Bresser 5806100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

BRESSER Science ETD-101
Auflichtmikroskop mit Zoom
BRESSER Science ETD-101
Zoom Stereo Microscope
BRESSER Science ETD-101
Loupe binoculaire zoom
Art.-No. 58-06100
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d’emploi
VORSICHT!
Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses
Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Lassen Sie Kinder nur unter Aufsicht
mit dem Gerät arbeiten!
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Gummibänder etc.) von Kindern fernhalten!
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zu-
geführt werden. Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Infor-
mationen zur Entsorgung alter Geräte oder Batterien erhalten Sie beim kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
CAUTION!
To work with this microscope, sharp and pointed aids are being used. Please take care that this microscope and its accessories
are stored at a place out of reach of children. Let children only work with this microscope under an adult’s supervision! Keep
packing material (plastic bags etc.) away from children!
Do not dispose of electric equipment together with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its imple-
mentation in accordance with national law, electric equipment that have reached the end of its life must be collected
separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Discharged batteries and damaged rechargeable
batteries must be disposed of at special battery collection points. Information is available from your local disposal agent or local
authority regarding the disposal of devices or batteries manufactured after the 01.06.2006.
ATTENTION!
Avec cet instrument, on utilise souvent des accessoires à angles vifs et pointus. Pour cette raison, stockez-le ainsi que tous
les accessoires à un endroit inaccessible aux enfants. Ne laissez travailler les enfants avec cet instrument uniquement sous la
surveillance d’un adulte! Eloignez l’emballage (sacs en plastique, élastiques, etc.) des enfants!
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques
(DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent etre collectés à part et etre
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Les piles déchargées et les accumulateurs hors d’usage doivent être apportés dans des appareils de collecte spéciaux. Pour
plus d’informations concernant l’élimination des appareils usagés ou de vieilles piles, veuillez vous adresser auprès du service
responsable de l’élimination de déchets ou au service de l‘environnement de votre commune.
Produit après le 1.6.2006
DE
GB
2
FR
3
Inhaltsverzeichnis
I. Komponenten ................................................................................................................................................................... 5
II. Technische Daten und -Qualifikationen ........................................................................................................................... 5
III. Physikalische Daten .......................................................................................................................................................... 5
IV. Betrieb ............................................................................................................................................................................... 6
V. Lampenwechsel ................................................................................................................................................................ 6
VI. Wartung ............................................................................................................................................................................6
VII. Konformitätserklärung ........................................................................................................................................................ 6
VIII. Garantie .............................................................................................................................................................................. 7
Table of Contents
I. Components ..................................................................................................................................................................... 8
II. Features and Technologic Specifications ....................................................................................................................... 8
III. Main Specifications ......................................................................................................................................................... 8
IV. Operation ..........................................................................................................................................................................9
V. Exchange of the Lamp ...................................................................................................................................................... 9
VI. Maintenance .....................................................................................................................................................................9
VII. EEC Conformity Explanation ............................................................................................................................................ 9
VIII. Warranty ........................................................................................................................................................................... 10
Table des matières
I. Composants ....................................................................................................................................................................11
II. Caractéristiques techniques .......................................................................................................................................... 11
III. Caractéristiques principales .......................................................................................................................................... 11
IV. Opération ........................................................................................................................................................................12
V. Remplacement de la lampe ............................................................................................................................................ 12
VI. Entretien ..........................................................................................................................................................................12
VII. Conformité CE ................................................................................................................................................................ 12
VIII. Garantie .......................................................................................................................................................................... 13
11
La “BRESSER Science ETD-101” est une loupe binoculaire,
qui permet de grossir les objets en continu et d’en obtenir une
vision stéréoscopique. Son optique donne une image
hautement contrastée, un large champ de vision et permet
une longue distance de travail. Cet instrument peut être aussi
bien utilisé pour des observations de routine, dans le secteur
médical et de la santé, vétérinaire ou forestier que pour les
départements de sécurité publique et instituts de recherche
scientifique. Il peut être également utilisé dans le domaine de
l’industrie pour les contrôles, les assemblages et les petites
réparations en électronique et pour les industries de précision.
I. COMPOSANTS
B
Bonnettes caoutchouc
C
Oculaire
D
Bague de correction dioptrique
E
Tube porte oculaire
F
Tête du microscope
g
Branchement électrique de l’éclairage incident
h
Molette de commande du zoom
i
Capuchon de l‘objectif
j
Molette de serrage en hauteur/colonne
1)
Molette de réglage de la mise au point
1!
Butée
1@
Prise pour alimentation électrique secteur
1#
Adaptateur secteur
1$
Molette de réglage de l’intensité lumineuse
(éclairage incident)
1%
Valets
1^
Platine / porte objet
1&
Molette de réglage de l’intensité lumineuse
(éclairage transmis)
1*
Vis de blocage de la tête
1(
Lampe de l‘éclairage incident
2)
Vis de réglage d’angle de l’éclairage incident
2!
Interrupteur marche/arrêt
II. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1. Plage de grossissement du zoom : 0.7x - 4.5x.
2. Oculaires grand champ 10x : Ø = 20 mm.
3. Tête inclinée à 45° et orientable sur 360°.
4. Distance de réglage inter pupillaire: de 53 mm à 75mm.
5. Plage d’ajustement dioptrique des tubes porte oculaire :
–5 dpt - +5 dpt.
6. Traitement anti moisissure pour prolonger la vie de
l‘instrument.
7.
L’adaptateur secteur est situé à l’extérieur de la base de
l‘instrument.
8.
Les modes de sélection et de réglage d’intensité de
l’éclairages sont très simples. Il y a 3 modes : Lumière
transmise, lumière incidente et les deux modes d’éclairages
combinés.
III. CARACTERISTIQUES PRINCIPALES
Paramètres des oculaires
Caractéristiques et paramètres des oculaires et objectifs
Type d’oculaire Grossissement Champ Ø / mm Long. focale ƒ / mm Remarques
Grand champ
10x 20 25
Oculaire plan 15x 15 16.7 optionnel
Oculaire plan 20x 12 12.5 optionnel
Oculaire plan 25x 9 10 optionnel
Oculaire réticulé 10x 18 25 optionnel
Oculaires : WF10x Plano 15x
Grossissement Champ de vision
Ø / mm
Grossissement Champ de vision
Ø / mm
Distance de travail
DT /mm
Principal :
7x - 45x 28.6 - 4.4 10.5x - 67.5x 21.4 - 3.3 90
Objectifs optionnels :
0.5x 3.5x - 22.5x 57.2 - 8.9 5.3x - 33.75x 42.9 - 6.7 137
0.75x 5.3x - 33.8x 38.1 - 5.9 7.9x - 50.6x 28.6 - 4.4 103
1.5x 10.5x - 67.5x 19 - 2.96 15.8x - 101.3x 14.3 - 2.2 48
2x 14x - 90x 14.3 - 2.2 21x - 135x 10.7 - 1.7 29
Oculaire : Plano 20x Plano 25x
Grossissement Champ de vision
Ø / mm
Grossissement Champ de vision
Ø / mm
Distance de travail
DT /mm
Principal:
14x - 90x 17.1 - 2.6 17.5x - 105x 12.9 - 2.1 90
Objectifs optionnels :
0.5x 7x - 45x 34.3 - 5.3 8.8x - 56.3x 25.7 - 4 137
0.75x 10.5x - 67.5x 22.9 - 3.6 13.1x - 84.4x 17.1 - 2.7 103
1.5x 21x - 135x 11.4 - 1.8 26.3x - 168.8x 8.6 - 1.3 48
2x 28x - 180x 8.6 - 1.3 35x - 225x 6.4 - 1 29
12
IV. OPERATION
1. Brancher l’appareil sur le secteur.
2. Lorsque vous utilisez le “BRESSER Science ETD-101” en
éclairage transmis, vous devez placer l‘interrupteur (21) sur
marche en premier, puis régler la luminosité à l’aide de la
molette de réglage de l’intensité lumineuse (17). Placez
ensuite le disque porte-objet en plastique (16) sur la base et
enlever celui en verre organique (16).
Lorsque vous utilisez votre appareil en éclairage incident,
vous devez brancher le connecteur dans la prise (6) située
au sommet de la colonne et placer l‘interrupteur (21) et
ajuster l’intensité lumineuse à l’aide de la molette de
réglage (14). Régler ensuite l’angle et la luminosité de
l’éclairage en fonction de vos besoins.
Quand les 2 types d’éclairage sont utilisés en simulta-
né, vous devez ajuster l’intensité lumineuse des deux
éclairages pour obtenir le niveau d‘éclairage souhaité.
3. Si vous désirez changer de position d’observation, vous
pouvez désserrer la vis de blocage de la tête (18), puis
la tourner dans la position souhaitée puis la resserrer à
nouveau.
4. Tournez les bagues dioptriques (3) pour les placer sur „0“ et
la molette du zoom (7) sur 4.5x. Observez à l’oculaire avec
votre oeil droit et effectuez la mise au point à l’aide de la
molette (10) pour obtenir une image nette du spécimen
observé. Observez ensuite à l’oculaire gauche avec oeil
gauche et ajustez sa dioptrie sans refaire la mise au point
avec la molette (10) jusqu’à l’obtention d’une image nette
du spécimen.
5. Tournez la molette du zoom (7) de 4.5x à 0.7x. Si l’image
n’est pas nette, vous devrez observer à travers les oculaires
droite et gauche en réglant respectivement les bagues
dioptriques droite et gauche (3) pour obtenir une image
nette. Tournez ensuite à nouveau la molette du zoom (7) vers
4.5x. Si l’image obtenue n’est pas nette, vous devrez refaire
la mise au point à l’aide de la molette (10).En fonction du
réglage ci-dessus, vous pouvez obtenir une image nette et
continue de 4.5x à 0.7x.
6. Observez l’image avec les deux yeux. Ajustez la distance
inter pupillaire des porte oculaire (4) jusqu’à l’obtention d’un
champ de vision parfaitement superposé.
7. Si vous désirez changer d’objectif disponible en accessoire
optionnel, vous devez le vissez à l’intérieur du capuchon
de l‘objectif (8).
8. Si vous avez besoin d’un éclairage annulaire, vous pouvez
le fixer sur le capuchon de l‘objectif (8) avec une vis de
serrage.
V. CHANGEMENT DE L‘AMPOULE
1. Coupez l’alimentation à partir de l‘interrupteur (21), puis
débrancher l‘adaptateur du secteur (13) et de l‘embase (12).
2a. Eclairage incident : Débranchez le connecteur (6). En-
lever le couvercle de la lampe (19), extraire l’ampoule
défectueuse puis installer une nouvelle ampoule. Replacer
le couvercle de la lampe et le connecteur (6).
2b. Eclairage transmis: Enlevez le disque porte-objets (16)
et extraire l’ampoule défectueuse. Installer la nouvelle
ampoule et replacer le disque porte-objet.
2c. Eclairage annulaire : Dévisser la vis de fixation de
l’éclairage annulaire, retirez l’éclairage defectueux et en
installer un nouveau. Resserrez ensuite la vis de blocage.
VI. ENTRETIEN
1. Nettoyage des optiques: Nettoyez les optiques à l’aide d’un
tissus spécial pour optique ou d’un chiffon doux imbibé
d‘alcool (par exemple, isopropanol).
2. Nettoyage des parties peintes : La poussière sur les parties
peintes peut être enlevée avec un chiffon doux ou du coton.
Pour les taches de graisse, un coton légèrement imbibé
de white spirit est recommandé. Ne pas utiliser de dissol-
vants organiques tels que l’alcool, éther ou autre diluant.
Organiques tels que l‘alcool, l‘éther ou autre pour nettoyer
les pièces ou les composants en plastique.
3. La loupe binoculaire est un instrument de précision. Évitez
de la démonter car cela pourrait l‘endommager et nuire à
son bon fonctionnement.
4. En cas de non utilisation prolongée, couvrez la loupe
binoculaire avec sa housse de protection (faite de poly-
methylmethacrylate ou polyéthylène) et placez- la dans un
endroit sec et à l’abri de l‘humidité. Nous recommandons
de stocker tous les objectifs et oculaires séparément dans
une boite fermée avec sachet déshydratant.
VII. CERTIFICAT DE CONFORMITÉ UE
La société Bresser GmbH, domiciliée à 46414 Rhede/Westf.,
Gutenbergstr. 2, Allemagne, certifie la conformité de ce pro-
duit avec les directives de l‘UE ci-après:
EN 61326: 1997
EN 61000-3-2
Description du produit: Loupe binoculaire zoom
Type / Désignation: BRESSER Science ETD-101
Rhede, 20-7-2007
Bresser GmbH
Helmut Ebbert
Gérant
13
VIII: GARANTIE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du
jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une prolongation
facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton
d’emballage, vous devez vous enregistrer sur notre site Inter-
net.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie
ainsi que les informations concernant la prolongation de la
garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms.
Vous souhaitez un mode d’emploi détaillé pour ce produit
dans une langue spécifique ? Alors consultez notre site In-
ternet à l’aide du lien suivant (code QR) pour voir les versions
disponibles.
www.bresser.de/5806100
Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse
[email protected] ou nous laisser un message au +49 (0)
28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse
exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides
ainsi que le numéro de l’article et sa description.
*Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel télépho-
nique dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis
l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour
plus d’informations concernant les règles applicables
en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous
adresser aux services communaux en charge de la gestion des
déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordu-
res ménagères ! Conformément à la directive européenne
2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et
ses transpositions aux plans nationaux, les appareils élec-
triques usés doivent être collectés séparément et être recyclés
dans le respect des réglementations en vigueur en matière de
protection de l’environnement.
Les batteries déchargées et les accumulateurs usés doivent
être apportés par leurs utilisateurs dans les points de collecte
prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les
règles applicables en matière d’élimination des batteries pro-
duites après la date du 01.06.2006, veuillez vous adresser aux
services communaux en charge de la gestion des déchets ou
de l’environnement.
Lors de l’élimination de l’appareil, veuillez respecter les lois
applicables en la matière. Pour plus d’informations concernant
l’élimination des déchets dans le respect des lois et régle-
mentations applicables, veuillez vous adresser aux services
communaux en charge de la gestion des déchets.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bresser 5806100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues