Tivoli Audio Music System+ 2020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
46 – FRANÇAIS
Précautions d’emploi
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie. ou l’humidité.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez conforment aux instructions du
fabricant.
8. Ne pas installer à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinres ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
9. Ne supprimez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre. Une fiche
polarisée a deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre a deux
broches et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche sont
fournies pour votre sécurité. Si le fourni ne rentre pas dans votre prise, consultez un électricien
pour le remplacement de la prise obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou les pincements, en particulier
au niveau des prises, récipients et le point de sortie de l’appareil.
11. N’utilisez que les pces jointes / accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
Utilisez uniquement avec le chariot, le support, le tpied, le support ou la table
spécifié par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsqu’un chariot est utilisé,
soyez prudent lorsque déplacer la combinaison chariot / appareil pour éviter
les blessures dues au basculement.
13. Débranchez cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues
riodes. de temps.
47 – FRANÇAIS
14.
Faites fonctionner ce produit uniquement à partir du type de source dalimentation indiqué sur
le panneau arrière. Pour les produits en utilisant une alimentation externe, utilisez un remplace-
ment exact en cas de perte ou d’endommagement. Pour les produits fonctionnant sur batterie,
reportez-vous au manuel d’utilisation.
15. Débranchez ce produit de la prise murale et confiez la réparation à un technicien qualifié les
conditions suivantes:
a. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé
b. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le produit.
c. Si le produit a été exposé à l’eau ou à la pluie.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d’utilisation.
e. Si le produit est tombé ou est endommagé de quelque manière que ce soit.
f. Lorsque le produit présente un changement distinctif de performances.
16.
Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que votre technicien de
service a utilisé pces spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que la
pièce d’origine. Non autorisé les substitutions peuvent entrner un incendie, un choc électrique
ou d’autres dangers.
17.
À la fin de tout service, demandez au technicien de service d’effectuer des contrôles de sécurité
pour confirmer le produit est en bon état de fonctionnement.
18.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’égouttement ou aux éclaboussures et aucun objet rempli
de liquide, tel comme des vases, doivent être placés sur l’appareil.
19. La plage de temratures de fonctionnement recommane est de 5 ° C à 40 ° C (41 ° F -104
° F).
20. L’entrée 12 VDC est adaptée pour faire fonctionner ce produit dans un bateau ou un camping-
car à l’aide d’un 12 Adaptateur à fusible VDC, 1 A.
21. Gardez ce produit à une distance sûre de toute flamme nue, telle qu’une bougie allue.
22. AVERTISSEMENT - Le secteur n’est pas déconnecté en position darrêt, mais les circuits sont
hors tension.
23. Le Canada se conforme à RSS210, ICES-003.
24. La fiche du cordon d’alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit rester facilement
accessible.
Ce produit peut être recyclé. Les produits portant ce symbole ne doivent PAS
être jetés avec déchets ménagers. À la fin de la vie du produit, apportez-le
à un point de collecte désigné pour le recyclage d’appareils électriques et
électroniques. En savoir plus sur les points de retour et de collecte via votre
autorité locale.
La directive euroenne relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) a été mise en œuvre pour réduire considérablement
la quantité de déchets envoyés dans les décharges, réduisant ainsi l’impact
environnemental sur la plate et sur la santé humaine. Veuillez agir de manière
responsable en recyclant les produits usagés. Si ce le produit est toujours
utilisable, envisagez de le donner ou de le vendre.
48 – FRANÇAIS
Music System
+
: Instructions D’utilisation
Félicitations pour votre achat du Tivoli Audio Music System+. Nous sommes convaincus qu’il s’agit
ici d’un Système Hi-Fi DAB d’une qualité audio exceptionnelle qui compte sans doute parmi les
meilleurs sur le marché aujourd’hui. Avec la liaison sans fil Bluetooth embarquée, vous pouvez
écouter de la musique sur votre système audio Music System+.
Conserver votre emballage, il pourrait vous être utile si vous deviez retourner votre Music
System+ au service technique.
Encore une fois « Merci d’avoir choisi Tivoli Audio », consommez sans moration votre Music System+.
Dans l’emballage de votre Music System+, vous trouverez:
Un câble d’alimentation
Une télécommande (avec pile installée)
Un tissu de nettoyage
2 piles LR6
Si l’un quelconque de ces accessoires venait à manquer, contactez votre revendeur ou le
distributeur Tivoli Audio.
Démarrage Rapide
Placez votre Music System+ sur une surface plane et stable. Avant de mettre votre Music System+
en route, assurez vous qu’il ait atteint la température ambiante. A défaut, de la condensation
pourrait empêcher le bon fonctionnement du lecteur CD. L’afficheur peut également être affec
par la température externe.
Insérez deux piles AA back-up avant d’insérer le câble d’alimentation.
Raccordez le câble d’alimentation sur le connecteur arrière du Music System+ marqué 230 VAC
et raccordez l’autre extrémité à une prise de courant.
Appuyez sur le bouton de la face avant pour mettre votre Music System+ sous tension.
Déployer complètement l’antenne télescopique située sur l’arrière et s’assurer que le commu-
tateur d’antenne arrière soit en position « Externe » (External).
Lors de la première mise sous tension en mode DAB, le système MSY+ lance une recherche
automatique. Lorsque celle-ci est terminée, l’affichage indique combien de stations ont été
reçues. Assurez-vous que l’antenne arrière est entièrement déployée pendant la recherche
automatique et que le commutateur d’antenne est en position « Externe ».
En utilisant le bouton rond central, ajustez le volume.
49 – FRANÇAIS
Description De La Façade
1.
POWER: Appuyez sur ce bouton pour mettre en marche votre Music System+ ou pour l’éteindre
(mise en veille).
2. VOLUME/MENU/AIGUES: Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles de la montre pour
augmenter le volume et dans le sens contraire pour le diminuer. Le niveau de sortie est
matérialisé dans l’afficheur par un nombre compris entre 0 (pas de son) et 30 (niveau maxi).
Si le son voussemble distordu, réduisez immédiatement le niveau. En mode DAB et en mode
FM, appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour accéder au menu. Voir les rubriques intitulées
« DAB Menu » et « FM Menu ». Appuyez brièvement et tourner dans le sens antihoraire pour
baisser le niveau des aigus ou dans le sens horaire pour augmenter le niveau des aigus.
Appuyez sur le bouton central et ajuster les aigues de -4dB à +4dB. Appuyer une deuxième
fois sur ce bouton pour rester en mode réglage, autrement l’afficheur retournera imdiatement
dans l’état précédent. Ce bouton sert également à sélectionner l’heure, la source ou le niveau
pendant le réglage de l’horloge ou des réveils. La modification du volume pendant le
clenchement du réveil, annulera la fonction répétition (Snooze).
3.
ALARM 1/ALARM 2: Appuyez sur Alarm 1 ou Alarm 2. Un bip se fera entendre pour confirmer
que vous êtes dans le mode réglage du réveil sélectionné. Une diode verte confirmera le réveil
en utilisation. Tournez le bouton de volume pour ajuster l’heure de réveil souhaitée, appuyez
de nouveau sur ce bouton pour régler les minutes, (fig. 1 & fig. 2), le réglage des minutes
n’affecte pas le réglage des heures et réciproquement. Choisissez la source (fig. 3 & 4) et le
volume (fig. 5) que vous souhaitez pour l’alarme de la même manre. Si vous choisissez comme
source « Aux », le Music System+ émettra des bips pour le réveil. Il ne vous sera pas possible
de choisir comme source « CD » si aucun disque n’est inré dans l’appareil. Bluetooth ne
peut pas être sélectionné comme source pour le réveil. Lorsque la diode Alarm est éteinte,
presser le bouton « Alarm » une fois pour mettre le réveil en fonction. L’afficheur indiquera
brièvement l’heure de réveil programe. Quand la diode Alarm est allue, presser le bouton
« Alarm » une fois pour mettre le réveil hors fonction. Si l’alimentation secteur venait à être
absente, la fonction réveil sera consere et active sur des bips en lieu et place de la radio ou
du CD, à l’heure prévue, à condition que des piles aient été installées dans l’appareil et soient
chargées. Quand le réveil se met en fonction (la diode Alarm clignote), vous pouvez éteindre
le Music System+ et conserver la programmation de réveil pour le lendemain, appuyer sur
« Snooze » et interrompre le réveil qui se réactivera 7 minutes plus tard, ou bien appuyer sur
le bouton « Alarm » pour annuler le réveil, en éteignant le Music System+ vous conserverez la
programmation pour le lendemain.
50 – FRANÇAIS
4.
CLOCK: Pressez et maintenez enfoncé ce bouton pour régler. Un beep vous confirmera l’entrée
en mode « réglage de la montre ». Utilisez le bouton de volume pour régler l’heure (fig. 6). Une
pression sur le bouton de volume vous permettra de régler les minutes (fig. 7). Le réglage des
minutes n’affecte pas le réglage des heures et réciproquement. Prodez de la même manière
pour régler l’année, le mois et le jour (fig. 8,9 & 10). Une fois ce réglage effectué, le bouton «
Clock » vous permet de visualiser la date et l’heure quand sont affichées les informations DAB,
RDS ou CD Text. L’indication de la date ne concerne que le jour et le mois (pas l’année).
5.
PRÉSÉLECTIONS #1-6: En DAB ou FM appuyez et maintenez appuyé le bouton pour enregistrer
dans la mémoire souhaitée la station écoutée. Un bip se fera entendre pour indiquer que la
prélection a été enregistrée. Une fois enregistrée, vous pouvez rappeler cette station en
appuyant sur le bouton correspondant. Vous pouvez enregistrer 6 p-lections en DAB et
6 en FM. Si vous sélectionnez une mémoire dans laquelle aucune fquence n’a été enregistrée,
l’afficheur indiquera « Preset Empty ». Ces boutons servent également à l’accès direct aux
plages du CD.
6.
SOURCE/BT: Pressez légèrement ce bouton pour choisir votre source. La séquence est DAB,
FM, CD ou Bluetooth/AUX. La source ne peut être changée pendant que le réveil est en fonction.
7. SLEEP: Quand le Music System+ est sur (DAB, FM, CD, Bluetooth ou Aux) appuyez pendant
une seconde et demi sur ce bouton pour écouter votre programme pendant environ 20 minutes.
La diode sleep s’illuminera et un compte à rebours de 20 mn apparaîtra dans l’afcheur. Au
bout de 20 mn, le Music System+ se coupera. La fonction Sleep ne peut pas être activée en
CD si aucun disque n’est psent dans le Music System+. Les information DAB, RDS et Text
CD ne seront pas affices pendant la fonction Sleep.
8.
/ TUNE +/– : Appuyez sur ce bouton pour passer à la plage suivante ou précédente
du CD. Si la plage a été jouée pendant plus de 10 secs, une pression sur rane au début
du morceau. En FM une pression brève sur ces boutons permet de régler la fréquence de
réception. En maintenant appuyée une de ces touches, et en la relâchent, la recherche
automatique (seek) s’active et la réception s’arrête sur la première station au signal sufsant.
En les maintenant appues, vous faites défiler les fquences.
En mode DAB, appuyez pour accéder au et naviguer dans la Liste station DAB. Le bouton de
volume peut être utilisé aussi pour naviguer quand vous êtes dans la Liste station DAB. Appuyez
le bouton de volume pour syntoniser un station DAB ou bien appuyez le bouton « Enter » sur
Fig 1, 2, 3, 4, 5
Fig 6, 7, 8, 9, 10
51 – FRANÇAIS
la télécommande. Aps 3 secondes sans activité dans la Liste station DAB le Music System+
se remet automatiquement sur le station syntonisé dernrement. Notez que le bouton volume
ne contrôle pas le volume quand vous êtes dans la Liste station DAB.
9. STOP: Appuyez sur cette touche pour arter le CD et retourner à la 1ère plage.
10. PLAY/PAUSE: Quand un CD est inséré dans le Music System+, appuyez sur cette pour faire
démarrer la lecture. Utiliser ce bouton pour interrompre la lecture (Pause) ou pour la reprendre.
Si vous laissez en Pause le CD pendant plus de 5 mn consécutives, il passera automatiquement
en Stop.
11.
: Appuyez sur ce bouton pour reculer ou avancer rapidement par pas approximatif de
10 sec. Pour repasser en lecture normale, appuyez à nouveau sur ce bouton ou utiliser la
fonction Play. Ces fonctions ne sont pas accessibles sur la técommande. Etant donné la
structure des CD MP3, le retour rapide stoppera la lecture une fois atteint le début du morceau.
Si vous utilisez le mode CD intro (lecture du début de plages du CD), ces fonctions seront
inorantes. L’utilisation des fonctions rapide ( ) pendant la fonction « lecture aléatoire
», pourra causer la répétition de certaines plages.
12. EJECT: Press to Eject a CD. The display will show « Ejecting ». This button is to eject only and
should NOT be used to load a CD. Always remove the disc in a straight position with-out
bending the disc. In the unlikely event you experience an error or a disc remains stuck inside,
disconnect the power cord for 60 seconds and reconnect firmly.
13.
AUDIO: Appuyez sur ce bouton pour faire défiler les modes audio Stéo, Stéréo élargie
(Wide), ou Mono. Le mode Stéo élargie vous permet une écoute impressionnante avec image
sonore plus large. Le mode Mono vous permettra de réduire sensiblement le bruit de multiplexage
perceptible à l’écoute de stations FM au signal de réception limité, et les rendant ainsi « audibles
». Sans tenir compte du réglage précédemment utilisé, le mode Stéréo élargie sera
automatiquement remis en fonction chaque fois que le Music System+ aura été éteint et rallumé.
EQ: Pour désactiver cette fonction maintenez appuyée la touche Audio. Lafficheur indiquera
EQ Off et un beep confirmera l’enregistrement du changement. L’égaliseur se remettra
automatiquement en fonction lors de la remise sous tension du Music System+. Pour désactiver
de manière permanente la fonction égaliseur, maintenez appuyée le bouton Audio, l’afficheur
indiquera EQ Always Off et un beep de confirmation se fera entendre. L’égaliseur restera
inorant tant que la fonction ≪ EQ On n’aura pas été activée. La fonction « EQ » diffère de la
fonction «Audio » : la fonction EQ permet de modifier le niveau des graves principalement
pendant l’écoute à niveau faible. Nous vous conseillons de placer le bouton de réglage situé
à l’arrière sur la position médiane crantée. Si le son vous semble distordu dans les graves,
duisez immédiatement le niveau des graves et/ou le volume. Au départ d’usine, le Music
System+ est livré avec la fonction EQ en fonction.
14.
INFO: Quand la radio est sur la mode Radio Nurique (DAB), appuyez brièvement pour
afficher audio, l’intensité du signal, frequency, erreur du signal et le bit rate. En mode FM,
afficher audio, l’intensité du signal, PTY (Type de Programme, le cas écant) et fréquence.
15.
SNOOZE/MUTE (SUR LE DESSUS): Quand le réveil se met en fonction appuyez sur ce bouton
pour le réduire au silence pendant 7 mn. L’afficheur décomptera le temps jusqu’à la réactivation
du réveil. Le fait de changer le réglage de volume annulera la fonction de rétition du réveil.
En fonction découte normale, ce bouton permet de couper la sortie audio du Music System+.
L’afficheur indiquera « Mute ». Appuyez de nouveau sur ce bouton ou modifier le réglage volume
pour réactiver la sortie audio.
16.
CASQUE: Raccordez un casque (non livré avec le Music System+) sur cette sortie stéréo
contrôe. Le raccordement du casque coupe automatiquement les hauts parleurs du Music
System+. Le niveau d’écoute se règle par le bouton Volume. La connexion se fait par l’intermédiaire
d’un mini jack stéréo 3,5 mm. Ecoutez à un niveau raisonnable.
52 – FRANÇAIS
17. RÉCEPTEUR IR: Ce récepteur roit les commandes de la técommande infrarouge. Veillez
à ne pas le masquer.
18.
FENTE CD: Insérez un CD (avec les inscriptions sur le dessus) jusqu’à ce qu’il soit avalé.
L’afficheur indiquera « Loading ». Pendant la mise en place du disc, les commandes seront
inorantes. La lecture commencera automatiquement dès que le registre du disque aura été
lu. Lafficheur indiquera « No Disc » si aucun CD n’est psent et que la source CD a été
sélectione. A l’éjection du CD, l’afficheur indiquera « Ejecting ». Lire la section « Notes im
portantes concernant le lecteur CD » Lors de la mise sous tension du Music System+ ou
pendant l’activation du réveil sur CD, la lecture du CD commence toujours au début du disque.
DAB/DAB+/DMB Menu
En mode Radio Numérique (DAB), maintenez appuyée la molette de volume sur le Music System+,
ou sinon maintenez appuyé le bouton Menu sur la télécommande pour entrer dans le menu
principal. Pour changer les différents éléments dans le menu, rotez et appuyez le bouton ou utilisez
les boutons pq et Select sur la télécommande.
1. RECHERCHE AUTOMATIQUE: Recherche toutes les stations disponibles. Si vous déplacez
le Music System+, vous devrez relancer une recherche automatique pour mettre à jour la liste
des stations disponibles.
2. DRC: Contrôle de la dynamique vous permet de compresser le signal de certaines stations
afin de pouvoir les écouter à faible niveau ou pour limiter le bruit de fond dans les passages
faibles.
3.
MAJ AUTO: Mise à jour automatique. Choisissez entre « Any », « DAB » (aussi DMB), ou « RDS
». Pour que cette mise à jour ait lieu, il faut disposer de la réception d’un signal FM RDS ou
Radio Nurique Terrestre, portant de l’information d’heure et de date. Cette mise à jour peut
prendre plusieurs minutes avant d’être effective. Tivoli Audio ne saurait être tenu responsable
d’une mise à jour non exacte obtenue par la MAJ.
4. GLAGE USINE: Appuyez sur Select (Sélectionner) et utilisez les boutons pq et Select
(Sélectionner) de la télécommande pour confirmer (Yes) (Oui) ou rejeter (No) (Non) le retour
aux réglages d’usine. Un retour aux réglages d’usine restaure les paramètres d’usine par défaut
et annule tous vos paratres personnels, tels que les préglages.
Messages En RNT
Service associés: La disponibilité de services assocs est signae par le symbole >> affiché
après le nom de la station. Les services associés ne sont pas forment disponibles dans toutes
les régions.
<?>: Ce symbole indique que la station n’émet pas.
« Not Available »: Indique que le signal de la station DAB est trop faible.
53 – FRANÇAIS
Menu Et Particularités
En mode FM, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de volume du Music System+, ou appuyez
et maintenez enfoncé le bouton Menu de la técommande pour accéder au menu principal.
Tournez le bouton et appuyez sur celui-ci pour modifier les éléments dans le menu ou utilisez les
touches pq de la télécommande et la touche Select. Utilisez la touche de l’appareil ou de la
télécommande pour retourner en arrière.
1.
GLAGE SCAN (EN FM SEULEMENT): En mode FM, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton de volume du Music System+, ou appuyez et maintenez enfoncé le bouton Menu de
la télécommande pour acder au menu principal. Tournez le bouton et appuyez sur celui-ci
pour modifier les éléments dans le menu ou utilisez les touches pq de la télécommande et
la touche Select.
2. RDS: Appuyez sur Allumé ou Éteint pour allumer ou éteindre RDS.
3. MAJ AUTO: Mise à jour automatique. Choisissez entre « Any », « DAB » (aussi DMB), ou « RDS ».
Pour que cette mise à jour ait lieu, il faut disposer de la réception d’un signal FM RDS ou Radio
Numérique Terrestre, portant de l’information d’heure et de date. Cette mise à jour peut prendre
plusieurs minutes avant d’être effective. Tivoli Audio ne saurait être tenu responsable d’une
mise à jour non exacte obtenue par la MAJ.
4. GLAGE USINE: Appuyez sur Select (Sélectionner) et utilisez les boutons pq ou tu et
Select (Sélectionner) de la télécommande pour confirmer (Yes) (Oui) ou rejeter (No) (Non) le
retour aux réglages d’usine. Un retour aux réglages d’usine restaure les paratres d’usine
par défaut et annule tous vos paratres personnels, tels que les préglages.
54 – FRANÇAIS
Description De La Face Arrre
1. COMMUTATEUR D’ANTENNE: Bascule entre l’antenne DAB/FM interne et externe
2.
CONNECTEUR ANTENNE 75 OHM “F”: Une antenne télescopique FM est raccore à cette
ente. Pour plus d’information reportez vous à la rubrique “Réception RDS.
3. AUX IN: Pour écouter une autre source telle qu’un iPod, un lecteur MP3, un ordinateur ou la
télévision, raccordez la sortie audio de cette source à cette entrée stéréo par l’intermédiaire
d’un cordon équipé d’un mini jack stéréo 3,5 mm et commutez la « Source » sur Aux. Ceci ne
met pas en fonction l’appareil connecté sur Aux. Vous devrez régler le niveau de sortie de
votre source afin de la rendre compatible avec le niveau d’écoute de la radio ou de votre CD.
4. MIX IN: Le signal raccordé sur cette entrée Mix in, se superpose à la source écoutée, que
l’on écoute la Radio, le CD ou la source Aux. Le niveau de sortie de la source raccordée
devraêtre ajustée.
5.
REC OUT: Vous pouvez raccorder votre Music System+ sur un enregistreur ou sur un système
de sonorisation par l’interdiaire de cette sortie à niveau fixe via un mini jack 3,5mm.
6. BASS LEVEL: Tournez ce bouton vers la droite pour augmenter le niveau des basses, ou vers
la gauche pour le diminuer. Le caisson de basses a été conçu pour subtilement augmenter le
niveau d’infra graves en écoute à faible niveau, mais en aucun cas pour gérer une sur
puissance. Nous vous recommandons de positionner ce contrôle sur la position médiane. Si
le son vous semble distordu dans les graves, réduisez imdiatement le niveau des graves
et/ou le volume.
7.
POWER INPUT: Enfoncez fermement le câble d’alimentation fourni avec votre Music System+.
Ne jamais débrancher ce câble en tirant le fil. Si vous débranchez votre Music System+ du
secteur, attendez au moins une à deux minutes avant de le rebrancher. Au moment où l’alimentation
électrique est rétablie, si un CD est psent dans le Music System+, celui-ci sera éjecté.
8. PILES: Installer les 2 piles alcalines LR 6 fournies, pour maintenir la fonction horloge et réveil
en cas de coupure de lalimentation. Vérifiez l’état de vos piles au moins une fois par mois.
L’afficheur indiquera « No Batteries » si aucune pile n’est instale ou si les piles sont déchargées.
Lorsque vous changez les piles de votre Music System+, veillez à utiliser des piles alcalines
et respectez la réglementation en vigueur concernant le recyclage des piles. En cas de coupure
de courant et de fonctionnement de sauvegarde sur piles, l’afficheuret toutes les diodes seront
éteintes afin de préserver l’énergie des piles. Si elle a été programmée, la fonction réveil sera
exécutée par une série de bips en lieu et place de la radio ou du lecteur CD.
1 236 78 4 5
220-240VAC~
50/60Hz
55 – FRANÇAIS
Télécommande (Pour La Mettre En Fonction, Retirer La Protection
Plastique Du Compartiment Pile)
Cette técommande vous permet d’avoir les fonctions suivantes:
1.
REPEAT (RÉPÉTITION): Pendant l’écoute du CD, appuyez
une fois pour la rétition de la plage en cours, deux fois
pour la répétition totale du CD. Une nouvelle pression an
nule la rétition. Les icônes ( )et ( ) apparaitront
dans l’afficheur. La fonction Répétition ne peut être activée
en même temps que la fonction « Lecture aléatoire »
(Shuffle).
2.
SHUFF (LECTURE ALÉATOIRE): Pendant lécoute d’un
CD, appuyez sur cette touche pour activer la lecture
aléatoire. L’icône apparaîtra dans l’afficheur. Une
seconde pression annule la fonction. La lecture du CD
s’arrêtera après la lecture de lensemble du CD.
3.
INTRO: Pendant l’écoute d’un CD, appuyez sur cette
touche pour activer la lecture des 10 premières secondes
de chaque plage. L’icône apparaîtra dans l’afficheur.
Une seconde pression ou la fonction Stop annule la
fonction intro. La lecture du CD s’arrêtera après la lecture
de l’ensemble des intros.
Note: Aucune de ces 2 fonctions ne peut être activée
pendant le chargement du CD. Si les 2 fonctions sont
simultanément activées, les 2 icônes alterneront
dans laffichage.
4.
FOLDER +/–: Permet de monter ou de descendre dans l’arborescence des fichiers MP3 gravés
sur votre CD.
5.
MENU/SELECT: Fonction identique que la pression sur le bouton de volume en façade,
permettant les sélections ou le réglages des aigues.
6. 7, 8, 9, 0: Touches compmentaires pour l’accès direct aux plages du CD. Vous disposez de
2 sec pour presser une 2ème touche nurique pour le choix d’une plage.
Les stations en mémoire peuvent être rappelées à partir de la télécommande. Toutefois, il
n’est pas possible d’effectuer la mémorisation à partir de celle-ci.
Le réglage de volume à partir de la télécommande se fait avec les touches flèches haut /bas,
le réglage de la fquence de réception se fait avec les touches flèches gauche/droite.
Pour remplacer la pile de votre técommande, utiliser une CR 2025 ou équivalente.
INFO
SOURCE
BT
REPEAT
SSEE LLEE CC TT
MMEENNUU
MUSIC SYSTEM+
1
5
6
2
3
4
56 – FRANÇAIS
Obtenir Le Meilleur De Votre Music System
+
1.
Consirez votre Music System+ comme une chaîne haute-fidélité. Bien que vous soyez
susceptible de raccordez à votre Music System+ la sortie audio de votre ordinateur, ce n’est
pas un système d’écoute rapproce comme les enceintes multi média pour ordinateur. Tout
comme votre chaîne hi fi, l’écoute à une certaine distance vous offrira le meilleur résultat.
2. EQ vous permettront d’ajuster les réglages de votre Music System+ selon otre gt, le type de
musique que vous écoutez, la taille de votre pce et le niveau auquel vous écoutez. Lorsque
vous écoutez fort, nous vous recommandons de positionner le réglages des aigues sur « O »,
EQ sur Off et de sélectionnez Stereo ou Mono (et non Wide).
3. Si vous rencontrez le moindre probme au démarrage, débranchez votre appareil et aps 2
minutes rebranchez le fermement, cela devrait réinitialiser le microprocesseur et résoudre la
plupart des problèmes.
Notes Importantes Concernant Le Lecteur CD
Ne pas essayer de charger un CD si un premier est déjà à l’intérieur.
Pendant la lecture d’un CD MP3 ou WMA, la durée totale du disque ne s’affiche pas. La durée
total d’un CD audio du commerce s’affiche à condition de laisser le CD se charger sans ap-
puyer sur les touches +/-.
La lecture prend un certain temps à démarrer, pendant la lecture des tables des matières.
Aucune des commandes CD n’est active pendant le chargement du CD.
Ne pas utiliser la touche Eject pour charger le CD.
Le changement de source arrête automatiquement la lecture du CD. La lecture
redémarrera au début du CD lorsque la source CD sera de nouveau sélectionnée.
La qualité de reproduction est liée également à la qualité de la source en particulier des CD
gravés MP3, WMA, CDR ou des lecteurs MP3 connectés en Aux.
Ne pas utiliser les CD nettoyeur de lentille laser, car la plupart ne sont pas prévus pour ce type
de chargement.
Evitez de plier ou tordre le CD lors du chargement ou du retrait.
Ne pas déplacer votre appareil pendant l’écoute d’un CD.
Ne pas insérer les CD de format spécial et en particulier les 3pcs.
Les labels en papier collés sur les CDR/CDRW peuvent se détacher et endommager le lecteur.
Les CD avec des rayures graves ne peuvent possiblement pas être lus proprement.
N’insérez rien d’autre qu’un CD dans la fente de chargement.
Dans le rare cas où vous rencontrez une erreur, déconnectez le cordon d’alimentation pour 60
secondes puis reconnectez-le fermement.
57 – FRANÇAIS
Utilisation De Bluetooth
Avant de chercher à vous connecter, vérifiez la compatibilité de votre appareil avec la technique
Bluetooth. Assurez-vous que votre appareil n’est pas déjà couplé à un autre accessoire Bluetooth.
Selon les appareils, le mode d’appairage peut varier.
Mode De Couplage Général
1. Allumez votre Music System+ sur la position Aux. Ceci activera le Bluetooth. Réglez le volume
à ¼ au début. Veillez également à augmenter le volume de votre périphérique source (le
riprique à partir duquel vous transmettez).
2. Activez le Bluetooth sur votre appareil.
3. Sélectionnez « Tivoli Bluetooth (non connecté) » lorsqu’il apparait sur l’écran de votre appareil
afin de démarrer la recherche. Si votre appareil vous demande une clé de connexion, tapez «
0000 ». L’indication devant Tivoli Bluetooth passera de « Non connecté » à « Connecté ».
4.
La connexion sera confirmée par l’émission d’un bip sonore au niveau du Music System+. Vous
pouvez maintenant envoyer « sans fil » vos fichiers musicaux. Ajustez le niveau sonore de votre
appareil. Vous ne devriez pas avoir à effectuer de nouveau cette procédure pour retrouver la
connexion. Selon le modèle de votre périphérique, il se peut qu’il soit nécessaire de faire
plusieurs tentatives d’Appairage et/ou de Connexion au Music System+ ; veillez cependant
à laisser suffisamment de temps à votre périphérique pour l’Appairage ou la Connexion
avant de répéter lopération.
Réception/RDS
L’antenne DAB/FM interne est constite par le câble d’alimentation. En général cette antenne est
suffisante. L’utilisation de l’antenne externe fournie avec votre appareil ou de toute autre antenne
externe éventuellement amplifiée peut dans certains cas améliorer la réception.
Les RDS (Radio Data System) permet sur le Music System+ d’afficher des informations transmises par
la Station FM écoutée. Ce système varie d’un pays à l’autre et d’une station à l’autre. Les informations
reçues seront affices selon le cas dans le coin supérieur droit ou sur la 2ème ligne. Un non afchage
ne signifie pas nécessairement un défaut de votre Music System+. En aucun cas le Music System ne
peut se recaler automatiquement sur une nouvelle fréquence d’une station enregiste.
Les bâtiments en béton armé, ou à structure métallique peuvent gérer des problèmes de
ception FM. Les autres appareils électriques ou électroniques raccordés sur le secteur peuvent
rer des bruits parasites. N’hésitez pas à changer de prise secteur ou d’emplacement pour
améliorer la qualité de réception ou de reproduction.
Placement
Placer le Music System+ sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de votre
Music System+. Ne bloquez pas les évents arrre. Le placement dans une niche, dans un meuble
ou à proximité d’un mur ou d’un coin peut accroître la reproduction des basses fréquences et
altérer la reproduction naturelle du son. Ne pas couvrir les ouvertures sur la partie arrre, elles sont
indispensables à la bonne ventilation interne de votre Music System+.
Le lecteur CD du MusicSystem a une excellente protection contre les chocs, mais n’y est pas
insensible. Ne soumettez pas votre MusicSystem aux secousses et vibrations.
Le MusicSystem est magnétiquement blindé et peut être utilisé à proximité d’un écran ou
d’un téléviseur.
58 – FRANÇAIS
Entretien
Pour votre propre sécurité, assurez vous d’avoir débranché votre MusicSystem avant de lenettoyer.
N’utiliser aucun chiffon ni produit abrasif. Les marques de doigt peuvent être effaes avec le chiffon
livré avec l’appareil. Si nécessaire, la façade peut être nettoyée avec un chiffon légèrement humide.
Le boîtier de votre MusicSystem étant en bois naturel, la teinte et la veinure peuvent varier d’un
appareil à l’autre et ne pas correspondre à d’autres produits Tivoli Audio que vous pourriez
déjà posséder.
Certains finis en bois naturel sont susceptibles de changer d’aspect suite à l’exposition à
la lumre ou au soleil.
Garantie limitée
Tivoli Audio fabrique ses produits selon des normes très élevées et nous sommes convaincus que
nos produits fonctionneront bien. En conséquence, nous garantissons nos produits contre les
défauts de fabrication de matériaux et de fabrication au proprtaire d’origine, pour une période
d’un an aux États-Unis et de deux ans dans l’Union européenne à compter de la date d’achat
initiale. Pour les pays où les conditions de garantie minimales sont déterminées par la loi, la durée
de la garantie est la période légale requise. Dans tous les autres pays, la durée de la garantie est
d’un an.
Cette garantie ne s’étend pas aux dommages caus par une installation incorrecte, un équipement
auxiliaire défectueux, des modifications, des réparations non autorisées, des dommages ou des
pertes d’exdition, des abus, des accidents, une utilisation sur une tension / courant incorrect, la
foudre ou dautres catastrophes naturelles, lusure normale, commerciale utiliser ou acheter auprès
de revendeurs non autorisés. Une preuve d’achat comme preuve que l’unité a été achetée aups
d’un revendeur agé pendant la période de garantie peut être requise pour le service de garantie.
Si une réparation est nécessaire, veuillez NE PAS renvoyer le produit sans avoir préalablement
contacté votre revendeur ou Tivoli Audio.
Cette garantie n’est pas transférable. Tivoli Audio ne paiera pas pour la perte de temps, les
inconvénients, la perte d’utilisation du produit ou les dommages causés par ce produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre. Certains états n’autorisent pas les limitations des garanties
implicites ou l’exclusion des dommages indirects, par conséquent, ces restrictions peuvent ne pas
s’appliquer à vous.
Pour plus d’informations sur la garantie, veuillez nous rendre visite sur www.tivoliaudio.com
Pour des informations sur la garantie européenne, veuillez visiter www.tivoliaudio.eu
59 – FRANÇAIS
Caractéristiques
Model: Tivoli Audio
Music System+
Type: Système Hifi équipé d’un lecteur CD et d’un récepteur
DAB/DAB+/DMB/FM
Haut-parleurs: 2 Haut-parleurs large bande de 7,62 cm
1 Haut-parleur de graves 13,34 cm
Dimensions: 35,88 x 13,34 x 24,13 cm
Poids: 5.9 kg
Tivoli Audio se réserve le droit de modifier ses produits sans préavis. Tivoli Audio, les logos Tivoli Audio, Music
System sont des marques déposées, propriétés de Tivoli Audio Inc. Produits et design protégés par des brevets.
La marque Bluetooth et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation
de ces marques par Tivoli Audio est sous licence.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Tivoli Audio Music System+ 2020 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire