AEG Srie SP6900 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.sanitairevac.com
Guide du propriétaire
Aspirateur
Série SP6900
À usage ménager
Veuillez conserver ces numéros et ce manuel
Nous vous suggérons d’inscrire les numéros de modèle, de type et de
série ci-dessous. Ils se trouvent sur la plaque signalétique, argent, de
votre appareil. Pour obtenir un service après-vente rapide et complet,
reportez-vous toujours à ces numéros :
Modèle et type___________________________
N° de série ______________________
Il est aussi très important de garder votre reçu comme preuve pour la
date d’achat.
IMPORTANT
Do not return this product to the store.
For assembly problems or questions and replacement of broken or missing
items contact: Eureka’s Customer Service Division toll free at 1-800-800-8975*,
8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), Monday - Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday.
To order replacement parts and accessories contact Eureka’s Customer Service
Division toll free at 1-800-800-8975*, 8 a.m. to 7:30 p.m., (CST), Monday -
Friday and 10 a.m. to 6:30 p.m. Saturday, or visit our web site, www.sanitairevac.com.
*En Mexico llame al 5670-6169.
IMPORTANT
Ne retournez pas ce produit au magasin.
Pour des problèmes ou des questions sur le montage et le remplacement de
pièces cassées ou qui manquent, communiquez avec la division du Service à
la clientèle de Eureka en composant le numéro de libre appel 1-800-800-8975*,
de 8 h à 19 h 30 (heure normale de l’Amérique centrale), du lundi au vendredi et
de 10 à 18 h 30 le samedi.
Pour commander des accessoires ou pièces de rechange, communiquez
avec la division du service à la clientèle Eureka en composant le 1-800-800-
8975*, de 8 h à 19 h 30 (heure normale de l’Amérique centrale), du lundi au
vendredi et de 10 à 18 h 30 le samedi, ou consultez notre site web :
www.sanitairevac.com.
*En Mexico llame al 5670-6169.
IMPORTANTE
No devuelva este producto a la tienda.
Si tiene alguna pregunta o dificultad respecto al montaje o si necesita
reponer elementos rotos o faltantes póngase en contacto con la División de
atención al cliente de Eureka al teléfono gratuito 1-800-800-8975*, de 8:00 a.m.
a 7:30 p.m. (Hora estándar central) de lunes a viernes, y de 10:00 a.m. a 6:30
p.m. los sábados.
Para pedir repuestos y accesorios, llame al 1-800-800-8975*, de 8:00 a.m. a
7:30 p.m. (Hora estándar central) de lunes a viernes, y de 10:00 a.m. a 6:30 p.m.
los sábados, o visite nuestra página Web en la dirección www.sanitairevac.com.
*En Mexico llame al 5670-6169.
Please Retain
We suggest you record the model, type and serial numbers below. They
are located on the silver rating plate on your cleaner. For prompt and
complete service information, always refer to these numbers when
inquiring about service.
Model & Type__________________________________
Serial No. _____________________________________
It is also important to keep your receipt as proof of date of purchase.
To view the repair parts list, go to www.sanitairevac.com or call
1-800-800-8975 for a copy.
For location of nearest Sanitaire/Eureka Warranty Station or
service information call 1-800-800-8975.
Pour la liste des pièces de rechange, consultez :
www.sanitairevac.com ou composez le 1-800-800-8975 afin
d’obtenir une copie.
Pour obtenir l’adresse du centre de garantie Sanitaire/Eureka
le plus proche de chez vous ou des informations sur le service
après-vente, composez le 1-800-800-8975.
Vacuum Cleaner
Owner’s Guide
SP6900 Series
Household Type
Para ver la lista de piezas de repuesto, remítase a
www.sanitairevac.com, o bien llame al 1-800-800-8975 para
pedir una copia.
Para obtener la dirección de la Estación más cercana de
trabajos bajo garantía para productos Sanitaire o Eureka,
o para obtener información referente al servicio, llame al 1-800-
800-8975.
Guarde la información siguiente
Le sugerimos que registre el modelo, el tipo y el número de serie de la
aspiradora en los espacios suministrados más abajo. Encontrará esta
información en la placa plateada que tiene la aspiradora. Cuando
necesite obtener información completa y rápida en cuanto al servicio
de esta aspiradora, remítase a estos números.
Modelo y tipo ___________________________
Número de serie ______________________
También es importante guardar el recibo para tener prueba de la fecha
de compra.
Aspiradora
Guía del Propietario
Serie SP6900
para el hogar
3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure :
Ne l’utilisez pas à l’extérieur ou sur une surface mouillée.
Ne quittez pas l’aspirateur lorsqu’il est branché. Mettez-
le à l’arrêt et débranchez-le lorsqu’il n’est pas en marche et/
ou avant d’y faire l’entretien.
Ne l’utilisez pas comme un jouet. Faites attention lorsque
l’aspirateur est utilisé près de ou par un enfant.
Utilisez-le seulement comme il est décrit dans ce livret.
Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant.
Ne l’utilisez pas avec une fiche ou un cordon endommagé.
Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il est tombé,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou plongé
dans l’eau, retournez-le à un centre de réparation avant de
vous en servir.
Ne le tirez pas et ne le tenez pas par le cordon, ni n’utilisez
le cordon comme une poignée, fermez une porte sur le
cordon, ou tirez le cordon autour de coins aigus. Ne passez
pas l’aspirateur sur le cordon. Éloignez le cordon des
surfaces chaudes.
Tenez la fiche lorsque vous rembobinez le cordon. Ne laissez
pas la fiche fouetter l’air.
N’utilisez pas de cordon prolongateur ni de prise de courant
ayant une intensité admissible insuffisante.
Mettez toutes les commandes à l’arrêt avant de le débrancher.
Mettez cet appareil à l’arrêt avant de raccorder ou de
déconnecter le boyau ou la brosse motorisée.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent être observées, incluant les suivantes:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Ne touchez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains
mouillées et ne l’utilisez pas peids nus.
Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. Ne l’utilisez pas
avec des ouvertures bouchées; gardez libre de poussière,
charpie, cheveux et tout ce qui peut réduire la circulation de
l’air.
Cet aspirateur crée de l'aspiration et contient un rouleau-
brosse rotatif. Gardez les parties mobiles et les ouvertures
loin des cheveux, des vêtements, des doigts et de toute partie
du corps.
Ne ramassez pas des objets qui sont en train de brûler ou
qui dégagent de la fumée, comme des cigarettes, allumettes
ou des cendres chaudes.
Ne l’utilisez pas sans le compartiment à poussière ou le filtre
en place.
Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant
l’utilisation normale. Pour empêcher les brûlures, évitez de
toucher la poulie de la courroie lorsque vous réparez la
courroie.
Soyez particulièrement prudent lorsque vous nettoyez des
escaliers.
Ne l’utilisez pas pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme l’essence, ni ne l’utilisez dans les endroits
où ces liquides peuvent être présents.
Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit propre
et sec.
Gardez votre lieu de travail bien éclairé.
Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer.
Table des matières
Conseils de sécurité ..................................................... 2-4
Renseignements sur le service après-vente ....................5
Description des pièces .....................................................6
Utilisation ..........................................................................7
Accessoires ......................................................................8
Changement du sac à poussière ......................................9
Changement du filtre ......................................................10
Transport et rangement ..................................................11
Entretien et nettoyage .....................................................12
Garantie.......................................................................... 13
Afin de réduire le risque de décharge électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une des broches est plus large).
Cette fiche ne peut être insérée dans une prise polarisée que
d’une seule façon. Si la fiche ne peut être insérée dans la prise,
inversez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas être insérée
dans la prise, faites installer une prise adéquate par un
électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche.
Le sac a pu être délogé lors de l'expédition. Vérifiez le sac pour
vous assurer qu'il se trouve bien disposé avant d'utiliser
l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur sans le sac à poussière
ou le filtre. Sinon, le moteur pourrait se retrouver endommagé
(voir Sac à poussière et filtre).
L'aspirateur est conçu pour ramasser des particules de
poussière et de saleté. Évitez de ramasser des objets durs ou
comportant des arêtes vives afin d'éviter de boucher le boyau,
percer le sac ou endommager le moteur.
Les instructions dans ce livret vous serviront de guide pour
l’entretien routinier. Si un service plus important est nécessaire,
composez le numéro ci-dessous, sans frais :
É.-U. : 1-800-800-8975
Mexique : 5670-6169
Canada : 1-800-800-8975
Si vous le préférez, vous pouvez aussi écrire à The Eureka
Company, Service Division, 807 North Main Street,
Bloomington, Illinois 61701 aux É.-U. ou à The Eureka Company,
866 Langs Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7 au Canada.
Reportez-vous à la garantie de Eureka pour de plus amples
renseignements sur le service de réparation.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Renseignements sur le service après-
vente
NE HUILEZ JAMAIS les moteurs (celui de
l’appareil et celui de l’électrobrosse) ou le rouleau-
brosse. Les paliers ont été lubrifiés et scellés à
vie.
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). The plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
The bag may have come dislodged in shipping. Check the
bag to insure proper seating before attempting to use the
cleaner. Do not operate the cleaner without a dust bag or the
filters. Damage may result to the motor (see Dust Bag and
Filter).
The cleaner is designed to pick up dirt and dust particles.
Avoid picking up hard or sharp objects with the cleaner to
avoid bag breakage, hose clogging, or possible motor
damage.
The instructions in this booklet serve as a guide to routine
maintenance. If additional service is required, telephone toll
free:
USA: 1-800-800-8975
Mexico: 5670-6169
Canada: 1-800-800-8975
If you prefer, you can write to The Eureka Company, Service
Division, 807 North Main Street, Bloomington, Illinois 61701,
USA. In Canada write to The Eureka Company, 866 Langs
Drive, Cambridge, Ontario N3H 2N7. Refer to The Eureka
Limited Warranty for complete service information.
DO NOT OIL the motors (in the canister and the
motorized nozzle) or the brush roll at any time.
The bearings are permanently lubricated and
sealed.
GENERAL INFORMATION
Service Information
Información sobre servicio de
reparaciones y partes
Las instrucciones en este manual son una guía para el
mantenimiento diario. Si necesita información sobre servicio
adicional, llame gratis al número
:
EE.UU.: 1-800-800-8975
México: 5670-6169
Canadá: 1-800-800-8975
Si lo prefiere, puede escribir a la empresa Eureka, enviando su
correspondencia a la siguiente dirección: The Eureka Company,
Service Division, 807 North Main St., Bloomington, Illinois, 61701,
USA. En Canadá, escriba a: The Eureka Company, 866 Langs
Drive, Cambridge, Ontario, N3H 2N7. Para obtener información
completa en cuanto al servicio, remítase a la Garantía de Eureka.
NUNCA PONGA ACEITE en el motor ni en el cepillo
circular. Los cojinetes están permanentemente
lubricados y sellados herméticamente.
INFORMACIÓN GENERAL
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora
cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es más
ancho que el otro). Este enchufe puede entrar en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en
el tomacorriente, dele vuelta. Si todavía no entra, busque un
electricista calificado para que instale el tomacorriente correcto.
No modifique el enchufe de ninguna manera.
La bolsa se puede desencajar durante el transporte. Revise la
bolsa para asegurarse de que esté bien asentada antes de
intentar usar la aspiradora. No ponga la aspiradora en
funcionamiento si no ha colocado la bolsa y los filtros, ya que
el motor se puede dañar (ver Bolsa para el polvo y filtro).
La aspiradora está diseñada para recoger sucio y partículas
de polvo. Evite aspirar objetos duros o filosos para evitar la
ruptura de la bolsa, el bloqueo de la manguera y el daño del
motor.
5
A Bouton de l’enrouleur automatique du cordon
B Cordon
C Indicateur de changement du filtre
D Régulateur d’aspiration
E Bouton Marche/Arrêt
F Indicateur de changement du sac
G Loquet du couvercle du sac
H Droit/gauche : couvercle de compartiment des
accessoires SYSTEM_PRO
J Boyau
K Porte-accessoires
L Réducteur d’aspiration sur la poignée
M Tube télescopique avec anneau de protection
pour les meubles
N Buse de plancher
O Poignée de transport
* Certains modèles
6
Identify Parts
Description des pièces
Identificación de las piezas
A Cord rewind button
B Cord
C Filter change indicator
D Suction power regulator
E On/Off button
F Bag change indicator
G Bag cover latch
H Right/left: Retainer lid for SYSTEM_PRO accessories
J Hose
K Tool caddy
L Power regulator on handle
M Telescopic tube with furniture protection ring
N Floor nozzle
O Carrying handle
* On some models
A Bóton para enroscar el cordón eléctrico
B Cordón eléctrico
C Indicador de cambio del filtro
D Regulador
E Botón de encendido/apagado
F Indicador de cambio de bolsa
G Pestillo de la tapa del compartimento de la bolsa
H Izquierda/Derecha: Tapa del compartimento de
accesorios SYSTEM-PRO
J Manguera
K Portaherramientas
L Regulador de potencia ubicado en el mango
M Tubo retráctil con anillo de protección para muebles
N Boquilla para el piso
O Manija para transportar
* Algunos modelos
Tirez sur le cordon électrique B et mettez la fiche dans la prise.
(Pour enrouler le cordon électrique, retirez sa fiche de la prise et tenez-la bien, puis appuyez sur le bouton A.)
Mettez l’appareil en marche / à l’arrêt en appuyant sur le bouton E (il peut y avoir un délai de quatre secondes maximum
lors de sa mise en marche en puissance faible; cela est dû aux limites électroniques du courant au démarrage).
Réglez le niveau d’aspiration par le régulateur d’aspiration D. L’aspiration peut aussi être diminué en ouvrant le réducteur
d’aspiration L sur la poignée afin de varier la force nécessaire pour pousser l’appareil.
7
How to Use
Utilisation
Modo de Empleo
Pull out electrical cord B and plug into outlet.
(To retract electrical cord, unplug from outlet, hold plug firmly and press button A.)
Turn on/off by pressing button E (there is a possibility of a delay in starting of up to 4 seconds at the lowest power level due
to electronic starting current limitation).
Set suction power using suction power regulator D. This can also be reduced by opening the power regulator on handle L
in order to vary the amount of strength required to push the vacuum cleaner.
Hale hacia afuera el cordón eléctrico B y enchúfelo en el tomacorriente.
(Para volverlo a enroscar, desenchúfelo del tomacorriente, sostenga firmemente el enchufe y oprima el botón A.)
Encienda o apague la aspiradora oprimiendo el botón E (cuando se encuentra en el mínimo nivel de potencia, existe la
posibilidad de que el encendido demore hasta 4 segundos debido a una limitación electrónica en la corriente de arranque.)
Determine la potencia de succión utilizando el regulador D. Ésta también se puede reducir abriendo el regulador de
potencia ubicado en el mango L, de manera de variar la cantidad de fuerza necesaria para empujar la aspiradora.
8
N Buse de plancher, ce réglage peut être modifié pour le nettoyage des tapis ou des sols lisses.
P Brosse/buse combinée : la brosse pour meubles et la buse pour capitonnages forment un seul outil.
R Outil à coin (télescopique).
Q Poignée avec boyau amovible.
Accessories
Accessoires
Accesorios
N Floor nozzle, setting may be changed for carpets and hard floors.
P Combination nozzle: furniture brush and upholstery nozzle in one.
R Crevice nozzle (extendable).
Q Handle with removable suction hose.
N Boquilla para el piso: Tiene dos posiciones, una para alfombras y otra para pisos duros.
P Boquilla combinada: cepillo para muebles y boquilla para tapicería en una sola herramienta.
R Boquilla para aspirar grietas (extensible).
Q Mango con manguera de aspiración desmontable.
REMARQUE : Mettez l'interrupteur à l'arrêt et débranchez l’appareil avant de changer le sac à poussière. N'utilisez jamais
l'appareil sans le sac à poussière.
REMARQUE : Lors du premier nettoyage d’un tapis neuf, le sac à poussière peut se remplir rapidement. Vérifiez-le souvent.
Changement du sac à poussière
Changez le sac S quand le voyant F s’allume (ceci peut également être vérifié quand l’appareil est à sa puissance d’aspiration maximale
et la buse éloignée du sol). Un changement peut être nécessaire même si le sac ne semble pas être plein. La poussière fine peut
encrasser les pores du sac et réduire le niveau d’aspiration de l’appareil.
Mettez l’appareil à l’arrêt et ouvrez le couvercle du sac en tirant sur le loquet G.
Enlevez le sac S en tirant sur la languette.
Introduisez un sac à poussière neuf dans la retenue jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Assurez-vous que le sac à poussière se trouve
complètement à l’intérieur de son logement lors de la fermeture du couvercle. Le couvercle ne se fermera pas tant qu’un sac à
poussière ne sera pas bien installé. S’il vous plait, ne forcez pas!
9
NOTE: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing the cleaner. Never operate the vacuum cleaner
without the dust bag in place.
NOTE: When cleaning new carpet for the first time, bag will fill quickly. Check often.
How to Change Dust Bag
Para cambiar la bolsa para el polvo
NOTA: Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la aspiradora. No ponga la aspiradora en
funcionamiento si no se ha instalado la bolsa para el polvo.
NOTA: Cuando aspire una alfombra nueva por primera vez, la bolsa llenará rápidamente. Revísela con frecuencia.
Cambie la bolsa para el polvo S cuando el indicador F se ilumine (lo puede verificar con la aspiradora funcionando a máxima succión
y la boquilla lejos del piso). Puede que necesite cambiar la bolsa aún cuando no parezca estar llena. El polvo fino puede tapar los poros
y reducir la potencia de succión de la aspiradora.
Apague la aspiradora y tire del pestillo de liberación G para abrir la tapa del compartimento de la bolsa.
Retire la bolsa para el polvo S tirando de la lengüeta de sellado.
Empuje la nueva bolsa dentro del dispositivo de retención hasta que calce en el lugar correcto dando un chasquido. Cuando vaya
a cerrar la tapa del compartimento, tenga cuidado de que la bolsa se encuentre completamente dentro del borde del mismo. La tapa
no cerrará a menos que la bolsa se encuentre completamente insertada. ¡No haga fuerza!
Change dust bag S when display F lights up (can be checked with the appliance operating at maximum suction and with the nozzle
raised from the floor. A change may be necessary even if the bag does not appear to be full. Fine dust can block the pores and reduce
the suction power of the appliance.
Switch off the appliance and open the bag cover lid by pulling release catch G.
Remove dust bag S by pulling on the sealing tab.
Push new dust bag into the retainer until it clicks into place. Take care when closing the dust chamber lid that the dust bag is
completely inside the dust chamber border. The dust chamber lid will not close unless a dust bag has been inserted. Please do not
use force!
How to Change Filters
NOTE: Turn off the switch and unplug the electrical cord before servicing the cleaner. Never operate the vacuum cleaner
without the filter in place.
Change motor filter T if display F is lighted after the dust bag has been changed or if the suction power is significantly reduced although
the dust bag has little in it.
Switch off the vacuum and open the bag cover lid by pulling release catch G.
Change motor filter T. Replace micro filter V if display C is lighted or after every fifth dust bag change or if the suction power is
significantly reduced.
Switch off the appliance. Press filter cover button U and open filter cover W.
Replace micro filter V.
10
Changement du filtre
REMARQUE : Mettez l'interrupteur à l'arrêt et débranchez l’appareil avant de changer le filtre. N'utilisez jamais l'appareil
sans le filtre.
Changez le filtre du moteur T si le voyant F s’allume à la suite du changement du sac à poussière ou si l’aspiration est faible bien que
le sac ne contienne que peu de poussière.
Mettez l’appareil à l’arrêt et ouvrez le couvercle du compartiment du sac en tirant sur le loquet G.
Changez le filtre du moteur T. Installez un microfiltre V si le voyant C est allumé ou après tous les cinq changements de sac, ou si
l’aspiration est faible.
Mettez l’appareil à l’arrêt. Appuyez sur le bouton du couvercle du filtre U et ouvrez le couvercle W.
Remplacez le microfiltre V.
Para cambiar los filtros
NOTA: Apague el interruptor y desenchufe el cordón eléctrico antes de reparar la aspiradora. No ponga la aspiradora en
funcionamiento si no ha colocado el filtro.
Cambie el filtro del motor T cuando el indicador F se ilumine después de cambiar la bolsa para el polvo, o bien si la potencia de succión
se ve significativamente reducida aunque la bolsa para el polvo tenga poco contenido.
Apague la aspiradora y tire del pestillo de liberación G para abrir la tapa del compartimento de la bolsa.
Cambie el filtro del motor T. Reemplace el micro filtro V si el indicador C se enciende, o después del quinto cambio de bolsa para el
polvo, o bien si la potencia de succión se ve significativamente reducida.
Apague la aspiradora. Oprima el botón U y abra la tapa del filtro W.
Reemplace el micro filtro V.
Maintenance and Cleaning
For maintenance or cleaning, switch off the vacuum and unplug it from the outlet. As needed, wipe the housing and the bag cover lid with a damp cloth
and then dry. Do not use any cleansers or any solvents. Occasionally vacuum the floor nozzle and the accessory brushes with the crevice nozzle.
What to do, if ...
...it is difficult to push the nozzle: Reduce suction power (depending on the type of carpet). This will not conspicuously reduce the cleaning efficiency.
...the motor thermal cutoff has tripped: e.g. as the result of overloading the motor if the dustbag is full or if an accessory is blocked.
Switch off the vacuum, unplug from the outlet, and let the motor cool down. Check dustbag, suction tube and suction hose; remove any blockage. The
vacuum can be switched on again after approximately 30 minutes.
...the fuse has blown: The fuse can be blown if other electric appliances with a high power consumption are used at the same time and on the same
circuit as the vacuum cleaner.
If this is the case, set the suction power regulator to the lowest setting before switching on and only select a higher suction level after switching on.
...the cable does not retract fully: The cable is caught up on the cable drum.
Pull the cable out a little and press button A again.
...the dust chamber lid will not close: Check that the dustbag has been inserted.
If it has, check that the dustbag has clicked into position.
Protecting the environment
Appliance packaging: We recommend keeping the packaging for the duration of the guarantee so that the appliance canbe transported safely.
Recycling the appliance at the end of its life: The plastic components all carry a material identification marking so that, like the other materials, they
can be recycled at the end of the life of the vacuum.
12
Entretien et nettoyage
Pour l’entretien et le nettoyage, mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez-le. Au besoin, essuyez son boîtier et le couvercle du compartiment du sac avec
un chiffon humide. Ensuite, séchez-le. N’utilisez pas un produit de nettoyage ou du solvant. De temps à autre, nettoyez la buse de plancher et les
différentes brosses avec l’outil à coin.
Que faire si...
...il est difficile de pousser la buse de plancher : Réduisez la puissance d’aspiration (selon le type de tapis). Ceci ne réduira pas de façon visible
l’efficacité de nettoyage.
...le dispositif d’arrêt thermique du moteur s’est déclenché : Ceci se produit à la suite d’une surcharge du moteur quand le sac à poussière est plein
ou un accessoire, bloqué.
Mettez l’appareil à l’arrêt, débranchez-le et laissez le moteur se refroidir. Vérifiez le sac à poussière, le tube d’aspiration et le boyau; retirez toute
obstruction. L’aspirateur peut être remis en marche après environ 30 minutes.
...le fusible a sauté : Le fusible peut sauter si d’autres appareils électriques gourmants en énergie sont utilisés en même temps que l’aspirateur et sur
le même circuit.
Si cela est le cas, réglez la commande d’aspiration au niveau le plus bas avant de mettre l’appareil en marche et choisissez un niveau d’aspiration plus
élevé qu’une fois l’appareil en marche.
...le cordon ne s’enroule pas complètement : Le cordon peut être pris dans son dévidoir.
Tirez à nouveau sur le cordon puis appuyez sur le bouton A.
...le couvercle du compartiment à poussière ne se ferme pas : Vérifiez si un sac à poussière a été introduit. Le cas échéant, vérifiez que le sac à
poussière est bien installé.
Protection de l’environnement
Emballage de l’appareil : Nous vous recommandons de garder l’emballage de cet appareil pendant toute la durée de la garantie, ce qui permettra, au
besoin, de transporter l’appareil en sécurité.
Recyclage de l’appareil à la fin de sa vie utile : Les éléments plastiques comportent tous une identification de matériau; ainsi, comme pour les autres
matériaux, ils pourront être recyclés à la fin de la vie utile de l’aspirateur.
Mantenimiento y limpieza
Para llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la aspiradora, apáguela y desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. De acuerdo a la
necesidad, limpie la carcaza y la tapa del compartimento de la bolsa para el polvo con un trapo húmedo y luego con un trapo seco. No utilice ningún
tipo de limpiador ni solvente. Aspire ocasionalmente la boquilla para el piso y los cepillos accesorios con ayuda de la boquilla para aspirar grietas.
Qué debe hacer si …
… le es difícil empujar la boquilla: Reduzca la potencia de succión (dependiendo del tipo de alfombra). Esto no reducirá visiblemente la eficiencia
de aspiración.
… la protección térmica del motor se dispara: Por ejemplo, como resultado de provocar una sobrecarga en el motor porque la bolsa para el polvo
está llena o un accesorio está bloqueado.
Apague la aspiradora, desenchufe el cordón eléctrico del toma corriente y permita que el motor se enfríe. Revise la bolsa para el polvo, el tubo y la
manguera de succión. Elimine cualquier elemento que pudiera estar provocando un bloqueo. Puede volver a encender la aspiradora una vez que hayan
transcurrido aproximadamente 30 minutos.
… salta el fusible: El fusible puede saltar cuando se utilizan al mismo tiempo otros artefactos eléctricos de alto consumo de potencia que se
encuentren conectados al mismo circuito que la aspiradora.
Si este es el caso, coloque el regulador de potencia de succión en la posición más baja antes de encender la aspiradora y pase a una posición de
succión más alta sólo después de haberla encendido.
… el cable no se vuelve a enroscar completamente: El cable se encuentra atrapado en el tambor.
Tire del cable hacia afuera un poco y vuelva a oprimir el botón A.
… la tapa del compartimento de la bolsa para el polvo no cierra: Verifique que la bolsa para el polvo esté insertada en su lugar.
De ser así, asegúrese de que la misma haya calzado en la posición correcta.
Protección del medio ambiente
Embalaje de la aspiradora: Recomendamos conservar el embalaje por el período de tiempo que cubre la garantía a fin de poder transportar el
artefacto de una manera segura.
Reciclaje de la aspiradora al final de su vida útil: Todos los componentes plásticos llevan una marca de identificación del material para que, al igual
que los otros materiales, se puedan reciclar al final de la vida útil de la aspiradora.
14
LA GARANTIE LIMITÉE
SANITAIRE
EUREKA
Q
uestions et réponses sur les produits Eureka authentiques
Q:
Pourquoi dois-je utiliser seulement des pièces Eureka authentiques (comme sacs en papier, courroies) sur mon aspirateur Eureka?
R: L’utilisation des produits Eureka authentiques, fabriqués selon nos spécifications rigoureuses et conçus en mettant l’emphase sur la qualité, la perfor-
mance et la satisfaction du client, assure la longue durée et l’efficacité de nettoyage de votre aspirateur. En général, ceci vous économise de l’argent et vous
aide à garder votre maison propre.
Q: Comment puis-je m’assurer que je n’utilise que les produits Eureka authentiques sur mon aspirateur?
R: Les produits emballés et les sacs en papier peuvent être identifiés par le symbole «Produit Eureka Authentique» (Genuine Eureka Product) (voyez l’illustration
ci-dessus). Pour plus d’assistance sur l’identification, vous pouvez composer le numéro sans frais 1-800-282-2886, afin d’obtenir l’emplacement d’un
centre de service après-vente agréé Eureka dans votre région.
Q: Y a-t-il des différences entre les pièces «conçues pour s’adapter» et celles «d’imitation», et les sacs en papier, courroies et pièces Eureka authentiques?
A: Oui, il y a des différences très importantes dans les matériaux, la qualité et la fiabilité. Nombreux sont les clients qui ont acheté des sacs en papier et des
pièces «d’imitation», tout en pensant qu’ils ont acheté les produits Eureka authentiques. Malheureusement, beaucoup d’entre eux n’ont découvert les
différences qu’après avoir eu des problèmes découlant de l’emploi de ces articles non authentiques.
Pour la valeur Eureka authentique, n’acceptez pas d’imitations!
THE EUREKA COMPANY
Bloomington, Illinois 61701
GENUINE
EUREKA PRODUCT
C
e que couvre la garantie
L’aspirateur Eureka Sanitaire est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de deux ans. La
garantie est accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
C
e que la garantie ne couvre pas
Les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière jetables, filtres, courroies, ampoules, fibres de rouleau-brosse,
turbines et nettoyage.
Les défauts de fonctionnement ou dommages découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le guide du propriétaire.
Les dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de pièces autres que des pièces Eureka authentiques.
R
esponsabilités de The Eureka Company
The Eureka Company réparera ou remplacera, à son gré, un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu
de la politique de garantie, The Eureka Company ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
G
arantie prolongée pour les aspirateurs verticaux (seulement)
La base de l’aspirateur vertical sanitaire est garantie pendant cinq ans à compter de la date d’achat initiale
E
nregistrement de la garantie
Veuillez remplir et renvoyer la carte d’enregistrement de la garantie accompagnant votre aspirateur.
C
omment obtenir le service après-vente de garantie
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s’ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à n’importe quel
centre de service après-vente agréé de garantie Eureka/Sanitaire .
Consultez les pages jaunes sous la rubrique «Aspirateurs – Entretien et réparation». Assurez-vous que le centre de service après-vente agréé est bien un centre de service
après-vente de garantie agréé «Eureka/Sanitaire».
Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Eureka/Sanitaire le plus proche ou des renseignements sur le service après-vente, composez sans frais le :
É.-U. : 1-800-282-2886, Mexique : 5670-6169, Canada : 1-800-282-2886
Si vous préférez, vous pouvez écrire à The Eureka Company, Service Division, 807 North Main Street, Bloomington, Illinois 61701. Au Canada, The Eureka Company, 866
Langs Drive, Cambridge, Ontario, N3H 2N7.
S’il est nécessaire d’expédier l’aspirateur à l’extérieur de sa région pour des réparations sous garantie, le propriétaire doit assumer les frais d’expédition au centre de service
après-vente agréé Eureka/
Sanitaire . Les frais d’expédition de retour seront payés par le centre de service après-vente.
Lors de l’envoi de pièces à réparer, indiquez le modèle, le type et le numéro de série de la plaque d’identification sur l’aspirateur.
A
utres restrictions et exclusions
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer
une tâche particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certaines provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les
restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Eureka ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct
ou fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certaines provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou
fortuits, les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’une province à l’autre.
É.-U. : 1-800-800-8975
Mexique : 5670-6169
Canada : 1-800-800-8975
©1999 White Consolidated, Ltd.
Garantie ménagère
Imprimé en Hongrie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

AEG Srie SP6900 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues