Swingline 1758585 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur
DS22-13
DX18-13
DM12-13
DSM07-13
SS20-08
SX16-08
SM12-08
Document Shredders
Déchiqueteuses
Destructoras de documentos
Instruction Manual
Manuel d’utilisation
Manual de instrucciones
Specifications
IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME. Models DM12-13, DSM07-13 and SM12-08 cannot shred CDs, credit cards, paper
clips or staples. Sheet capacity may vary with AC line voltage.
SX16-08
16 sheets
4 mins on / 20 mins off
120V AC / 60Hz
4.0A
Yes
No
SM12-08
12 sheets
4 mins on / 20 mins off
120V AC / 60Hz
5.0A
No
No
DS22-13
22 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
3.0A
Yes
No
Models
Sheet Capacity 80gsm paper -
Duty Cycle
Volts / Hz
Amperage
CD / Credit Card
SelfOil™
DX18-13
18 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
4.5A
Yes
Yes
SS20-08
20 sheets
4 mins on / 20 mins off
120V / 60Hz
2.5A
Yes
No
Models
Sheet Capacity 80gsm paper -
Duty Cycle
Volts / Hz
Amperage
CD / Credit Card
SelfOil™
DM12-13
12 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
9.0A
No
Yes
DSM07-13
7 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
9.0A
No
Yes
DS22-19
22 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
3.0A
Yes
No
DX20-19
20 sheets
Continuous
120V AC / 60Hz
5.0A
Yes
Yes
Spécifications :
IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS. Les modèles DM12-13, DSM07-13 et SM12-08 ne peuvent pas
déchiqueter les CD, cartes de crédit, trombones ou agrafes. Feuilles mai varient en fonction de la tension.
SX16-08
16 feuilles
4 min en marche /
20 min à l’arrêt
120 V AC / 60 Hz
4,0 A
Oui
Non
SM12-08
12 feuilles
4 min en marche /
20 min à l’arrêt
120 V AC / 60 Hz
5,0A
Non
Non
DS22-13
22 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
3,0 A
Oui
Non
Modèles
Capacité de coupe - papier de 80 g/m² -
Cycle d’utilisation
Volts / Hz
Intensité de courant
CD / Carte de crédit
SelfOil™
DX18-13
18 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
4,5 A
Oui
Oui
SS20-08
20 feuilles
4 min en marche /
20 min à l’arrêt
120 V / 60 Hz
2,5A
Oui
Non
Modèles
Capacité de coupe - papier de 80 g/m² -
Cycle d’utilisation
Volts / Hz
Intensité de courant
CD / Carte de crédit
SelfOil™
DM12-13
12 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
9,0A
Non
Oui
DSM07-13
7 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
9,0A
Non
Oui
DS22-19
22 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
3,0 A
Oui
Non
DX20-19
20 feuilles
Continu
120 V AC / 60 Hz
5,0 A
Oui
Oui
Especificaciones
IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ. Los modelos DM12-13, DSM07-13 y SM12-08 no pueden triturar CD, tarjetas de
crédito, sujetapapeles o broches. Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.
SX16-08
16 hojas
4 minutos encendida /
20 minutos apagada
120V CA / 60Hz
4,0A
No
SM12-08
12 hojas
4 minutos encendida /
20 minutos apagada
120V CA / 60Hz
5,0A
No
No
DS22-13
22 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
3,0A
No
Modelos
Capacidad de hojas papel de 80 gsm -
Ciclo de trabajo
Voltios / Hz
Consumo
CD / Tarjetas de crédito
SelfOil™
DX18-13
18 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
4,5A
SS20-08
20 hojas
4 minutos encendida /
20 minutos apagada
120V / 60Hz
2,5A
No
Modelos
Capacidad de hojas papel de 80 gsm -
Ciclo de trabajo
Voltios / Hz
Consumo
CD / Tarjetas de crédito
SelfOil™
DM12-13
12 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
9,0A
No
DSM07-13
7 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
9,0A
No
DS22-19
22 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
3,0A
No
DX20-19
20 hojas
Continuo
120V CA / 60Hz
5,0A
To register this product go to www.swingline.com
Pour enregistrer ce produit, allez sur www.swingline.com
Para registrar este producto visite www.swingline.com
DS22-19
DX20-19
9 10
Technologie anti-bourrage
Non Stop Jam Free
Les déchiqueteuses munies de la technologie Jam Free ne
peuvent pas déchiqueter un nombre de feuilles dépassant leur
capacité de coupe. Par exemple, une déchiqueteuse offrant
une capacité de coupe de 22 feuilles ne vous permettra pas de
déchiqueter un plus grand nombre de feuilles.
Des capteurs situés dans la zone d’insertion du papier
mesurent l’épaisseur de la pile de feuilles à déchiqueter. La
déchiqueteuse indique sa capacité à déchiqueter ou non les
feuilles à l’aide d’un voyant lumineux vert ou rouge. Le voyant
vert signifie que la pile respecte la capacité de coupe de
l’appareil, qui peut alors la déchiqueter. Le voyant rouge signifie
que la pile est trop épaisse et que vous devez retirer quelques
feuilles avant le déchiquetage.
Comme il est impossible de déchiqueter un nombre de feuilles
excédant la capacité de coupe de la déchiqueteuse, les
blocages sont évités.
Rares occasions de bourrage
Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, utilisez
la fonction de marche arrière pour débloquer la déchiqueteuse
(voir section Fonction marche arrière).
Le fait d’alterner entre la marche arrière et la marche avant
continue vous aidera à débloquer la zone d’insertion du papier.
Protection de porte ouverte
Si la porte est ouverte durant le déchiquetage, comme
précaution le déchiqueteur s’arrêtera instantanément et le
symbole/indicateur de porte ouverte brillera en rouge.
Surchauffe
Les petites déchiqueteuses de bureau (SS20-08, SX16-08 et
SM12-08) peuvent surchauffer lorsqu’elles sont utilisées de
façon continue pendant une longue période de temps. Lorsque
cela se produit, le symbole de thermomètre s’allume sur le
panneau indicateur.
Le symbole de thermomètre s’éteint lorsque vous pouvez
recommencer à utiliser la déchiqueteuse.
Introduction
Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse de ACCO. Nous sommes convaincus que cet appareil vous donnera entière satisfaction, mais
veuillez prendre quelques minutes pour lire ce manuel afin d’en profiter au maximum.
A
Symboles de sécurité importants
B
SS20-08, SX16-08, SM12-08 :
Corbeille-tiroir
DS22-13, DX18-13, DS22-19, DX20-19, DM12-13,
DSM07-13 : Porte de corbeille
C
Roulettes
D
Touche Marche/Arrêt (à l’arrière)
E
Touche de démarrage automatique
F
Touche de marche arrière
G
Fonction de marche avant continue
H
Guide de CD (non installé sur les modèles DM12-13, DSM07-13 et SM12-08)
I
Porte de coffre
J
Chapeau de gisement de pétrole
1
Corbeille pleine (voyant rouge)
2
Porte ouverte (voyant rouge)
3
Refroidissement (voyant rouge)
Panneau de commande de
la déchiqueteuse
Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux longs car
ils risquent de s’enchevêtrer dans la tête de coupe.
Ce symbole signifie qu’il faut éviter d’approcher les mains de
l’ouverture d’insertion de la tête de coupe.
Ce symbole signifie qu’il faut garder à distance les cravates ou tout
vêtement ample car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Ce symbole signifie qu’il faut garder à distance les bijoux amples
car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.
Sécurité d’abord
Pour prévenir les blessures, il faut respecter les précautions de
sécurité de base suivantes dans la configuration et l’utilisation
de ce produit.
Danger de choc électrique. N’ouvrez pas. Aucune pièce
réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne faites pas fonctionner le déchiqueteur près d’enfants et
d’animaux de compagnie.
• N’utilisez pas de nettoyants ou de produits d’époussetage
en aérosol.
• Ne pulvérisez rien dans le déchiqueteur.
• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.
• Ne modifiez pas la fiche. Elle est configurée pour
l’alimentation électrique appropriée.
Ne faites pas fonctionner le déchiqueteur avec un cordon
d’alimentation ou une fiche endommagé(e), après toute
défaillance ou après tout dommage à l’appareil.
• Assurez-vous que la prise se trouve et soit installée près de
l’équipement et facile d’accès.
• Ne surchargez pas les prises électriques en dépassant leur
capacité car ceci pourrait mener à des chocs électriques ou
à un incendie.
Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou lorsqu’il n’est
pas utilisé pendant une longue période.
• Assurez-vous que l’appareil est branché dans une prise de
courant facile d’accès et assurez-vous que le câble n’est pas
dans un endroit où quelqu’un pourrait trébucher.
Tout essai de réparation de cet appareil par un personnel qui
n’est pas qualifié annulera la garantie. Veuillez retourner au
fournisseur.
Explication des voyants et icônes
Voyant anti-bourrage Automatique Corbeille pleine Porte ouverte Refroidissement*
Couleur du voyant DEL Rouge Vert Bleu Rouge Rouge Rouge
Touche d’alimentation Marche/Arrêt
Mode automatique allumé allumé
Mode marche avant allumé allumé
Mode marche arrière allumé allumé
Technologie anti-bourrage Jam Free allumé allumé
Corbeille pleine allumé allumé allumé
Porte/corbeille ouverte allumé allumé allumé
Voyant de refroidissement allumé* allumé*
Nettoyage automatique des lames allumé allumé
Mode de veille
* SS20-08, SX16-08 et SM12-08 uniquement
Ce symbole vous avertit que la porte est ouverte.
Ce symbole vous avertit que la corbeille est pleine.
Ce symbole indique que l’appareil est en cours de refroidissement.
Marche arrièreMarche avant Automatique
Consignes de sécurité importantes. Lisez les instructions avant
l’utilisation.
Ce symbole signifie qu’il faut garder cette déchiqueteuse hors de
la portée des enfants.
Ce symbole signifie que vous ne devez pas utiliser de produits
en aérosol.
SM12-08, DM12-13 et DSM07-13 uniquement.
Ce symbole signifie qu’il ne faut pas déchiqueter les CD.
Ce symbole signifie qu’il ne faut pas déchiqueter les cartes
de crédit.
PRUDENCE
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement un lubrifiant
pour déchiqueteuse de marque Swingline pour assurer un
niveau de performance optimal et un fonctionnement sécuritaire.
ACCO n’assume aucune responsabilité en lien avec le niveau de
performance ou le fonctionnement sécuritaire de cet appareil si
vous utilisez un produit autre qu’un lubrifiant pour déchiqueteuse de
marque Swingline (Code de commande 1760049).
MISE EN GARDE – N’utilisez pas d’huile inflammable.
Nous recommandons uniquement le lubrifiant Swingline numéro
1760049.
Configuration initiale de SelfOil
Pour des modèles avec SelfOil: DX18-13, DM12-13, DSM07-13
et DX20-19 seulement. Non disponible en fonction : SS20-08,
SX16-08, SM12-08, DS22-13 et DS22-19.
La déchiqueteuse est conçue pour lubrifier automatiquement
le mécanisme de coupe de façon à assurer un niveau de
performance optimal et une durabilité accrue. Avant de
mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
ouvrir le capuchon du réservoir d’huile sur le dessus de la
déchiqueteuse (J), puis versez-y le contenu de la bouteille de
lubrifiant de 60 ml fournie. Cette quantité est suffisante pour
permettre à la déchiqueteuse de démarrer pour la première
fois et de fonctionner de manière continue pendant environ
un heure avant de nécessiter un nouveau remplissage du
réservoir. Maintenez la touche de démarrage automatique (E)
enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et
amorcer le système. Cette procédure est requise uniquement
lors de la toute première utilisation de la déchiqueteuse.
Lorsque le voyant « Oil Refill » (remplissage d’huile) s’allume
, soulevez le capuchon du réservoir d’huile (J) et
remplissez le réservoir en utilisant une bouteille d’huile GBC
standard (1760049). La lubrification automatique
dure
environ 2 secondes. Vous pouvez entendre la pompe de
distribution pendant ce temps. La lubrification automatique
s’effectue après 15 minutes de déchiquetage.
Modèles : SS20-08, SX16-08, SM12-08
H
I
D
A
G
B
E
F
1
3
Modèles : DX18-13, DM12-13, DSM07-13 and DX20-19
D
A
G
B
J
C
I
E
F
1
2
H
Modèles : DS22-13 and DS22-19
D
A
G
B
C
I
E
F
1
2
H
11 12
Garantie
Garantie limitée de deux ans (excluant les lames)
ACCO Brands (Returns Center) USA, 101 Bolton Ave 9E, Booneville MS 38829,
ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO
MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria
Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (Chaque « ACCO Brands
» respectif) garantit à l’acheteur initial que ce produit ACCO Brands (excluant
les lames) est exempt de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des
conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de deux (2)
ans à partir de la date d’achat. (Les lames sont exclues de cette garantie.)
L’obligation d‘ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement
ou à la réparation, au choix d‘ACCO Brands, dans le cas où, n’importe quelle
pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands et ce, sans frais de
matériel ou de main-d’oeuvre. ACCO Brands se réserve le droit de remplacer
le produit défectueux par un autre produit identique ou par son équivalent qui
peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La garantie sera nulle et
non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement,
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou,
(iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu‘un employé ou un
agent autorisé d‘ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer :
1-800-541-0094 aux É.-U.
1-800-263-1063 au Canada
1-800-758-6825 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
Garantie limitée supplémentaire pour les lames
ACCO Brands garantit que les lames de coupe de la déchiqueteuse sont ex-
emptes de défauts de fabrication et de main-d’œuvre, tant et aussi longtemps
que l’acheteur initial possède le produit pour les modèles SS20-08, SX16-08,
DS22-13, DX18-13, DS22-19 et DX20-19, et pour une période d’un (1) an
à partir de la date d’achat par l’acheteur initial pour les modèles SM12-08,
DM12-13 et DSM07-13.
* Veuillez noter que les lames de coupe s’usent progressivement lorsque
vous déchiquetez des feuilles avec accessoires de fixation (agrafes ou
trombones). Cette usure n’est pas couverte par la garantie. En ce qui concerne
le déchiquetage des CD, les déchiqueteuses de département et de bureau de
Swingline
®
ont été conçues pour déchiqueter un maximum de 500 et 300 CD,
respectivement, pendant la période de garantie. Le déchiquetage de CD exces-
sif entraîne une détérioration des lames qui n’est pas couverte par la garantie.
**Les modèles SM12-08, DM12-13 et DSM07-13 ne sont PAS conçus pour
déchiqueter des CD et cartes de crédit. Toute tentative de déchiquetage de ces
objets entraîne l’annulation de la garantie.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. TOUTES
REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES
À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET N’OBLIGENT ACCO BRANDS
EN AUCUN CAS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES,
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE) SE LIMITE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDIC-
TIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA
LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES
OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES,
PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE
APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATI-
ONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR JURI-
DICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE
RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À
TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMEN-
TATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transfé-
rable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit vend ou
aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques auxquels peuvent
s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines juridic-
tions n‘autorisent pas (i) l‘exclusion de certaines garanties, (ii), les limitations
portant sur la durée d‘une garantie implicite et / ou l’exclusion ou la limitation
de certains coûts et / ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus
peuvent ne pas vous être applicables.
Corbeille pleine
Lorsque la corbeille est pleine, la déchiqueteuse cesse de
fonctionner et le voyant de corbeille pleine s’allume en rouge.
Vous devez alors vider la corbeille.
Ouvrez la corbeille pour la vider (SS20-08, SX16-08,
SM12-08).
Ouvrez la porte et faites sortir le cadre du sac (DS22-13,
DX18-13, DM12-13, DSM07-13, DS22-19, DX20-19).
Une fois la corbeille vidée, fermez la porte/le tiroir et appuyez
sur la touche de démarrage automatique pour reprendre le
déchiquetage.
Note : SX16-08, DX18-13, DX20-19, DM12-13, DSM07-13 -
Après la remise en place du sac de la déchiqueteuse et/ou la
fermeture de la porte, la déchiqueteuse fonctionne en marche
arrière pendant trois secondes, s’arrête pendant deux secondes
puis passe en marche avant pendant trois secondes pour
dégager les morceaux de papier du mécanisme de coupe. Ce
système de nettoyage automatique novateur est une fonction
anti-bourrage supplémentaire de ACCO.
Accessoires pour déchiqueteuse
Nous vous recommandons d’utiliser un sac à déchiqueteuse en
papier pour recycler le papier déchiqueté par tous les modèles.
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour connaître le code
d’accessoire attribué à votre modèle.
Fonction marche arrière
Si vous souhaitez faire ressortir un document pendant le
déchiquetage, appuyez sur la touche de marche arrière (F)
mise à votre disposition.
Lorsque vous appuyez sur la touche de marche arrière, les
lames de la déchiqueteuse changent de direction pour vous
permettre de retirer le document en cours de déchiquetage.
Le voyant anti-bourrage s’allume alors en rouge.
La fonction de marche arrière s’active seulement lorsque
vous appuyez sur le bouton. Lorsque vous relâchez le bouton
de marche arrière, la déchiqueteuse revient en mode de
veille.
Pour retourner au mode automatique, appuyez sur la touche
de démarrage automatique (E).
Déchiquetage des CD et cartes
de crédit
Les modèles SM12-08, DM12-13 et DSM07-13 ne peuvent
pas déchiqueter les CD ou cartes de crédit. Par conséquent,
cette section ne s’applique pas à ces trois modèles. Vous
pouvez utiliser les autres modèles munis de la technologie Jam
Free pour déchiqueter les CD et cartes de crédit en procédant
ainsi :
Un plateau séparé est fourni avec certains modèles pour
recueillir les déchets des CD déchiquetés. Veillez à ce que le
plateau soit installé correctement sur le rail de corbeille ou la
corbeille interne avant de déchiqueter des CD ou cartes de
crédit. Les déchets des CD et cartes de crédit doivent être
séparés du papier.
Tirez sur le guide de CD (H) situé au centre de la zone
d’insertion, puis rabattez-le au-dessus de la fente de la
déchiqueteuse.
Pour déchiqueter une carte de crédit, réglez la déchiqueteuse
en mode automatique et insérez la carte en l’alignant avec
la flèche sur la fente. Déchiquetez une seule carte de crédit
à la fois.
Pour déchiqueter des CD, étirez les côtés du guide de CD,
réglez la déchiqueteuse en mode automatique et insérez le
CD dans le centre de la fente pour CD. Déchiquetez un seul
CD à la fois.
Videz le plateau à déchets de CD (si fourni) après le
déchiquetage de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que
ces déchets retombent dans la corbeille à papier. Retirez
le plateau à déchets de CD avant de recommencer à
déchiqueter du papier.
Fonctionnement
Après le désemballage du produit, sortez la corbeille ou
le cadre du sac (selon le modèle) de la déchiqueteuse et
retirez le plateau à déchets de CD, situé sur le cadre du sac
des modèles de département, ou sur la corbeille des petits
modèles de bureau. Rangez ce plateau sur les emplacements
externes (I) et utilisez-le lors du déchiquetage des CD ou
cartes de crédit pour séparer les déchets du papier à recycler
(cette consigne ne s’applique pas aux modèles SM12-08,
DM12-13 et DSM07-13).
Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant.
Réglez la touche Marche/Arrêt à l’arrière de l’appareil sur la
position « Marche » (D).
Pour commencer le déchiquetage, appuyez sur la touche
de démarrage automatique centrale (E). Le voyant anti-
bourrage s’allume alors. La déchiqueteuse passe en mode
automatique et active le mécanisme anti-bourrage Jam Free.
Le symbole du mode de veille s’allume en bleu, et le voyant
anti-bourrage, en vert. Vous pouvez alors commencer le
déchiquetage.
Insérez le papier à déchiqueter dans la zone d’insertion. Le
mécanisme anti-bourrage Jam Free mesure l’épaisseur de la
pile de feuilles à déchiqueter.
Lorsque la pile respecte la capacité de coupe de la
déchiqueteuse, le moteur démarre et les documents sont
déchiquetés. Les lames s’arrêtent lorsque le déchiquetage se
termine. Lorsque le nombre de feuilles excède la capacité de
coupe de la déchiqueteuse, le voyant anti-bourrage passe du
vert au rouge et le moteur ne démarre pas.
En pareil cas, retirez quelques feuilles de la pile et réessayez
jusqu’à ce que le voyant anti-bourrage s’allume à nouveau
en vert. L’appareil démarre alors automatiquement pour
déchiqueter les feuilles.
Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de démarrage
automatique pendant plus de 5 minutes d’inactivité,
elle retourne automatiquement en mode de veille pour
économiser l’énergie.
La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de veille
lorsque vous insérez du papier dans sa fente. Vous n’avez
pas à appuyer sur la touche de démarrage automatique (E).
Description de l’accessoire Numéro de pièce
Modèles : SS20-08, SX16-08 and SM12-08 (8 gallon)
Sac en plastique 1765016
Sac en papier 1765022
Huile 1760049
Modèles : DS22-13, DX18-13, DM12-13 and DSM07-13 (13 gallon)
Sac en plastique 1765010
Sac en papier
1765024
Huile 1760049
Modèles : DS22-19 and DX20-19 (19 gallon)
Sac en plastique 1765010
Sac en papier
1765024
Huile 1760049
All rights reserved. ©2014
ACCO
®
is a registered trademark of ACCO Brands.
Swingline
®
is a trademark of ACCO Brands.
Jam Free when used in accordance with
manufacturer instruction manual.
06978P001 0214
www.swingline.com
Tous droits réservés. ©2014
ACCO
®
est une marque de commerce
déposée d’ACCO Brands.
Swingline
®
sont des marques de commerce d’ACCO
Brands.
Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est
utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant.
Todos los derechos reservados. ©2014
ACCO
®
es una marca registrada de ACCO Brands.
Swingline
®
son marcas registradas de ACCO Brands.
Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de
instrucciones del fabricante.
www.accobrands.com
Importé au CANADA par
ACCO Canada - Brampton
5 Precidio Court
Brampton, ON L6S 6B7 CANADA
Au Canada, composez le 905-595-3100
www.acco.ca
Importado en MEXICO por
ACCO MEXICANA S.A. DE C.V.
Circuito de la Industria Norte No. 6
Parque Industrial Lerma,
Lerma Edo. de México
C.P. 52000 México
En México llame al 52.55.15005700
Desde el extranjero: 52.72.22656501
www.accomexico.com
FCC Class B Notice - Notification pour les Etats-Unis
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Modifications:
Any modifications made to this device that are not approved by ACCO Brands Corporation may void the authority granted to the user by the FCC and/or by Industry
Canada to operate this equipment.
Toutes modifications apportées à ce dispositif et non approuvées par ACCO Brands Corporation annuleront le droit accordé à l’utilisateur par le FCC et/ou par Industrie
Canada de faire fonctionner cet équipement.
Congratulations on your purchase
of a new Swingline
®
shredder!
You may have been expecting a GBC® shredder,
but noticed that instead you have received a
Swingline shredder. This is not a mistake as GBC
shredders will now be sold under the Swingline
brand name.
Both GBC and Swingline are brands within the
ACCO Brands portfolio so you can expect the same
exceptional performance, durability and ease of
use from both.
In the U.S., if you have any questions, please call
us at 1-800-820-6220.
Thank you.
Enjoy your new shredder!
Register your new shredder@ Swingline.com
Nous vous félicitons pour l’achat
de votre nouvelle déchiqueteuse
Swingline
®
!
Vous deviez vous attendre à recevoir une
déchiqueteuse GBC®, mais à la place, vous
recevez une déchiqueteuse Swingline! Ce n’est
pas une erreur, les déchiqueteuses GBC seront
vendues dorénavant sous la marque de commerce
Swingline.
GBC et Swingline sont toutes les deux des marques
de commerce appartenant à ACCO Brands, vous
pouvez donc espérer avoir la même performance
exceptionnelle, durabilité et facilité d’utilisation
pour les deux marques.
Si vous avez des questions, communiquez avec
nous en composant le 1-800-268-3447 au Canada.
Merci.
Profitez de votre nouvelle déchiqueteuse!
Enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse au
Swingline.com.
¡Felicidades por su compra de una
nueva destructora Swingline
®
!
Es posible que usted esperara una destructora de
papel marca GBC, pero debe haber notado que
recibió en cambio una destructora Swingline. No
se trata de un error, las destructoras de papel
GBC ahora serán comercializadas bajo la marca
Swingline.
GBC y Swingline son marcas del portafolio ACCO
Brands por lo que usted seguirá recibiendo el
rendimiento, durabilidad y facilidad de uso de
ambas marcas.
Si se encuentra en México y tiene alguna pregunta,
llámenos al 01-800-759-68-25
Gracias.
¡Que disfrute su nueva destructora!
Registre su nueva destructora en Swingline.com
101 Bolton Ave 9E
Booneville, MS 38829
ACCO Brands (Returns Center)
Imported in USA by
In USA call 800-541-0094
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Swingline 1758585 Manuel utilisateur

Catégorie
Destructeurs de papier
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues