Pioneer Premier DEH-P730 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Multi-CD/DAB control High power CD player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD, “Puisance élevée”,
avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur/DAB
Operation Manual
DEH-P730
DEH-P630
Mode d’emploi
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
1
Table des matières
Cher Client .................................................. 3
Tableau des commandes .......................... 4
-
Élément central
-
Télécommande monté sur le volant
(pour le DEH-P730)
-
Télécommande (pour le DEH-P630)
Avant d’utiliser cet appareil .................... 6
Quelques mots concernant cet appareil ............ 6
Quelques mots concernant ce mode d’emploi .... 6
Quelques mots sur la démonstration .................. 6
-
Démonstration inverse
-
Démonstration des possibilités
Précaution .......................................................... 7
Service après-vente des produits PIONEER .... 7
Lors de l’utilisation du lecteur de CD à
changeur 50 disques .................................... 7
À propos de la marque XM READY ................ 8
Remarques concernant le boîtier de
télécommande .................................... 9
Utilisation du boîtier de télécommande monté
sur le volant (pour le DEH-P730) .............. 9
-
Pile
Utilisation du boîtier de télécommande
(pour le DEH-P630) ................................ 11
-
Pile
Dépose et pose de la face avant .......... 12
Protection contre le vol .................................. 12
-
Dépose de la face avant
-
Pose de la face avant
-
Tonalité d’alarme
Opérations de base .................................. 13
Pour écouter de la musique ............................ 13
Opérations de base sur le lecteur de CD
intégré ...................................................... 15
-
Choix des indications affichées
-
Ouverture
-
Recherche d’un plage musicale et
déplacement rapide du capteur
-
Fente pour le disque
-
Ejection
Opérations de base sur le syntoniseur ............ 17
-
Accord manuel et accord automatique
-
Mise en mémoire des fréquences
-
Gamme
Opérations de base sur les lecteurs de
CD à chargeur .......................................... 18
-
Recherche d’un plage musicale et
déplacement rapide du capteur
-
Recherche d’un disque
-
Recherche d’un disque par son numéro
(lecteurs à chargeur 6 disques ou
chargeur 12 disques)
Correspondance entre les indications
affichées et les touches ............................ 19
Affichage du menu des fonctions .................... 19
Fonctions du menu des fonctions .................... 20
Affichage du menu des réglages détaillés ...... 21
Fonctions du menu des réglages détaillés ...... 22
Utilisation du syntoniseur ...................... 23
-
Accord automatique sur les seules
stations puissantes (LOCAL)
-
Mémoire des meilleures stations (BSM)
Utilisation du lecteur de CD intégré .... 24
-
Répétition de la lecture (RPT)
-
Lecture au hasard (RDM)
-
Examen rapide du disque (T.SCAN)
-
Pause (PAUSE)
-
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
Utilisation des lecteurs de CD à
chargeur .............................................. 26
-
Répétition de la lecture (PMODE)
-
Lecture au hasard (RDM)
-
Examen rapide des disques (SCAN)
-
Pause (PAUSE)
ITS (Programmation en temps réel) ................ 28
-
Programmation en temps réel (ITS)
-
Lecture ITS (ITS-P)
-
Pour effacer un numéro de plage musicale
-
Pour effacer un numéro de disque
Titre d’un disque ............................................ 30
-
Frappe du titre d’un disque (TITLE)
-
Choix d’un disque sur la liste des titres
(T.LIST)
-
Affichage du titre du disque
Compression et DBE (COMP) ........................ 31
-
Mise en/hors service de la fonction
(COMP/DBE)
Fonction CD TEXT (pour les disques
compatibles CD TEXT) .......................... 33
-
Affichage, ou non, du titre
-
Défilement du titre
Réglages du son ...................................... 34
Réglage de l’égaliseur de focalisation sonore
(SFEQ) .................................................... 34
-
À propos de l’égaliseur de focalisation
sonore (SFEQ)
Choix de la courbe d’égalisation .................... 35
-
À propos des courbes personnalisées
Affichage du menu des réglages sonores ........ 36
Paramètres du menu des réglages sonores ...... 36
-
Réglage de l’équilibrage (Fad)
-
Réglage de la courbe d’égalisation
(EQ Low/EQ Mid/EQ High)
-
Réglage fin de la courbe d’égalisation
-
Réglage des graves (Bass)
-
Réglage des aigus (Treble)
-
Mise en service de la correction
physiologique (Loud)
-
Sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
graves (Sub-W1)
-
Réglage de la sortie vers le haut-parleur
d’extrêmes graves (Sub-W2)
-
Sortie de ligne préamplifiée (NonFad)
-
Ajustement du niveau de la sortie de ligne
préamplifiée (NonFad)
-
Filtre passe-haut (HPF)
-
Réglage du niveau de la source sonore
(SLA)
-
Fonction de réglage automatique du
niveau d’écoute (ASL)
Réglages initiaux .................................... 44
Affichage du menu des réglages initiaux ........ 44
Paramètres du menu des réglages initiaux ...... 45
-
Réglage de l’heure (CLOCK)
-
Réglage de la tonalité d’alarme (WARN)
-
Utilisation, ou non, de la source auxiliaire
(AUX)
-
Réglage de la luminosité (DIM)
-
Choix de la luminosité (BRIGHT)
-
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de l’enceinte d’extrêmes graves (SW)
-
Utilisation ou non du téléphone mains
libres (TEL 1)
-
Utilisation ou non de la sourdine/
atténuation audio téléphonique (TEL 2)
-
Utilisation, ou non, de la veille
téléphonique (TEL 2)
-
Utilisation, ou non, de l’affichage du
fond (DISP)
Autres fonctions ...................................... 50
Consultation de l’heure .................................. 50
Choix des indications affichées........................ 50
Utilisation de l’entrée AUX ............................ 51
-
Choix de l’entrée AUX
-
Frappe du nom de l’entrée AUX (TITLE)
Utilisation de la fonction de téléphone
mains libres et de la sourdine
/atténuation
audio téléphonique
.................................... 52
-
Fonction de sourdine/atténuation audio
téléphonique
-
Fonction de téléphone mains libres
Pendant l’utilisation du syntoniseur DAB
(Radiodiffusion numérique)...................... 53
-
Quelques mots sur les indications
affichées
-
Fonctionnement
-
Fonction des PTY disponibles
-
Fonction d’étiquette dynamique
Lecteur de CD et entretien ...................... 58
Précaution ........................................................ 58
Messages d’erreur fournis par le
lecteur de CD
..................................................
59
Caractéristiques techniques ................ 60
2
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou
des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que
vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pied
s.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS
D’UNE EXPOSITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la
Recherche pour les Sourds.
Cher Client
5
Tableau des commandes
Télécommande monté sur le volant (pour le DEH-P730)
Il est fournis un boîtier de télécommande qui peut être monté sur le volant et assure le
réglage de l’élément central. Il permet les mêmes opérations que celles possibles au moyen
des touches de l’élément central.
Télécommande (pour le DEH-P630)
Un boîtier de télécommande est fourni avec l’élément central. Il permet les mêmes opéra-
tions que celles possibles au moyen des touches de l’élément central.
Touche FUNCTION
Touche PAUSE
Appuyez une fois sur cette
touche pour commander
une pause.
Touches 5//2/3
Touche AUDIO
Touche +/–
Augmentez ou diminuez le
niveau d’écoute.
Touche BAND
Touche TUNER
Appuyez une fois sur cette touche
pour choisir le syntoniseur.
Touche CD
Appuyez une fois sur cette
touche pour choisir un CD.
Touche ATT
Cette touche permet d’atténuer
rapidment le niveau de sortie
(environ 90%). Appuyez une nou-
velle fois sur cette touche pour
rétablir le nivaeu d’origine.
Touche FUNCTION
Touches 2/3
Touche SOURCE/OFF
Touches 5/
Touche AUDIO
Touche +/–
Augmentez
ou diminuez
le niveau
d’écoute.
Touche BAND
Touche ATT
Cette touche permet d’atténeur
rapidement le niveau de sortie
(environ 90%). Appuyez une
nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau d’origine.
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil
Les fréquences d’accord de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Amérique
du Nord. Il s’ensuit que l’utilisation de l’appareil dans d’autres régions peut donner lieu à
des anomalies de réception.
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que
possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est particulièrement important que vous
lisiez et respectiez les consignes du paragraphe “Précaution” qui figurent à la page
suivante et dans d’autres sections de ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi traite de l’élément central, encastré dans le tableau de bord. Le boîtier
de télécommande permet d’effectuer les mêmes opérations.
Quelques mots sur la démonstration
Cet appareil possède deux modes de démonstration: démonstration inverse et démonstra-
tion des possibilités.
Démonstration inverse
Si vous n’effectuez aucune opération pendant environ 30 secondes, les indications s’af-
fichent sur l’écran dans l’ordre inverse et cela à intervalle de 10 secondes. Vous pouvez
annuler le mode de démonstration inverse en appuyant sur la touche 5 alors que l’appareil
n’est pas sous tension et que le contacteur d’allumage est sur la position ACC, ou ON.
Appuyez de nouveau sur la touche 5 pour commencer la démonstration inverse.
Démonstration des possibilités
La démonstration des possibilités commence aussitôt que l’appareil est mis hors tension
alors que le contacteur d’allumage est sur la position ACC, ou ON. Vous pouvez annuler le
mode de démonstration des possibilités en appuyant sur la touche 6 tandis que cette
démonstration est en cours. Appuyez de nouveau sur la touche 6 pour commencer la
démonstration des possibilités.
Sachez que si la démonstration des possibilités se poursuit alors que le moteur du véhicule
est arrêté, la batterie peut être complètement déchargée.
Remarque:
Vous ne pouvez pas annuler un mode de démonstration quand le panneau avant est ouvert.
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être relié à une borne couplée avec le fonctionnement de
l’interrupteur d’allumage. Sinon, la batterie risque de se décharger.
6
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7
Avant d’utiliser cet appareil
Précaution
Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas
masqués.
Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie
Limitée livrée avec l’appareil.
Lors de l’utilisation du lecteur de CD à changeur 50 disques
Les fonctions disponibles du lecteur de CD à changeur 50 disques sont décrites dans ce
mode d’emploi. Notez que les autres fonctions du lecteur de CD à changeur 50 disques ne
peuvent pas être utilisées avec ce produit.
7 U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE
DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
7 CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
8
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
À propos de la marque XM READY
La marque “XM READY” imprimée sur la face avant de cet appareil indique que le tuner
XM de Pioneer (vendu séparément) peut être commandé à l’aide de cet appareil.
Veuillez vous renseigner auprès de votre revendeur ou du centre de service autorisé
Pioneer le plus proche en ce qui concerne le tuner XM pouvant être connecté à cet
appareil.
Pour le fonctionnement du tuner XM, reportez-vous à son mode d’emploi.
Remarque:
La radio satellite XM utilise une nouvelle bande radio aux États-Unis. Le système utilisera une
technologie de diffusion directe du satellite à l’utilisateur et offrira aux auditeurs dans leur voiture
un son pur comme du cristal, sans raccord d’une côte à l’autre. XM créera et proposera jusqu’à 100
canaux de programmes de qualité numérique de musique, d’informations, de sports, de discussions
et pour enfants.
Quand ce produit est connecté au tuner XM, un seul appareil extérieur peut être connecté.
(Reportez-vous à la page 13.)
9
Remarques concernant le boîtier de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande monté sur le volant (pour le DEH-P730)
Précaution:
Ne pas utiliser cette unité tout en manipulant le volant. Cela pourrait provoquer un accident.
Au cas où cette unité doit absolument être utilisée en conduisant, ne pas quitter la route des yeux.
Sinon il y a un risque d’être impliqué dans un accident.
Si l’un des problèmes suivants se produit, arrêter immédiatement d’utiliser cette unité et prendre
contact avec le distributeur où l’unité a été achetée:
– de la fumée sort de l’unité.
– l’unité dégage une odeur anormale.
– un objet a pénétré dans l’unité.
– un liquide a été renversé sur ou dans l’unité.
Si cette unité continue à être utilisée sans prendre aucune mesure, elle peut être sérieusement
endommagée et provoquer un grave accident ou un incendie.
Ne pas laisser cette unité non fixée dans la voiture. Lors d’un arrêt ou d’un virage, elle peut tomber
sur le plancher. Si l’unité roule et se place sous la pédale de frein, elle peut empêcher le conducteur
de bien freiner et provoquer un sérieux problème. Toujours fixer cette unité au volant de direction.
Ne pas démonter ni modifier cette unité. Cela pourrait la faire fonctionner mal.
Pile
7 Installation de la pile au lithium
Retirez le couvercle, à l’arrière du boîtier de télécommande monté sur le
volant, et introduisez la pile en respectant les polarités indiquées (+) et (–).
10
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7 Remplacement de la pile au lithium
Retirez la pile au lithium.
Précaution:
Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032.
Remplacer la pile dans l’unité en utilisant une barre conique non métallique.
AVERTISSEMENT:
Garder la pile au lithium hors d’atteinte d’enfants. Si une pile est avalée, consulter
immediatement un médecin.
ATTENTION:
Ne pas recharger, démonter. chauffer une pile ni la jeter dans un feu.
N’utiliser qu’une pile au lithium CR2032 (3 V). N’utiliser jamais d’autre type de pile
avec cette unité.
Ne pas manipuler la pile avec un outil métallique.
Ne pas ranger une pile au lithium avec des objects métalliques.
Lorsque vous désirez mettre eu rebut une pile, faites-le en respectant les lois et
règlements en vigueur dans votre pays ou votre état.
Vérifier toujours soigneusement de charger la pile avec ses pôles (+) et (–) dans le bon
sens.
11
Remarques concernant le boîtier de télécommande
Utilisation du boîtier de télécommande (pour le DEH-P630)
Une télécommande est fournie avec cet appareil pour une utilisation pratique.
Pointez la télécommande vers le panneau avant pour l’utiliser.
Précaution:
Ne rangez pas la télécommande dans un endroit tès chaud ou sous les rayons directs du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement sous les rayons directs du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le plancher où elle peut se coincer sous la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Pile
Sortez le logement de la pile, au dos de la télécommande, et introduisez la
pile en respectant les polarités (+) et (–) indiquées.
Remplacement de la pile au lithium:
Remplacez la pile par une pile au lithium CR2025 (3 V).
Précaution:
Retirez la pile si la télécommande n’est pas utilisée pendant un mois ou plus.
En cas de fuite de pile, essuyez bien la télécommande et chargez de pile neuves.
ATTENTION:
Conservez les piles au lithium hors de portée des enfants. En cas d’ingestion d’une pile,
consultez immédiatement un médecin.
PRÉCAUTION:
Ne tentez pas de charger, démonter, chauffer la pile; ne la jeter pas dans un feu.
N’utilisez que des piles au lithium type CR2025 (3 V). Tous les autres types de pile sont
à proscrire.
Ne saisissez pas la pile à l’aide d’un outil métallique.
Ne stockez pas les piles au lithium au voisinage de matériaux métalliques.
Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez les règlements en vigueur dans le
pays en matière de conservation ou de protection de l’environnement.
Lors de la mise en place d’une pile pile, veillez à respecter les polarités (+) et (–)
indiquées.
Protection contre le vol
La face avant est amovible de manière à décourager le vol.
Laissez la face avant fermée pendant que vous conduisez.
Dépose de la face avant
Pose de la face avant
Précaution:
Lors de la pose ou de la dépose de la face avant, n’exercez aucune force excessive.
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri de la lumière directe du soleil et des températures élevées.
Tonalité d’alarme
La tonalité d’alarme retentit si la face avant n’est pas retirée dans les 5 secondes qui
suivent la coupure de l’allumage.
Remarque:
Il est possible de supprimer la tonalité d’alarme. (Reportez-vous à la page 45.)
Replacez la face avant en la
tenant droite par rapport à
l’appareil puis en l’en-
gageant soigneusement dans
les crochets de montage.
3. Rangez la face avant dans le
coffret de protection qui
vous servira également à la
transporter.
2. Sasissez le côté gauche de la
face avant et tirez-la douce-
ment à vous.
Veillez à ne pas l’endommager et
à ne pas la laisser tomber.
SFEQ
SELECT
1. Abaissez la face avant.
Dépose et pose de la face avant
12
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Pour écouter de la musique
Voici les opérations de base que vous devez effectuer avant de pouvoir écouter de la
musique.
Remarque:
Mise en place d’un disque. (Reportez-vous à la page 16.)
1. Choisissez la source (par exemple, choisissez le syntoniseur).
7 Élément central
Chaque pression sur cette touche SOURCE, provoque le choix d’une autre source, comme suit:
Lecteur de CD intégré = Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio
Broadcasting) = Lecteur de CD à changeur = Appareil extérieur 1
= Appareil extérieur 2 = AUX = Veille téléphonique (pour le DEH-P730)
7 Télécommande
Chaque pression sur la touche provoque la sélection d’une autre source, dans l’ordre qui suit:
Touche TUNER : Téléviseur = Syntoniseur = Syntoniseur DAB (Digital Audio
Broadcasting) = Hors service
Touche CD : Lecteur de CD intégré = Lecteur de CD à chargeur = Hors service
Remarque:
L’appareil extérieur fait référence à un appareil Pioneer (disponible dans le futur) qui, bien
qu’incompatible en tant que source, permet de commander les fonctions de base de cet appareil.
Deux appareils extérieurs peuvent être commandés par ce produit bien qu’“External” uniquement
apparaisse quand vous choisissez l’appareil extérieur 1 ou l’appareil extérieur 2. Quand deux
appareils extérieurs sont connectés, leur affectation en première ou seconde position est réglée
automatiquement par cet appareil.
Dans les cas suivants, la source n’est pas modifiée:
* Quand un appareil correspondant à une source n’est pas connecté à cet appareil.
* L’appareil ne contient aucun disque.
* Le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun chargeur.
* L’entrée AUX (entrée extérieure) n’est pas en service (reportez-vous à la page 46).
* La fonction de veille téléphonique n’est pas en service (reportez-vous à la page 48).
Si le fil bleu/blanc de cet appareil set connecté à la prise de commande du relais de l’antenne
automatique, celle-ci s’étend automatiquement quand l’appareil source est mis en service. Pour
rétracter l’antenne, mettez l’appareil source hors service.
2. Etendez la commande VOLUME vers l’avant.
Quand vous appuyez sur la commande VOLUME, elle s’étend vers l’avant et devient donc
plus facile à rouler. Pour rétracter la commande VOLUME, appuyez une nouvelle sur cette
commande.
EQ
123456
Chaque pression change la source ...
SOURCE
DISP
EQ
123456
13
Opérations de base
14
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
3. Augmentez ou diminuez le niveau d’écoute.
Rouler la commande VOLUME, change le niveau d’écoute.
Remarque:
Roulez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le niveau d’écoute.
Roulez la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le niveau
d’écoute.
Les indications sur le côté droit de l’affichage diffèrent selon le modèle.
* DEH-P630:
* DEH-P730:
4. Mettez la source hors service.
Appuyez pendant 1 seconde
SOURCE
DISP
EQ
123456
Niveau de l’effet ASL (quand la fonction ASL est en service).
(Reportez-vous à la page 43.)
Niveau de volume
EQ
123456
15
Opérations de base
SOURCE
DISP
EQ
FUNC
AUDIO
123456 EB
SFEQ
SELECT
Opérations de base sur le lecteur de CD intégré
Remarque:
Après la mise en place ou d’ejecter un disque, n’oubliez pas de refermer le panneau avant.
Recherche d’un plage musicale et déplacement rapide du capteur
Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale ou de déplacer rapide-
ment le capteur, en appuyant plus ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale 0,5 seconde ou moins
Déplacement rapide du capteur Pression continue
Indicateur de temps de lecture
Numéro de plage musicale
Ouverture
Remarque:
Utilisez cette commande
pour ouvrir la face avant
afin de mettre en place ou
d’éjecter un CD.
(L’illustration de droite
montre la face avant
quand elle est ouverte.)
Choix des indications affichées
Chaque pression sur la touche DISPLAY
change les indications affichées, dans l’ordre
suivant:
Mode de lecture A (Durée de lecture)
= Titre du disque = Mode de lecture B
(Durée de lecture et information DAB)
Remarque:
Si vous commandez d’afficher des informations
alors que le disque ne porte pas de titre, l’indica-
tion “NO TITLE”, s’affiche.
Lors de la reproduction d’un CD TEXT est un disque
compact reportez-vous à “Affichage, ou non, du titre”
et “Défilement du titre” à la page 33.
Vous utilisez uniquement le mode de lecture B
quand un tuner DAB (par exemple le
GEX-P700DAB) est connecté.
16
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Remarque:
Si vous ne parvenez pas à introduire complètement le disque, ou encore si la lecture
est impossible, assurez-vous que la face gravée est bien tournée vers le bas, appuyez
sur la touche EJECT et contrôlez l’état du disque avant de le réintroduire.
Si le lecteur de CD intégré ne peut pas fonctionner normalement, un message
d’erreur (par exemple “ERROR-14”) s’affiche. Reportez-vous à la page 59,
“Messages d’erreur fournis par le lecteur de CD”.
Un CD TEXT est un disque compact qui porte en outre des informations
alphanumériques telles que le titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de chaque
plage musicale.
Fente pour le disque
Remarque:
Le lecteur de CD intégré accepte un seul disque
(12 cm ou 8 cm). N’utilisez aucun adaptateur pour la
lecture d’un disque de 8 cm.
N’introduisez aucun objet autre qu’un CD dans la
fente pour le CD.
Ejection
Remarque:
Il n’est pas nécessaire de retirer le disque pour mettre le lecteur de CD en
service, ou hors service. (Reportez-vous à la page 13.)
Ne conservez pas le disque partiellement introduit dans le lecteur (après
son éjection) car il pourrait être endommagé.
Précaution:
Pour éviter tout mauvais fonctionnement,
assurez-vous qu’aucun objet métallique n’est
en contact avec les prises quand la face avant
est ouverte.
17
Opérations de base
Opérations de base sur le syntoniseur
SOURCE
DISP
EQ
FUNC
AUDIO
123456 EB
SFEQ
SELECT
Accord manuel et accord automatique
Vous pouvez choisir la méthode de syntonisation en appuyant plus
ou moins longuement sur les touches 2/3.
Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique Pression égale ou supérieure à 0,5 seconde
(automatiquement)
Remarque:
Si vous maintenez la pression d’un doigt sur la touche pendant plus de 0,5 seconde,
les stations de radiodiffusion sont sautées. L’accord automatique commence dès que
vous cessez d’appuyer sur la touche.
Le témoin “ ” s’éclaire quand vous choisissez une station émettant en stéréophonie.
Mise en mémoire des fréquences
Les mémoires associées aux touches 1 à 6 permettent
de conserver les fréquences des stations.
Rappel d’une présélection 2 secondes ou moins
Mise en mémoire d’une fréquence 2 secondes ou plus
Remarque:
La mémoire peut contenir 18 fréquences de station FM (6 fréquences
pour la gamme FM 1, 6 pour la gamme FM 2 et 6 pour la gamme
FM 3) et 6 fréquences de station AM.
Pour le rappel des fréquences mises en mémoire grâce aux touches
1 à 6, vous pouvez également utiliser les touches 5 ou .
Gamme
FM 1 = FM 2 = FM 3
= AM
Numéro de présélection
Gamme
Fréquence
18
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Opérations de base sur les lecteurs de CD à chargeur
Cet appareil peut commander le fonctionnement d’un lecteur de CD à chargeur (vendu
séparément).
SOURCE
DISP
EQ
FUNC
AUDIO
123456 EB
SFEQ
SELECT
Recherche d’un plage musicale et déplacement
rapide du capteur
Vous pouvez choisir de rechercher une plage musicale
ou déplacer rapidement le capteur, en appuyant plus
ou moins longuement sur les touches 2/3.
Recherche d’une plage musicale 0,5 seconde ou moins
Déplacement rapide du capteur Pression continue
Indicateur de temps de lecture
Numéro de plage musicale
Numéro de disque
Recherche d’un disque par son numéro
(lecteurs à chargeur 6 disques ou chargeur 12 disques)
Vous pouvez choisir un disque directement grâce aux touches 1 à 6. Il vous
suffit pour cela d’appuyer sur la touche correspondant au numéro du
disque.
Remarque:
Si vous possédez un lecteur à chargeur 12 disques et si vous désirez choisir un disque dont le
numéro est compris entre 7 et 12, il vous suffit d’appuyer pendant 2 secondes sur la touche 1 à 6
correspondante.
Remarque:
Quand vous mettez l’appareil sous tension ou choisissez un autre disque, le lecteur de CD à
chargeur peut procéder à diverses opérations préliminaires (vérification de la présence du disque,
lecture des données relatives au disque, etc.). Pendant ce temps, l’indication “Ready” s’affiche.
Si le lecteur de CD à chargeur ne fonctionne pas normalement, un message d’erreur tel que
“ERROR-14” s’affiche. Reportez-vous alors au mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.
L’indication “NO DISC” s’affiche si le lecteur de CD à chargeur ne contient aucun disque.
Recherche d’un disque
19
Opérations de base
Correspondance entre les indications affichées et les touches
L’afficheur de cet appareil est pourvu d’un système de témoins d’aide. Ils s’éclairent pour
vous signaler laquelle des touches 5//2/3 vous pouvez utiliser. Lorsque le menu des
fonctions (reportez-vous à la section suivante), ou le menu des réglages détaillés (reportez-
vous à la page 21), ou le menu des réglages initiaux (reportez-vous à la page 44), ou le
menu de réglage du son (reportez-vous à la page 36), est affiché, ces témoins permettent
également de savoir aisément quelles touches 5//2/3 vous pouvez utiliser pour mettre
en service, ou hors service, une source, répéter une plage musicale et effectuer d’autres
opérations.
Les témoins et les touches correspondantes sont indiqués ci-dessous.
7 Élément central 7 Télécommande 7 Télécommande 7 Affichage
monté sur le volant
(pour le DEH-P630)
(pour le DEH-P730)
Lorsque le témoin 1 est éclairé, effectuez les opérations au moyen de la touche z.
Affichage du menu des fonctions
Le menu des fonctions permet de choisir les conditions de fonctionnement pour chaque
source.
Remarque:
Si vous ne procédez à aucune opération dans les 30 secondes qui suivent l’affichage du menu des
fonctions, ce menu disparaît automatiquement. La fonction PTY disponible (reportez-vous à la
page 55) annulent la fonction de menu, environ 30 secondes après que la recherche est terminée.
1. Choisissez le mode de fonctionnement grâce au menu des fonctions.
(Reportez-vous à la section suivante, “Fonctions du menu des fonctions”.)
Chaque pression change le mode ...
FUNC
AUDIO
3456 EB
SFEQ
SELECT
1
z
z
FUNC
AUDIO
SFEQ
SELECT
z
20
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
2. Procédez aux réglages requis (par exemple, la répétition de la lecture).
3. Abandonnez le menu des fonctions.
Fonctions du menu des fonctions
Le tableau qui suit précise les fonctions disponibles, sur le menu des fonctions, pour les
diverses sources.
Ce tableau donne également la liste des noms, opérations et touches concernées. Pour de
plus amples détails concernant une opération, reportez-vous à la page mentionnée dans le
tableau.
7 Syntoniseur
Fonction (Indication affichée) Touche: Résultat Page
Mémoire des meilleures stations (BSM) 5: En 23
: Hors
Accord automatique sur les seules stations 1 5: En 23
puissantes (LOCAL) 3 : Hors
2 2 ou 3: Choisissez (Sensibilité)
FUNC
AUDIO
3
456 EB
SFEQ
SELECT
La touche utilisée et l’opération réalisée, sont alors
indiquées sur l’appareil par les témoins d’aide.
Appuyez sur la touche 5 pour disposer de ces
informations, ou sur la touche si vous ne désirez
pas les afficher.
3456 EB
SFEQ
SELECT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Pioneer Premier DEH-P730 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues