un couteau exposé
peut pénétrer dans la surface et causer une perte de maîtrise de l’outil et des blessures graves.
• Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées
par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux
doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir davantage les vibrations,
prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée quotidienne d’utilisation.
• Toujours tenir fermement l’outil des deux mains pour assurer une maîtrise maximale.
Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
• Ne pas reprendre la coupe dans le trait de coupe de la pièce. Attendre que l’outil soit à
plein régime, puis le réinsérer soigneusement dans le trait de coupe.
• Ne pas « coincer » la lame tronçonneuse ni appliquer une pression excessive. Ne pas
essayer de couper à une profondeur trop importante.
• Tenir les mains éloignées de la zone de coupe. Ne pas toucher la zone située sous le
matériau se faisant couper.
• Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Une lame pliée peut se briser
facilement ou provoquer un effet de rebond. Faire preuve de grande prudence au moment
de manipuler les accessoires. Les accessoires sont très coupants. Porter des gants de
protection au moment de changer des accessoires de coupe. Les accessoires deviennent
chauds après un usage prolongé.
• Avant de procéder au raclage, vérier si la pièce présente des clous. Le cas échéant,
enlever les clous ou les enfoncer bien au-dessous de la surface nie prévue. Accrocher un
clou avec le bord d’un accessoire risque de faire bondir l’outil.
• Ne pas poncer à l’eau avec le présent outil. La pénétration de liquides dans le carter du
moteur constitue un risque de décharge électrique.
• Ne jamais travailler dans une zone imbibée de liquide, comme du solvant ou de
l’eau, ou encore humidiée comme c’est le cas pour le papier peint nouvellement
appliqué. De telles conditions de travail avec un outil électrique peuvent causer un risque
de décharge électrique, et le chauffage du liquide causé par le raclage peut entraîner
l’émission de vapeurs nocives de la pièce à travailler.
• Ne pas utiliser de papier abrasif prévu pour de plus grands patins de ponçage. Un
papier abrasif plus grand dépassera du patin de ponçage provoquant ainsi l’accrochage
ou la déchirure du papier ou bien un effet de rebond. De plus, le papier dépassant le patin
de ponçage risque de causer de graves lacérations.
11
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-
poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la
poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme étant
susceptibles d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs
pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré
et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu
pour ltrer les particules microscopiques.
•Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils
électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du
corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger an d’éviter d’absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.
Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut contribuer
à une perte auditive.
Précautions relatives au ponçage de peinture
1. IL N’EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu’il est
difficile d’en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux
risques d’empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
2. Puisqu’il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire
une analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes
lors du ponçage de tout type de peinture.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
1. Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a
ponçage de peinture jusqu’à ce que la pièce soit nettoyée.
2. Toute personne qui entre dans l’aire de travail doit porter un masque anti-poussière ou
un appareil respiratoire; le filtre doit être remplacé chaque jour ou lorsque la respiration
devient difficile. Consulter le quincaillier local pour obtenir un masque approuvé par le
niosh (national institute of occupational health and safety).
3. IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de
travail afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L’utilisateur doit se laver et
se nettoyer AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce
de travail de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se
déposer sur ces articles.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
1. Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
2. Il faut sceller la zone de travail à l’aide de feuilles de plastique d’une épaisseur minimale
de 4 mils.
3. Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.
12
NETTOYAGE ET DÉCHETS
1. Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond
chaque jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre
de l’aspirateur.
2. Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris
dans des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l’enlèvement.
Tenir les enfants et les femmes enceintes à l’écart de la zone de travail pendant les travaux
de nettoyage.
3. Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les
utiliser de nouveau.
SYMBOLES
•L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs dénitions sont indiqués ci-après :
V .................volts A ...............ampères
Hz ............... hertz W .............. watts
min ..............minutes ............courant alternatif
............ courant continu
n
o .............sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
•Encasd’utilisationd’unerallonge,
s’assurer que les valeurs nominales
de la rallonge utilisée correspondent
bien à celles de l’outil alimenté.
L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute
de tension entraînant perte de
puissance et surchauffe. Le tableau
ci-dessous illustre les calibres à
utiliser selon la longueur de rallonge
et l’intensité nominale indiquée sur
la plaque signalétique. En cas de
doutes, utiliser le calibre suivant.
Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
13
ACCESSOIRES
• Ilexisted’autresaccessoiresd’outiloscillantpourunelargegammed’applications,notam-
mentleraclage,lacoupedeplacoplâtre,l’enlèvementdecoulisetdemortieràposesimpliée
et plus encore. Consulter le site www.blackanddecker.com pour en savoir davantage.
UTILISATION PRÉVUE
PONÇAGE DÉTAILLÉ
Ponçage dans des endroits extrêmement restreints qui seraient autrement difficiles à atteindre
et exigeraient un ponçage à la main. Sélectionner une fréquence d’oscillation élevée. Effectuer
le ponçage en imprimant un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Exercer
une pression excessive ne permet pas d’enlever plus de matière, mais use prématurément les
feuilles de papier abrasif.
COUPE À RAS
Enlever l’excès de bois du montant de porte, de l’appui de fenêtre ou du coup-de-pied. Enlever
l’excès d’un tuyau en cuivre ou en PVC.
TRAVAIL D’ENLÈVEMENT
Tapis et support, vieil adhésif de carreau, calfeutrage sur la maçonnerie, bois et autres surfaces.
ENLÈVEMENT DE MATIÈRE EN EXCÈS
Coulis à carreau, plâtre, projection de mortier, béton sur les carreaux, les appuis.
PRÉPARATION DES SURFACES
Nouveaux planchers et carreaux.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : Risque de choc électrique. L’outil ne doit être utilisé près de l’eau
en aucun temps.
AVERTISSEMENT : Risque de lacérations ou de brûlures. Ne pas toucher à la pièce ou à la
lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. En effet, elles peuvent devenir très chaudes. À manipul-
er avec précaution. Toujours laisser refroidir les accessoires et la pièce avant de les manipuler.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’outil et en retirer le
bloc-piles ou débrancher la fiche de l’alimentation avant d’effectuer tout réglage ou de retirer ou
d’installer tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire du module avant le retrait ou
l’installation du module.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Module d’outil oscillant
2. Levier de serrage de l’accessoire
3. Porte-accessoires
4. Porte-pièce de ponçage
5. Feuilles de papier abrasif
6. Lame de coupe en plongée
7. Plaque d’adaptation
8. Boulon et la rondelle adaptateur
9. Clé hexagonale
6
5
4
1
2
3
9
8
7
14
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation avant d’utiliser l’outil pour
connaître tous les avertissements de sécurité et les détails au sujet de l’installation et du
retrait des modules.
FONCTIONNEMENT
•Pourmettrel’outilenmarche,appuyersurladétenteàvitesse
variable. La vitesse de l’outil varie selon la pression qu’on exerce
sur la détente.
•Pouréteindrel’outil,relâcherladétenteàvitessevariable.
REMARQUE : Ce module ne fonctionne que vers l’avant. Le com-
mutateur coulissant avant/arrière du bloc d’alimentation ne devrait
pas être capable de commuter vers l’arrière
INSTALLATION ET DÉPOSE DES ACCESSOIRES
Cet outil se caractérise par un système de changement d’accessoire sans
outil. Cela permet de changer rapidement les accessoires sans avoir besoin
de clé standard ou hexagonale comme c’est nécessaire pour d’autres
systèmes d’outils oscillants.
•Saisirl’outilestpresserlelevierdeserragedel’accessoirecomme
le montre la Figure A.
•Nettoyertoutdébrisrésidueldel’arbredel’outiletduporte-accessoire.
•Glisserl’accessoireentrel’arbreetleporte-accessoireen
s’assurant que l’accessoire entre en prise avec les huit broches du
porte-accessoire et qu’il affleure l’arbre.
•Relâcherlelevierdeserragedel’accessoire.
•Certainsaccessoires,telslesracloirsetleslames,peuventêtre
montés selon un certain angle si c’est requis, comme le montre la
Figure B.
COUPE EN PLONGEE - FIGURE C
AVERTISSEMENT : Tenir fermement la scie des deux mains
pour toutes les opérations de coupe.
AVERTISSEMENT : Inspecter la zone de travail à la
recherche de câblage électrique et de canalisations de gaz ou d’eau
cachés avant d’effectuer des coupes sans visibilité ou en plongée.
Négliger de suivre ces directives risque de provoquer une décharge
électrique, un incendie, une explosion ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de
sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de
sécurité. Utiliser également un masque protecteur ou anti-poussières si l’opération de coupe
génère de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
HOMOLOGUÉ.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Avant de couper tout matériau, s’assurer
que ce dernier est bien ancré ou serré dans un étau pour éviter tout glissement.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Laisser l’outil fonctionner à son propre
rythme. Ne pas surcharger, sinon la lame peut se briser.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. Cet outil n’est doté d’aucun dispositif
permettant de verrouiller l’interrupteur à la position de MARCHE; il ne doit donc jamais être
verrouillé à cette position par quelque moyen que ce soit.
Pour effectuer une coupe :
•Marquerclairementlazoneàdécoupervoulue.
•Pourmettrel’outilenmarche,appuyersurladétenteàvitessevariablesurlebloc
d’alimentation. La vitesse de l’outil varie selon la pression exercée sur la détente.
•Allumerl’outilavantd’appliquerdelapressionetengagerlentementlalamedecoupeen
plongée dans la pièce à l’emplacement marqué.
C
B
A
15
AVERTISSEMENT : RISQUE DE COUPURE. S’assurer que la lame ne touche pas la
surface à couper avant le démarrage de la scie.
•Avancerlalamelelongdelalignedecoupejusqu’àcequelacoupesoitterminée.Nepasforcerl’outil;
laisser la lame couper à sa propre vitesse.
•Pouréteindrel’outil,relâcherladétente.
REMARQUE : Toujours utiliser le bon type de lame de scie pour le matériau à couper et le
type de coupe à effectuer. Effectuer une coupe uniquement au moyen de lames affûtées. La
coupe est plus nette, plus rapide et l’effort subi par le moteur est moindre durant la coupe.
PONÇAGE
AVERTISSEMENT : danger d’incendie. Pour le travail effectué sur des surfaces
métalliques, ne pas utiliser le compartiment à poussière ou un aspirateur parce que des
étincelles peuvent se produire. Porter des lunettes de sécurité et un masque anti-poussières.
En raison du risque d’incendie, ne pas utiliser la ponceuse pour poncer des surfaces de
magnésium. Ne pas utiliser pour ponçage à l’eau.
•Pourmettrel’outilenmarche,appuyersurladétenteàvitessevariable.Lavitessedel’outil
varie selon la pression qu’on exerce sur la détente.
•Pouréteindrel’outil,relâcherladétenteàvitessevariable.
REMARQUE : Ne pas poser les doigts sur la table porte-pièce en cours d’utilisation. Le déplacer en
longs mouvements de va-et-vient le long de la surface en le laissant faire le travail. Il suffit d’exercer
une légère pression pour poncer, polir et frotter. Un excès de pression ralentit l’outil et donne des
résultats inférieurs. Surveiller souvent le travail; l’outil peut enlever rapidement le matériau. Une
force excessive réduira l’efficacité de fonctionnement et entraînera une surcharge du moteur. Un
remplacement régulier de la feuille de papier abrasif maintiendra une efficacité de travail optimale.
REMARQUE : Toujours s’assurer que la pièce est bien tenue ou serrée pour éviter son
déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre la qualité du fini de ponçage.
INSTALLATION ET DÉPOSE DE FEUILLES DE PAPIER ABRASIF - FIGURE D
Un porte-pièce en forme de losange emploie un système
d’adhérence à crochet et à boucle pour fixer les feuilles de papier
abrasif. Le porte-pièce autorise une utilisation tant sur de grandes
surfaces plates que dans des espaces restreints ou dans des coins.
•Fixerleporte-piècedeponçagecommeledécritlasection
« Installation et dépose des accessoires ».
•Alignerlesbordsdelafeuilledepapierabrasifsurlebordduporte-
pièce de ponçage, puis presser la feuille sur le porte-pièce.
•Appuyerfermementlabase,lafeuilledepapierabrasifyétant
fixée, contre une surface plate, puis mettre l’outil brièvement en
marche. Cela assure une bonne adhérence entre le porte-pièce et
la feuille de papier abrasif et cela évite aussi une usure prématurée.
•Lorsqueleboutdelafeuilledepapierabrasifdevientusé,détacher
la feuille du porte-pièce, effectuer une rotation de celle-ci et la reposer sur le porte-pièce.
ADAPTATEUR (NO DE CATALOGUE BDCMTOA)
Une trousse d’adaptateur pour accessoire est fournie avec le BDCMTOA. L’adaptateur est
compatible avec les accessoires de bon nombre d
e fabricants. En cas d’incertitude, confirmer la
compatibilité d’un accessoire avec son fabricant.
MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures, ne pas utiliser un accessoire pour une
application où l’adaptateur risque de ne pas pouvoir tenir l’accessoire.
MISE EN GARDE : Lire et respecter les avertissements de sécurité émis par les
fabricants des accessoires utilisés avec cet outil.
MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures, s’assurer que l’adaptateur et l’accessoire
sont bien serrés.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser cet adaptateur avec les accessoires Black and
Decker. Fixer les accessoires Black and Decker avec le levier de blocage de l’accessoire (2)
conformément aux instructions dans le mode d’emploi.
D
16
•Pourlafixation,mettrelaplaqued’adaptation(7)surlemodule
d’outil oscillant avec des saillies vers le haut comme le montre la
Figure E.
•Mettrel’accessoireetleboulonetlarondelle(8)del’adaptateur
au sommet de l’adaptateur, puis les serrer au moyen de la clé
hexagonale comme le montre la Figure F.
•Pourladépose,desserrerleboulonetlarondelleaumoyendela
clé hexagonale, puis déposer l’accessoire et l’adaptateur.
CONSEILS PRATIQUES
•Toujourss’assurerquelapièceestbientenueouserréepouréviter
son déplacement. Tout déplacement de la pièce peut compromettre
la qualité de coupe ou le fini de ponçage.
•Nepascommencerleponçagesilepapierabrasifn’estpasfixéau
porte-pièce de ponçage.
•Utiliserdupapieràgrainsgrossierspourponcerlessurfaces
rugueuses, du papier à grains moyens pour les surfaces lisses et du
papier à grains fins pour la finition. Si nécessaire, effectuer d’abord
un essai sur une pièce de chute.
•Uneforceexcessiveréduiral’efficacitédefonctionnementet
entraînera une surcharge du moteur. Un remplacement régulier de
l’accessoire maintiendra une efficacité de travail optimale.
•Nepaslaisserlepapierabrasifs’usercomplètement,caril
endommagera le patin de ponçage.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareilrefusede
•Lemodulen’est •S’assurerquelemoduleestpoussé
démarrer
pas solidement fixé. entièrement dans le bloc d’alimentation.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK &
DECKER au 1-800-544-6986.
REMARQUE : Consulter le mode d’emploi du bloc d’alimentation pour trouver des solutions de
dépannage en cas de défaut de fonctionnement.
ENTRETIEN
Nettoyer l’outil seulement à l’aide d’un savon doux et d’un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT: L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés pour
l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y
compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible
dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
F
8
E
7
Saillie
17
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si,
après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des
signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
•Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
•Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
•Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
•Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Toutchangementoutoutemodificationàcetappareilquinʼestpasexpressémentapprouvépar
lʼinstitutionresponsabledelaconformitépeutfaireannulerledroitdelʼutilisateurdʼutiliserce
matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques
installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous.
Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages
jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut
de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de
l’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il
s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à
la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve
d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant
les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer
ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres
Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes,
sous la rubrique « Outils électriques ».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province
à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black &
Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour
en obtenir le remplacement gratuit.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique
“Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Black & Decker BDCMTO Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à