Sage THE BAMBINO PLUS STAINLESS STEEL (SES500BSS4EEU1) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
the Bambino
Plus
BES500/SES500
EN
QUICK GUIDE
DE
KURZANLEITUNG
FR
GUIDE RAPIDE
NL
SNELSTARTGIDS
ES
GUÍA RÁPIDA
IT
GUIDA RAPIDA
PT
MANUAL RÁPIDO
PAGE HEADER.....
2
Avant une première utilisation,
assurez-vous que votre
alimentation électrique est
identique à celle illustrée sur
l'étiquette située en dessous
de l'appareil. Si vous avez des
questions, veuillez contacter
votre fournisseur d'électricité.
L'installation d'un commutateur
de sécurité de courant résiduel
est recommandée pour assurer
une sécurité supplémentaire
lors de l'utilisation de tous
les appareils électriques. Les
interrupteurs diérentiels avec
un courant de fonctionnement
nominal maximal de 30 mA
sont recommandés. Consultez
un électricien pour obtenir
des conseils professionnels.
Retirez et éliminez de façon
sûre tout emballage avant
la première utilisation.
Pour éviter tout risque
d'étouement pour les jeunes
enfants, éliminez de manière
sûre le capot de protection
sur la prise d'alimentation.
Assurez-vous toujours que
l'appareil est correctement
assemblé avant utilisation.
Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
N'utilisez pas l'appareil pour
toute autre n que son utilisation
prévue. Ne l'utilisez pas sur un
bateau ou dans des véhicules
SAGE
®
RECOMMANDE
LA SÉCURITÉ
AVANT TOUT
Chez Sage
®



des appareils en mettant

plan. Nous vous demandons

lorsque vous utilisez un

respecter les consignes
suivantes.
LISEZ TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT

LES POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
Une version téléchargeable
de ce document est également
disponible sur le site
sageappliances.com.
TABLE DES MATIÈRES
2 Sage
®
recommande la sécurité
avant tout
7 Découverte de votre nouvel
appareil
9 Fonctionnement de votre
nouvel appareil
15 Entretien et nettoyage
19 Dépannage
22 Garantie
PAGE HEADER.....
3
FR
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
en mouvement. Ne l'utilisez
pas en plein air. Une mauvaise
utilisation peut engendrer des
blessures.
Placez l'appareil sur une surface
stable, résistante à la chaleur,
plane et sèche, loin du bord.
Ne l'utilisez pas sur ou à proximité
d'une source de chaleur
(plaque chauante, four
ou cuisinière au gaz).
Déroulez entièrement le cordon
d'alimentation avant utilisation.
Ne laissez pas le cordon
d'alimentation suspendu au bord
d'un plan de travail ou d'une
table. Ne laissez pas le cordon
d'alimentation entrer en contact
avec des surfaces chaudes
ou se nouer.
Ne laissez pas l'appareil
sans surveillance lorsqu'il
est en marche.
Si l'appareil doit être :
- laissé sans surveillance
- nettoyé
- déplacé
- assemblé ; ou
- rangé
éteignez toujours la machine
à expresso en appuyant sur
le bouton OFF. Débranchez-la
ensuite de la prise de courant.
Inspectez régulièrement le cordon
d'alimentation, la che et l'appareil
et vériez qu'ils ne sont pas
endommagés. S'ils sont endom-
magés de quelque façon que
ce soit, cessez immédiatement
d'utiliser l'appareil et renvoyez-le
au centre de réparation Sage
agréé le plus proche pour qu'il
soit vérié, remplacé ou réparé.
Nettoyez régulièrement
l'appareil et ses accessoires.
Suivez les instructions de
nettoyage indiquées dans
ce livret. Toute procédure non
répertoriée dans ce manuel doit
être eectuée dans un centre
de réparation Sage agréé.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus et des personnes aux
capacités mentales, sensorielles
ou physiques réduites, ou ayant
peu d'expérience et de connais-
sances, uniquement sous
supervision ou s'ils ont reçu
des instructions sur l'utilisation
sécuritaire de l'appareil et qu'ils
comprennent les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l'appareil
ne doit pas être eectué par
des enfants à moins qu'ils
aient 8 ans ou plus, et ce,
sous la surveillance d'un adulte.
L'appareil et son cordon doivent
être conservés hors de la portée
des enfants de 8 ans et moins.
PAGE HEADER.....
4
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
N'utilisez aucun autre
accessoire que ceux
fournis avec les appareils.
N'essayez pas de faire
fonctionner l'appareil par
une méthode autre que
celles décrites dans ce livret.
Ne déplacez pas l'appareil
en cours de fonctionnement.
N'utilisez que de l'eau froide
du robinet. N'utilisez pas d'eau
hautement ltrée, déminéralisée
ou distillée, car elle aectera
le goût du café et le mode de
fonctionnement de la machine.
N'utilisez jamais l'appareil
lorsque le réservoir d'eau
est vide.
Assurez-vous que le porte-ltre
est bien inséré et verrouillé dans
la tête d'infusion avant d'utiliser
la machine.
Ne retirez jamais le porte-ltre
durant l'infusion, car la machine
est sous pression.
Ne déposez rien sur le dessus
de l'appareil.
Soyez prudent lorsque vous
utilisez la machine, car les
surfaces métalliques risquent
de chauer pendant l'utilisation.
Ne touchez pas les surfaces
chaudes. Laissez l'appareil
refroidir avant de déplacer
ou de nettoyer des pièces.
La surface de l'élément chauant
est sujette à la chaleur résiduelle
après utilisation.
Assurez-vous toujours que l'ap-
pareil est hors tension, débranché
de la prise électrique et qu'il
a refroidi avant de le nettoyer,
de le déplacer ou de le ranger.
L'appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie externe
ou un système de commande
à distance séparé.
L'utilisation d'accessoires
non fabriqués ou non indiqués
par Sage peut provoquer
des incendies, des chocs
électriques ou des blessures.
Assurez-vous toujours que l'appa-
reil est hors tension et débranché
lorsqu'il n'est pas utilisé.
Tout entretien autre que
le nettoyage doit être réalisé
par un centre de services
Sage
®
agréé.
N'utilisez pas l'appareil sur
l'égouttoir d'un évier.
N'utilisez pas l'appareil dans un
espace clos ou dans un placard.
Soyez prudent lors du détartrage,
car de la vapeur chaude peut
se dégager. Avant de procéder
au détartrage, assurez-vous
que le bac récepteur est vide
et en place. Consultez la section
« Entretien et nettoyage » pour
en savoir plus.
5
FR
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Après le moussage du lait,
faites preuve de prudence
car la fonction de purge
automatique laissera passer
de la vapeur chaude dans
la buse, une fois abaissée.
AVIS AUX CLIENTS
CONCERNANT LE
STOCKAGE DE LA MÉMOIRE
Veuillez noter qu'an de
mieux servir nos clients, une
mémoire interne a été intégrée
à votre appareil. Cette mémoire
se compose d'une petite
puce recueillant certaines
informations sur votre appareil,
dont sa fréquence d'utilisation
et la façon dont il est utilisé.
Dans l'éventualité où votre
appareil serait renvoyé pour
réparation, les renseignements
recueillis à partir de la puce
nous permettront de le réparer
rapidement et ecacement.
Les informations recueillies
constituent également une
ressource précieuse pour
le développement de futurs
appareils électroménagers
an de mieux répondre aux
besoins de nos clients. La puce
ne recueille aucune information
concernant les personnes
qui utilisent le produit ou le
foyer dans lequel il est utilisé.
Si vous avez des questions sur
la puce de stockage de mémoire,
veuillez nous contacter à l'adresse
PAGE HEADER.....
6
NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
POUR UN USAGE DOMESTIQUE
UNIQUEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
POUR LE FILTRE À EAU
La cartouche ltrante doit être
conservée hors de la portée
des enfants.
Stockez les cartouches ltrantes
dans un endroit sec et dans leur
emballage d'origine.
Protégez les cartouches de la
chaleur et de la lumière directe
du soleil.
N'utilisez pas les cartouches
ltrantes endommagées.
N'ouvrez pas les cartouches
ltrantes.
Si vous vous absentez pendant
une période prolongée, videz
le réservoir d'eau et remplacez
la cartouche.
Le symbole illustré indique
que cet appareil ne doit
pas être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être amené
dans un centre de collecte de
déchets des autorités locales
désigné à cette n ou à un
revendeur proposant ce service.
Pour en savoir plus, veuillez
contacter le bureau de votre
municipalité.
An d'éviter tout risque
de décharge électrique,
n'immergez pas le cordon
électrique, la prise électrique
ou l'appareil dans l'eau
ou dans tout autre liquide.
PAGE HEADER.....
7
FR
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
A. Réservoir d'eau amovible de 1,9 L
B. Panneau de commande
Boutons 1 TASSE, 2 TASSES et VAPEUR
Avec durées d'infusion préréglées ou durées
et volumes programmables
C. Réglage de la température du lait
Sélectionnez entre chaud, idéal et très chaud
D. Réglages de la mousse de lait
Sélectionnez entre faible, moyen et fort
E. Groupe chauant
F. Porte-ltre en acier inoxydable de 54 mm
G. Manche de la buse vapeur
H. Hauteur importante pour grandes tasses
I. Buse vapeur
Avec préparation automatique du lait
J. Capteur de température du pichet à lait
K. Bac d'égouttement amovible avec grille
L. Bac d'égouttement amovible
Avec indicateur de remplissage
A
B
E
L
F
H
C
G
I
J
K
D
PAGE HEADER.....
8
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
ACCESSOIRES
A. Pichet à lait en acier inoxydable
Avec repères MIN et MAX
B. Dameur 54 mm
C. Outil de nettoyage pour embout de buse vapeur
(Situé sous le réservoir d'eau)
D. Système de dosage de précision the Razor™
Informations sur la tension nominale
220 – 240 Volts ~ 50 – 60 Hz 1300 – 1600 Watts
C
D
E
F
G
B
A
E. Paniers-ltres à double paroi (1 tasse
et 2 tasses)
F. Paniers-ltres à paroi simple (1 tasse
et 2 tasses)
G. Pastilles de nettoyage Expresso
H. Disque de nettoyage
I. Support du ltre à eau avec ltre
I
H
PAGE HEADER.....
9
FR
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Retirez et jetez toutes les étiquettes et les
emballages entourant votre machine. Assurez-
vous d'avoir retiré toutes les pièces et tous les
accessoires avant de jeter l'emballage.
Nettoyez le bac d'égouttement, la grille du bac,
le porte-ltre, les paniers-ltres et les pichets à lait
avec de l'eau tiède et un liquide vaisselle doux.
Rincez et séchez soigneusement avant utilisation.
INSTALLATION DU FILTRE À EAU
1. Retirez le ltre à eau et son support
de son emballage.
2. Dénissez un rappel de remplacement.
Nous recommandons de remplacer
le ltre tous les 3 mois.
3. Faites tremper le ltre à eau dans de l'eau
froide pendant 5 minutes.
4. Nettoyez le support du ltre avec
de l'eau froide.
5. Insérez le ltre dans chacune des deux
parties du support. Assurez-vous qu'ils
sont connectés.
6. Retirez le réservoir d'eau de l'appareil.
Alignez la base du support de ltre et
l'adaptateur à l'intérieur du réservoir d'eau.
Appuyez pour verrouiller.
5m
I
N
O
U
T
5m
I
N
O
U
T
5m
I
N
O
U
T
7. Remplissez le réservoir d'eau avec de
l'eau potable froide et remettez-le en place,
en vous assurant qu'il est correctement
xé et aligné contre l'arrière de la machine.
PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirez le réservoir d'eau et remplissez-
le avec de l'eau potable jusqu'au repère
MAX. Replacez le réservoir d'eau
sur la machine.
2. Assurez-vous que le bac d'égouttement est
correctement positionné sur la machine.
3. Branchez le cordon électrique à la prise
électrique et allumez l'appareil.
4. Appuyez sur les boutons 1 TASSE,
2 TASSES ou VAPEUR pour mettre
la machine sous tension.
5. Appuyez sur le bouton 1 TASSE
et la machine débutera son premier
cycle d'utilisation.
6. Une fois le cycle terminé, la machine
passera en mode READY et tous les
voyants seront allumés. Le premier cycle
d'utilisation consiste à rincer la machine
et à amorcer le système de chaue.
ARRÊT DE LA MACHINE
Pour éteindre la machine, appuyez sur les boutons
1 TASSE et VAPEUR simultanément.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU
Retirez le réservoir d'eau de la machine. Retirez
le couvercle du réservoir d'eau et remplissez d'eau
potable jusqu'au repère MAX indiqué.
2s
+
+
OFF
2s
+
+
OFF
MAX
PAGE HEADER.....
10
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Replacez le réservoir d'eau dans la machine,
en vous assurant qu'il est correctement xé
et qu'il est aligné contre l'arrière de la machine.
Si les boutons 1 TASSE, 2 TASSES et VAPEUR
s'allument, cela signie que le réservoir d'eau
a été correctement installé.
Lorsque le niveau de l'eau est insusant,
la machine le détecte. Les boutons 1 TASSE,
2 TASSES et VAPEUR ne s'allumeront pas.
Quand cela se produit, ajoutez de l'eau dans le
réservoir. Dès qu'il y a susamment d'eau, tous les
voyants s'allument et la machine peut être utilisée.
PANIERS-FILTRES

2 à paroi simple et 2 à double paroi.
Utilisez le panier-ltre 1 tasse lorsque vous voulez
remplir une seule tasse et le panier-ltre 2 tasses
lorsque vous souhaitez remplir deux tasses,
une seule tasse de café plus corsé ou un mug.


Panier-ltre 1 tasse = 8 – 10 g
Panier-ltre 2 tasses = 19 – 22 g

Utilisez des paniers-ltres à paroi simple lors
de la mouture de grains de café entiers. Ils vous
permettent de tester la mouture, la dose et le
tassage pour créer un expresso plus équilibré.
=
2s
+
+
OFF
+
1TASSE 2TASSES

Utilisez des paniers-ltres à double paroi
si vous utilisez du café pré-moulu. Ils régulent
la pression et permettent d'optimiser l'extraction,
indépendamment de la mouture, de la dose,
de la pression du tassage ou de la fraîcheur.
=
REMARQUE
Vous pouvez avoir besoin de tester la quantité
de café dosée dans les paniers-ltres ou la
durée de fonctionnement du broyeur pour
obtenir la dose correcte. Par exemple, lors
de l'utilisation d'une mouture expresso plus
ne avec les paniers-ltres à paroi simple,
vous devrez peut-être augmenter la quantité
de mouture pour vous assurer que le panier-
ltre est correctement dosé.
+
2TASSES1TASSE
PAGE HEADER.....
11
FR
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
QUANTITÉ DE CAFÉ ET TASSAGE
Insérez le panier-ltre requis dans le porte-ltre.
Veuillez moudre susamment de café pour
remplir le porte-ltre.
Tapotez plusieurs fois le porte-ltre pour
aaisser et répartir le café uniformément
dans le panier-ltre.
Tassez fermement à l'aide du dameur (avec une
pression d'environ 15 à 20 kg). La quantité
de pression n'est pas aussi importante que
le maintien d'une pression constante.
Conseil : le bord supérieur de la capsule sur
le dameur doit être au même niveau que le haut
du panier-ltre APRÈS que le café a été tassé.
REMARQUE
Utilisez le système de dosage Razor™ pour
contrôler précisément la dose de café moulu
APRÈS le tassage.
DOSAGE
L'outil de dosage de précision the Razor™ vous
permet de régler le galet presseur au bon niveau
pour une extraction uniforme.
Insérez l'outil de dosage the Razor™ dans
le panier à café de façon à ce que ses
extrémités reposent sur le bord du panier.
Faites tourner l'outil de dosage the Razor™
dans les deux sens tout en maintenant le
porte-ltre incliné au-dessus du récipient
de récupération pour enlever l'excédent
de café. Votre panier à café contient à présent
la bonne quantité de café.
Ôtez l'excédent de café du bord du panier-ltre
pour garantir une bonne étanchéité dans
le groupe chauant.
PURGE DU GROUPE CHAUFFANT
Avant de placer le porte-ltre dans le groupe
chauant, rincez-le avec un peu d'eau
en appuyant sur le bouton 1 TASSE. Cela
stabilisera la température avant l'extraction.

Placez le porte-ltre sous le groupe chauant de
sorte que la poignée soit alignée avec la position
INSERT. Insérez le porte-ltre dans le groupe
chauant et tournez la poignée vers le centre
jusqu'à la butée.
Placez votre (vos) tasse(s) sous le porte-ltre sur
le bac d'égouttement.
VOLUME DE PRÉPARATION

Appuyez une fois sur le bouton 1 TASSE. Le bouton
clignote pour indiquer qu'il a été sélectionné.
Un volume d'expresso simple prédéni d'environ
30 ml sera extrait. La machine s'arrête automati-
quement une fois le volume préréglé extrait.
LOCK
INSERT
PAGE HEADER.....
12
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
VOLUME DE PRÉPARATION

Appuyez une fois sur le bouton 2 TASSES.
Le bouton clignote pour indiquer qu'il a été
sélectionné. Un volume d'expresso simple
prédéni d'environ 60 ml sera extrait. La machine
s'arrête automatiquement une fois le volume
préréglé extrait.
REMARQUE
Appuyer sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES
durant la réalisation d'un expresso programmé
interrompt l'extraction immédiatement.

DE PRÉPARATION MANUELS
Appuyez sur le bouton 1 TASSE ou 2 TASSES
et maintenez-le enfoncé pour obtenir la durée
désirée de pré-infusion. Relâchez le bouton pour
lancer l'extraction. Appuyez une nouvelle fois sur
le bouton clignotant pour arrêter l'extraction.
PROGRAMMATION DU VOLUME D'INFUSION
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 1 TASSE
ou 2 TASSES pendant deux secondes. Les voyants
s'illuminent et clignotent.
Pour régler le volume 1 TASSE :
Appuyez sur le bouton 1 TASSE pour lancer
l'extraction.
Appuyez à nouveau sur le bouton 1 TASSE
pour arrêter l'extraction. Le volume modié
sera sauvegardé.
Pour régler le volume 2 TASSES, suivez les étapes
ci-dessus, mais sélectionnez le bouton 2 TASSES
pour démarrer et arrêter l'extraction.
2s
+
+
OFF
2s
+
+
OFF
AJUSTER LA TEMPÉRATURE DU LAIT
La machine dispose de 3 réglages de température
du lait ;
1 Chaud
2 Idéal
3 Très chaud
Lors de la mise en marche de la machine
à expresso, la température du lait est réglée
par défaut sur le dernier réglage choisi. Appuyez
sur le bouton MILK TEMP jusqu'à ce que
la température souhaitée s'allume.
AJUSTER LA MOUSSE DU LAIT
La machine dispose de 3 réglages de la mousse
de lait ;
1 Faible
2 Moyen
3 Fort
Lors de la mise en marche, les réglages de la
mousse de lait sont réglés par défaut sur le dernier
réglage choisi. Appuyez sur le bouton MILK FOAM
jusqu'à ce que le réglage souhaité s'allume.
REMARQUE
Avant de préparer le lait, il est recommandé
de purger momentanément la buse vapeur.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton vapeur
pour commencer la purge et appuyez
de nouveau pour l'arrêter.
Utilisez du lait frais et froid.
Remplissez le pichet à lait entre les
positions MIN et MAX.
Levez la buse vapeur et insérez-la dans
le pichet à lait.
Abaissez la buse vapeur au maximum.
Le pichet à lait doit reposer sur le capteur de
température du lait situé sur le bac d'égouttement
et le lait doit couvrir l'embout de la buse vapeur.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
MAX
MIN
PAGE HEADER.....
13
FR
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
Appuyez sur les boutons MILK TEMP et MILK
FOAM pour sélectionner les réglages souhaités.
Appuyez sur le bouton STEAM qui clignotera
pendant la préparation du lait.
La préparation du lait s'arrête automatiquement
lorsque la température du lait sélectionnée
est atteinte.
Relevez la buse vapeur pour retirer le pichet à lait.
Essuyez la buse et l'embout avec un chion
humide et propre.
Abaissez la buse vapeur au maximum pour
amorcer la purge automatique.
REMARQUE
De la vapeur sous pression peut se dégager
de la machine, même une fois éteinte.
Les enfants doivent toujours être sous
la surveillance d'un adulte.
REMARQUE
Lorsque la machine crée de la vapeur,
un bruit de pompage peut se produire.
Il s'agit d'un procédé normal.
REMARQUE
Utilisez uniquement le pot à lait en acier
inoxydable pour faire mousser le lait
avec cette machine. L'utilisation d'autres
conteneurs peut présenter un risque.
PRÉPARATION MANUELLE D'UNE
MOUSSE DE LAIT
Les fonctions de préparation automatique
et d'arrêt automatique sont désactivées pendant
la préparation manuelle du lait.
Remplissez le pichet à lait entre la position MIN
et MAX.
Soulevez la buse vapeur et insérez-la dans le
pot à lait avec la pointe de la buse vapeur située
à 1 – 2 cm au-dessous de la surface du lait, près
du côté droit du récipient à la position 3 heures.
Le lait doit
couvrir cette
partie
Appuyez sur le bouton STEAM pour commencer
la préparation.
Maintenez l'extrémité de la buse vapeur juste
sous la surface du lait jusqu'à ce que le lait
tourne dans le sens des aiguilles d'une montre,
produisant un eet tourbillon.
Pendant que le lait tourne, abaissez lentement
le pot. Cela amènera l'extrémité de la buse
vapeur à la surface du lait et fera pénétrer
de l'air dans le lait.
Cassez doucement la surface du lait avec la
pointe an que le lait tourne assez rapidement.
Maintenez l'extrémité de la buse vapeur
légèrement sous la surface, en maintenant
le tourbillon. Continuez à texturer le lait jusqu'à
obtention d'un volume susant.
Soulevez le pot pour abaisser la pointe sous
la surface mais en conservant le tourbillon.
Le lait est à la bonne température (60 – 65°C)
lorsque le pichet est chaud au toucher.
Lorsque la préparation est prête, appuyez sur
le bouton STEAM.
Retirez la buse vapeur du pot à lait.
Essuyez la buse et l'embout avec un chion
humide et propre.
Abaissez la buse vapeur au maximum pour
amorcer la purge automatique.
PURGE DE LA BUSE VAPEUR
Après avoir préparé du lait, la buse vapeur doit
être abaissée et purgée automatiquement. Si vous
ne le faites pas, vous risquez de boucher la buse
vapeur.
Si la buse vapeur reste relevée, la machine achera
une alerte ; les voyants MILK TEMPS et MILK FOAM
s'allumeront vers le bas, indiquant que la buse
vapeur doit être abaissée.
Pour commencer manuellement la purge de
la buse vapeur, une fois abaissée, appuyez
sur le bouton STEAM et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes.
2s
+
+
OFF
PAGE HEADER.....
14
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
• Le liquide extrait s'écoule au bout
de 8 à 12secondes
• Le jus extrait s'écoule lentement,
comme du miel chaud
• La mousse est brune dorée avec une
bonne texture mousseuse
• L'expresso est brun foncé
SOLUTIONS SOLUTIONS
Tassez avec pression
entre 15 et 20kg.
Le bord supérieur de la
capsule sur le dameur
devrait être au même
niveau que le haut du
panier-ltre APRÈS que
le café a été tassé.
Réglez le galet presseur
au bon niveau grâce
à l'outil de dosage
réglable Razor™.
• Le jus extrait s'écoule au bout
de 1 à 7secondes
• Le liquide extrait s'écoule rapidement,
comme de l'eau
• La mousse est ne et claire
• L'expresso est brun clair
• Le goût est amer/âpre, fade et aqueux
• Le liquide extrait s'écoule au bout
de 13secondes
• Le liquide extrait s'écoule peu ou pas du
tout
• La mousse est foncée et tachetée
• L'expresso est brun très foncé
• La boisson est amère et a le goût de brûlé
RETIREZ LA
MOUTURE UTILISÉE
RINCEZ LE
PANIER-FILTRE
APRÈS EXTRACTION
EXTRACTION CORRECTE SOUS-EXTRACTION SUR-EXTRACTION
Tassez avec pression
entre 15 et 20kg.
Le bord supérieur de la
capsule sur le dameur
devrait être au même
niveau que le haut du
panier-ltre APRÈS que
le café a été tassé.
Réglez le galet presseur
au bon niveau grâce
à l'outil de dosage
réglable Razor™.
TOUJOURS TASSER
AU NIVEAU
Ajustez et essayez
à nouveau
TOUJOURS TASSER
AU NIVEAU
Ajustez et essayez
à nouveau
ESSAYEZ LA SOLUTION SUIVANTE:
Ajustez et essayez à nouveau
ESSAYEZ LA SOLUTION SUIVANTE:
Ajustez et essayez à nouveau
LOCK TIGHT
La mouture utilisée
forme un galet de café.
Si le galet est humide,
reportez-vous à la section
«Sous-extraction ».
• Pour une extraction plus lente,
la mouture doit être plus ne.
• Assurez-vous de contrôler la dose
à l'aide du Razor™.
• Pour une extraction plus rapide,
la mouture doit être plus grossière.
• Assurez-vous de contrôler la dose
à l'aide du Razor™.
Nettoyez régulièrement
le panier-ltre pour éviter
toute forme d'obstruction.
Veillez à ce qu'il n'y ait
pas de café moulu dans
le panier-ltre, enclenchez
le porte-ltre dans la
machine et faites passer
de l'eau chaude dans
la machine.
ASTUCES
Un grand expresso, c'est l'équilibre parfait entre la douceur, l'acidité et l'amertume.
La saveur de votre café dépend de nombreux facteurs, tels que le type de grains de café, le degré de fraîcheur
de la torréfaction, l'épaisseur ou la nesse de la mouture, la dose de café moulu et la pression de tassage.
Expérimentez en ajustant ces facteurs un à un pour obtenir le goût de votre choix.
PAGE HEADER.....
15
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le ltre à eau fourni empêche la formation de tartre dans et sur de nombreux composants internes.
Le remplacement du ltre à eau après 3 mois ou 40 litres réduit la nécessité de détartrer la machine.
CYCLE DE NETTOYAGE
La machine détectera que 200 extractions ont été
eectuées depuis le dernier cycle de nettoyage ;
pour vous en informer, les voyants 1 TASSE
et 2 TASSES clignoteront en alternance.
1. Insérez le disque de nettoyage fourni dans
le panier-ltre du porte-ltre.
2. Placez une pastille de nettoyage sur le disque
de nettoyage.
3. Verrouillez le porte-ltre dans le groupe
chauant.
4. Videz le bac d'égouttement et replacez-le
dans la machine. Placez un contenant
de 2 L sur le bac d'égouttement, sous
le porte-ltre et la buse vapeur.
5. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la ligne
MAX, puis remettez-le en place dans la machine,
en vous assurant qu'il est bien xé.
5m
I
N
O
U
T
5s
+
2L
68oz
5s
+
2L
68oz
6. Pour démarrer le cycle de nettoyage,
appuyez et maintenez enfoncés les
boutons 1 TASSE et 2 TASSES pendant
5 secondes.
7. Les voyants 1 TASSE et 2 TASSES
resteront allumés. Appuyez sur 1 TASSE
ou 2 TASSES pour commencer le cycle de
nettoyage. Lorsque le cycle est en cours,
les voyants clignotent alternativement.
8. Une fois le cycle terminé, la machine
revient en mode READY.
9. Videz et rincez le porte-ltre, le disque
de nettoyage le bac d'égouttement
et le contenant.
DÉTARTRAGE
Après un usage régulier, l'eau dure peut
engendrer des dépôts de minéraux dans et
sur les composants internes, réduisant le ot
d'écoulement, la température, la puissance
de la machine et altérant le goût de l'expresso.
Lorsque les boutons 1 TASSE, STEAM et 2 TASSES
clignotent alternativement pendant 15 secondes,
la machine indique qu'elle a besoin d'un détartrage.
Appuyer sur l'un de ces boutons annule l'alerte
et renvoie la machine en mode READY.
5s
+
2L
68oz
PAGE HEADER.....
16
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne plongez pas le cordon
électrique, la prise électrique
ou l'appareil dans l'eau ou dans
un autre liquide. Le réservoir
d'eau ne devrait en aucun cas
être retiré ou vidé entièrement
lors du détartrage.
DÉTARTRAGE
1. Videz le bac d'égouttement et remettez-le
en place sur la machine.
2. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au
niveau DESCALE et ajoutez le produit
détartrant à l'eau.
3. Placez un contenant de 2 L sous le groupe
chauant et la buse vapeur.
4. Éteignez la machine en appuyant sur les
boutons 1 TASSE et STEAM
simultanément et laissez-la refroidir avant
de commencer le détartrage.
5. Lorsque la machine est éteinte, appuyez
sur les boutons 1 TASSE et STEAM
simultanément pendant 5 secondes
pour lancer le détartrage.
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2
L
68oz
MAX
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2L
68oz
MAX
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2
L
68oz
MAX
6. Les boutons 1 TASSE, 2 TASSES et STEAM
s'allumeront pour indiquer que la machine
est prête à commencer le détartrage.
7. Appuyez sur le bouton 1 TASSE ou STEAM
pour lancer le détartrage. Ces boutons
clignoteront alternativement tout au
long du cycle.
8. Une fois que le produit détartrant a été
entièrement utilisé, le mode détartrage
s'interrompt. Remplissez le réservoir d'eau
jusqu'à la ligne MAX, videz le contenant
d'eaux usées puis remettez-les en place.
9. Les boutons 1 TASSE et STEAM
s'allumeront pour indiquer que la machine
est prête. Appuyez sur le bouton 1 TASSE
ou STEAM pour relancer le détartrage.
10. Lorsque le détartrage est terminé, les
boutons 1 TASSE et STEAM clignoteront
alternativement. La machine se remettra
ensuite en mode veille.
11. Retirez et videz le contenant d'eaux usées.
Rincez le bac d'égouttement et le réservoir
d'eau et séchez-les soigneusement avant
de les replacer dans la machine.
LA BUSE VAPEUR EST BOUCHÉE
Pendant la préparation du lait, si la machine
détecte que la buse vapeur est bouchée,
elle s'arrête immédiatement et le voyant du
bouton STEAM s'éteint. Les voyants MILK
TEMP et MILK FOAM s'allument et clignotent.
Ces voyants clignotent jusqu'à ce qu'une purge
manuelle de la vapeur soit eectuée.
NETTOYAGE DE LA BUSE VAPEUR
La buse vapeur doit toujours être nettoyée après
avoir été utilisée avec du lait. Nettoyez la buse
vapeur avec un chion humide.
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
&
2
L
68oz
MAX
OU
2L
68oz
DESCALE
1000
+
0.5s
5s
OR
&
2
L
68oz
MAX
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PAGE HEADER.....
17
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Si l'un des trous de la buse venait à être obstrué,
cela pourrait aecter la production de la mousse.
Purgez manuellement la buse vapeur an
de dégager les orices.
Si vous ne parvenez pas à désobstruer la buse
vapeur ainsi, retirez l'extrémité de cette dernière
grâce à l'outil de nettoyage de l'embout vapeur.
Utilisez ensuite l'outil de nettoyage pour déboucher
les trous. L'outil de nettoyage se trouve à l'arrière
de la machine, sous le réservoir d'eau.
Rincez l'embout vapeur et essuyez-le avec un
chion propre et sec. Remontez la buse vapeur
en revissant l'embout vapeur dessus. Après
nettoyage, purgez la buse vapeur.


Les paniers-ltres et le porte-ltre doivent
être rincés à l'eau chaude immédiatement
après utilisation, an de retirer tous les résidus
huileux de café.
Si l'un des orices du panier-ltre est obstrué,
utilisez l'outil de nettoyage de la buse pour
le désobstruer.
NETTOYAGE DE LA DOUCHETTE
L'intérieur du groupe chauant et la douchette
doivent être nettoyés à l'aide d'un chion
humide an d'éliminer tous les résidus
de café moulu.
Périodiquement, faites passer de l'eau chaude
dans la machine avec le panier-ltre et le porte-
ltre en place (mais sans café moulu) pour
éliminer tout résidu de café.
1
5
3 42
6 !
1
5
3 42
6 !
NETTOYAGE DU BAC D'ÉGOUTTEMENT
Il est nécessaire de retirer, de vider et de nettoyer
le bac d'égouttement après chaque utilisation ou
lorsque l'indicateur du bac d'égouttement s'élève
à travers la grille du bac.
Retirez le bac d'égouttement et sa grille et lavez
les deux pièces à l'eau savonneuse tiède.
NETTOYAGE DU BOÎTIER EXTÉRIEUR
Essuyez le boîtier extérieur avec un chion
doux et humide, puis polissez avec un chion
doux et sec.
REMARQUE
N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs,
d'éponges ou de chions susceptibles
de rayer les surfaces de la machine.
REMARQUE
Veillez à ne mettre aucune pièce ni aucun
accessoire au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
Ne plongez pas le cordon
électrique, la prise électrique
ou la machine dans l'eau
ou dans un autre liquide.
PAGE HEADER.....
18
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
RANGEMENT DE LA MACHINE
Avant de la ranger, mettez la machine hors tension
et débranchez-la de la prise électrique. Videz le
réservoir d'eau et le bac d'égouttement et assurez-
vous que la machine est froide, propre et sèche.
Rangez-la en position verticale.
Ne déposez rien sur le dessus de la machine.
RÉINITIALISER LES RÉGLAGES D'USINE
DU VOLUME D'EXPRESSO
1. Éteignez la machine en appuyant
sur les boutons 1 TASSE et STEAM
simultanément pendant 5 secondes.
2. Appuyez et maintenez enfoncés les
boutons 1 TASSE et 2 TASSES pendant
5 secondes. Les boutons s'allument.
3. Appuyez sur les boutons 1 TASSE
ou 2 TASSES et le voyant clignotera
3 fois pour indiquer que tous les
volumes ont été réinitialisés.
4. La machine revient ensuite
au mode READY.
REMARQUE
Appuyez sur n'importe quel autre bouton
pour quitter le mode de réinitialisation d'usine.
PAGE HEADER.....
19
FR
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE

au travers du groupe

Pas d'eau chaude.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir d'eau n'est pas
complètement inséré et
verrouillé en position.
Appuyez complètement sur
le réservoir d'eau pour verrouiller
sa position.
La machine doit être détartrée. Commencez le cycle de détartrage.
La mouture du café est trop
ne et/ou il y a trop de café
dans le panier-ltre et/ou
le café est trop tassé et/ou
le panier-ltre est obstrué.
Voir ci-dessous, « L'expresso ne
s'écoule que des verseurs du porte-
ltre ou il ne s'écoule pas du tout ».

que des verseurs du


Le café est moulu trop
nement.
Utilisez une mouture légèrement plus
grossière.
Consultez la section « Quantité
de café et tassage » en page 11
et « Astuces » en page 14.
Trop de café dans le panier-
ltre.
Réduisez la dose de café.
Après avoir tassé le café, arasez-
le à l'aide de l'outil de dosage the
Razor™. Consultez la section
« Quantité de café et tassage »
en page 11 et « Astuces »
en page 14.
Le café est trop tassé. Appliquez une pression comprise
entre 15 et 20 kg.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir d'eau n'est
pas complètement inséré
et verrouillé en position.
Appuyez complètement sur
le réservoir d'eau pour verrouiller
sa position.
Le panier-ltre est peut-être
bloqué.
Utilisez l'épingle située à l'extrémité
de l'outil de nettoyage pour
désobstruer le ou les trou(s).
La machine doit être détartrée. Commencez le cycle de détartrage.

pas (la machine fait

Le réservoir d'eau est vide
ou le niveau d'eau se situe
en dessous du niveau MIN.
Remplissez le réservoir.
Le ltre à eau a été inséré
sans trempage préalable.
Assurez-vous d'avoir fait tremper
le ltre à eau pendant 5 minutes avant
de l'insérer dans le réservoir d'eau.
PAGE HEADER.....
20
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION FACILE
L'expresso

La mouture du café est trop
grossière.
Utilisez une mouture légèrement plus
ne.
Consultez la section « Quantité
de café et tassage » à la page 11
et « Astuces » à la page 14.
Il n'y a pas assez de café dans
le panier-ltre.
Augmentez la dose de café. Tassez
le café, puis utilisez l'outil de dosage
the Razor™ pour éliminer l'excès de
café. Consultez la section « Quantité
de café et tassage » en page 11
et « Astuces » en page 14.
Le café n'est pas assez tamisé. Appliquez une pression comprise
entre 15 et 20 kg.


Le porte-ltre n'est pas inséré
correctement dans le groupe
chauant.
Assurez-vous que le porte-ltre est
entièrement inséré et qu'il a été tourné
jusqu'à la butée.
Il y a du marc de café autour
du bord du panier-ltre.
Ôtez l'excès de café sur le bord du
panier-ltre pour garantir une bonne
étanchéité dans le groupe chauant.
Trop de café dans le panier-
ltre.
Réduisez la dose de café.
Consultez la section « Quantité
de café et tassage » en page 11.
Après avoir tassé le café, arasez-le
à l'aide de l'outil de dosage the Razor™.
Pas de vapeur. La machine n'a pas
atteint la température
de fonctionnement.
Prévoyez du temps pour que
la machine atteigne la température
de fonctionnement.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir d'eau n'est
pas complètement inséré
et verrouillé en position.
Appuyez complètement sur
le réservoir d'eau pour verrouiller
sa position.
La machine doit être détartrée. Commencez le cycle de détartrage.
La buse vapeur est bloquée. Reportez-vous à la section
« Nettoyage de la buse vapeur »,
en page 16.
Bruits de pulsation/
pompage lors
de l'extraction
d'expresso ou du

à la vapeur.
La machine utilise
normalement la pompe.
Aucune action n'est nécessaire car
cela fait partie du fonctionnement
normal de la machine.
Le réservoir d'eau est vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir d'eau n'est
pas complètement inséré
et verrouillé en position.
Appuyez complètement sur
le réservoir d'eau pour verrouiller
sa position.
DÉPANNAGE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Sage THE BAMBINO PLUS STAINLESS STEEL (SES500BSS4EEU1) Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire