EuroLite DMX OPERATOR Manuel utilisateur

Catégorie
La mise en réseau
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
DMX OPERATOR
192-channel lighting controller
70064520_V_2_0.DOC
3/41
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 24
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................................ 24
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS................................................................................................... 25
4. DESCRIPTION ............................................................................................................................................ 26
4.1 Features ................................................................................................................................................. 26
4.2 Aperçu de l'appareil ............................................................................................................................... 26
5. SETUP......................................................................................................................................................... 27
5.1 Montage ................................................................................................................................................. 27
5.2 Contrôle par le son................................................................................................................................. 27
5.3 Connexion au projecteur........................................................................................................................ 27
6. MANIEMENT............................................................................................................................................... 28
6.1 Mode manuel ......................................................................................................................................... 28
6.2 Programmation....................................................................................................................................... 28
6.3 Chaser.................................................................................................................................................... 29
6.4 Copier et annuler des scènes et des programmes ................................................................................ 30
6.5 Activation du contrôle par le son............................................................................................................ 31
6.6 Operación MIDI...................................................................................................................................... 31
6.7 Télécommande pour Strobes................................................................................................................. 31
6.8 Télécommande pour Machines à Fumée .............................................................................................. 31
7. PROBLÈMES.............................................................................................................................................. 32
8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE............................................................................................................. 32
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES....................................................................................................... 32
1. INTRODUCCIÓN......................................................................................................................................... 33
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .......................................................................................................... 33
3. INSTRUCCIONES DE MANEJO ................................................................................................................ 34
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO................................................................................................................. 34
4.1 Características ....................................................................................................................................... 34
4.2 Sobrevista .............................................................................................................................................. 35
5. SETUP......................................................................................................................................................... 36
5.1 Instalación .............................................................................................................................................. 36
5.2 Control por el sonido.............................................................................................................................. 36
5.3 Conexión al proyector ............................................................................................................................ 36
6. OPERACIÓN............................................................................................................................................... 37
6.1 Modo manual ......................................................................................................................................... 37
6.2 Programación......................................................................................................................................... 37
6.3 Chaser.................................................................................................................................................... 38
6.4 Copiar y cancelar escenas y programas ............................................................................................... 39
6.5 Control por sonido.................................................................................................................................. 39
6.6 Operación MIDI...................................................................................................................................... 39
6.7 Telemedida para Strobes....................................................................................................................... 40
6.8 Telemedida para Máquinas de Humo.................................................................................................... 40
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................................................... 40
8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO................................................................................................................. 41
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.............................................................................................................. 41
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
70064520_V_2_0.DOC
24/41
MODE D'EMPLOI
DMX Operator
Contrôleur lumineux 192 canaux
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE DMX Operator. Vous êtes en possession d'un appareil
très performant.
Sortez le DMX Operator de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
Le bloc d'alimentation doit toujours être branché en dernier lieu.
Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur.
70064520_V_2_0.DOC
25/41
Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il se forme de la condensation
susceptible d'endommager les modules électroniques. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ait atteint la
température ambiante.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie III. On doit toujours utiliser l'
appareil avec un transformateur approprié.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer.
Tout dommage résultant d'une modification sur l'appareil n'est pas couvert par la garantie.
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un contrôleur DMX pour contrôler des effets lumineux DMX ou spots en discothèques, sur
scènes etc. Cet appareil doit être connecté avec une tension continue de DC 9-12 V, 300 mA et a été conçu
pour un usage dans des locaux clos.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
L'appareil ne doit pas être utilisé ou stocké dans un environnement humide, dans lequel on doit s'attendre à
des projections d'eau, la pluie, l'humidité ou au brouillard. L'humidité ou une humidité de l'air très élevée peut
réduire l'isolation et mener à des électrocutions mortelles. Lors de l'utilisation de machines à fumée il faut
faire attention à ce que l'appareil ne soit jamais exposé directement au jet de fumée et qu'il soit mis en
service au moins 0,5 m éloigné d'une machine de fumée. L'espace doit être saturé de fumée seulement
aussi fort de sorte qu'il a ait encore une bonne vue d'au moins 10 m.
Il faut que la température ambiante soit entre -5° C et +45° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux
rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple).
Lors d'une température ambiante de +45° C l'humidité relative atmosphérique ne doit pas dépasser 50 %.
Cet appareil ne peut être mis en service qu'à une altitude entre -20 et 2000 m au-dessus le niveau de la mer.
N'utilisez pas l'appareil pendant un orage, puisqu'un survoltage pourrait détruire l'appareil. Lors d'un orage,
séparez l'appareil du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur).
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, etc.
70064520_V_2_0.DOC
26/41
4. DESCRIPTION
4.1 Features
Contrôleur DMX compacte
192 canaux de contrôle pour 12 projecteurs avec jusqu’à 16 canaux DMX • 16 chasers avec jusqu’à 240
scènes programmables • 8 Preset Scenes • Fonction de copie pour programme et records • Fonction
Blackout • Contrôle par le son grâce au microphone intégré • 19" dimensions de montage avec 3 unités
4.2 Aperçu de l'appareil
Aperçu des éléments de manipulation
BANK
CHASE 1
CHASE 2
CHASE 3
CHASE 4
CHASE 5
CHASE 6
BLACKOUT
PROGRAM
MIDI / ADD
AUTO / DEL
BANK
BANK-COPY
TAPSYNC
DISPLAY
Blackout
Step
Programm
Music trigger
Auto trigger
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
SCANNERS
SCENES
1
2
34
56
7
8
1
9
2
10
3
11
4
12
56
7
8
13 14
15 16
PAGE A
PAGE B
eurolite
®
DMX OPERATOR
0,1 sec
30 sec
10 MIN 0
8888
1 2 3
4 5 6 7
8 9
11
12
13
14
10
15
1) TOUCHES SELECTEURS DE PROJECTEUR
Pour la sélection du projecteur désiré.
2) TOUCHES SCENE
3) DISPLAY
4) FADERS CANAUX
Pour ajuster les valeurs DMX. Pressez la touche sélecteurs de projecteur respective et ajuster les
canaux 1-8 en mouver le fader réspectif. Vous pouvez ajustez les canaux 9-16 en changer la selection
en CH 9-16 avec la touche Page.
5) TOUCHE PAGE
Vous pouvez commuter les faders canaux de CH 1-8 à CH 9-16 en pressant la touche Page.
6) SPEED-FADER
7) FADE TIME-FADER
8) TOUCHES BANK
9) TOUCHES CHASE
10) TOUCHE PROGRAM
11) TOUCHE MIDI/ADD
12) TOUCHE AUTO/DEL
13) TOUCHE MUSIC/BANK-COPY
Si cette DEL est allumée, le contrôleur est contrôle par le son.
14) TOUCHE TAPSYNC DISPLAY
15) TOUCHE BLACKOUT
La fonction Blackout bloque la sortie de lumière de tous les appareils raccordés via le Shutter et arrête le
programme.
70064520_V_2_0.DOC
27/41
Panneau arrière:
16) Douille d’entrée MIDI
17) Sélecteur DMX POLARITY
18) Douille de sortie DMX
19) Douille d’alimentation
5. SETUP
5.1 Montage
Installez l'appareil sur une surface plane ou dans un rack.
Montage du rack: Cet appareil est prévu pour un 19“ rack (483 mm). Le rack devrait être un modèle „Double-
Door“ avec la possibilité d’ouvir la face avant, ainsi que la face arrière. Le boîtier du rack devrait être équipé
d’un ventilateur. Faites attention à ce que l’air chaude puisse s’échapper du rack et qu’il y ait suffisamment
de distance vers les autres appareils.
Vous pouvez fixer le contrôleur avec quatre vis M6 au rack.
Connectez le cable de connexion avec la douille DC IN. Branchez le bloc d'alimentation.
5.2 Contrôle par le son
Le contrôle par le son est possible grâce au microphone intégré.
5.3 Connexion au projecteur
Projector 1
Starting address 1
Projector 2
Starting address 17
Projector 3
Starting address 33
70064520_V_2_0.DOC
28/41
Faites attention que les fils du câble de données n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareils ne
fonctionneront pas correctement.
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les appareils individuels doit être effectué avec
un câble gainé bipolare. La connexion à fiches est effectuée par une fiche XLR à 3 pôles et des couplages.
Occupation de la connexion XLR:
Vous pouvez ajustez la polarité de la connexion grâce au sélecteur DMX POLARITY.
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du DMX Operator à l’entrée DMX de l'appareil le plus proche. Toujours connectez
une sortie avec une entrée de l'appareil prochain jusqu'à ce que tous les appareils soient connectés.
Attention: Au projecteur ultérieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Signal (-) et Signal (+) et l’attacher dans la sortie DMX de
l’appareil ultérieur.
Codage des projecteurs
S'il-vous-plaît considérez que le DMX Operator assigne les adresses DMX start en pas de 16. Vous devez
coder le projecteur correspondant à l'adresse start désirée, sinon, l'assignement des canaux n'est pas
correcte. Tous les projecteurs adressés avec une même adresse, fonctionnent de manière synchronisée.
Projecteur Adresse start Projecteur Adresse start Projecteur Adresse start
Projecteur 1 1 Projecteur 3 33 Projecteur 5 65
Projecteur 2 17 Projecteur 4 49 Projecteur 6 81
Projecteur 7 97 Projecteur 8 113 Projecteur 9 129
Projecteur 10 145 Projecteur 11 161 Projecteur 12 177
6. MANIEMENT
Le DMX Operator est prêt à l'usage dès que vous le brancherez au secteur.
6.1 Mode manuel
6.1.1 Appeler un projecteur manuellement
En mode manuel (DEL de programme éteint), vous pouvez appeler les projecteurs conectés manuellement
grâce aux faders canaux.
Appuyez la touche Manuel et sélectionnez le projecteur désiré grâce à la touche Projector Select réspective.
Ajustez la fonction désirée grâce aux faders canaux.
Touche Page Select
Vous pouvez commuter la séléction des faders canaux de CH 1-8 à CH 9-16 grâce à la touche Page Select.
Touche Display:
Grâce á la touche Display, vous pouvez commuter l'affichage du mouvement de fader de valeur DMX (0-
255) à valeur procentuel (0-100).
6.2 Programmation
Un programme est aligner de différentes scènes qui sont jouées successivement. Avec le DMX Operator,
vous pouvez programmer jusqu'à 30 programmes différents avec jusqu'à 8 scènes.
70064520_V_2_0.DOC
29/41
6.2.1 Programmation d' un programme
Appuyer et maintener sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage.
Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez le projecteur désiré grâce aux touches Projector Select. Réglez l'ajustage désiré grâce aux
faders canaux réspectifs. Choisissez le prochaine projecteur grâce aux touches Projector Select et réglez
l'ajustage désiré. Appuyez sur la touche Add et la touche Scene réspective pour mémoriser le premier step.
Programmez les prochains steps jusqu'à ce que le programme soit terminé ou le nombre maximal de steps -
8- a été atteint. Appuyez sur la touche de programme pour mémorizer le programme. Le contrôleur se trouve
en mode blackout (DEL blackout est allumée).
6.2.2 Appeler un programme
Appuyez sur la touche Bank et sélectionnez le programme désiré. Appuyez sur la touche Auto et la DEL
Auto Trigger est allumée dans l'affichage. Ajustez la vitesse du programme et la fréquence de repitition
grâce au fader Speed et Fade Time.
Comme alternative, vous pouvez ajuster la vitesse du programme si vous appuyez sur la touche Tapsync
deux fois. Le temps entre les deux touches correspond à la vitesse du programme (maximale 10 minutes).
6.2.3 Vérifier un programme
Appuyer et maintener sur la touche Program et choisissez le programme désiré grâce aux touches Bank.
Vérfifiez chaque scène en pressant la touche Scene réspective.
6.2.4 Éditer un programme
Si vous constatez qu'une scène ne correspond pas à vos présentations, ou si des programmes doivent être
édités pour une nouveau scène, il est nécessaire de modifier une scène manuellement.
Appuyer et maintener sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage.
Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez la scène désirée grâce aux touches Scene. Choisissez le projecteur désiré grâce aux touches
Projector Select. Réglez l'ajustage désiré grâce aux faders canaux réspectifs. Choisissez le prochaine
projecteur grâce aux touches Projector Select et réglez l'ajustage désiré. Appuyez sur la touche Add et la
touche Scene réspective pour mémoriser le step édité. Éditez les prochains steps jusqu'à ce que le
programme soit modifié. Appuyez sur la touche de programme pour mémorizer le programme édité.
6.3 Chaser
Un chaser est aligner de différents programmes qui sont joués successivement. Avec le DMX Operator, vous
pouvez programmer jusqu'à 6 chaser différents avec jusqu'à 240 steps.
6.3.1 Programmation d' un chaser
Appuyer et maintener sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase.
Choisissez le programme désiré grâce aux touches Bank. Choisissez la scène désirée grâce aux touches
Scene. Appuyez sur la touche Add. Programmez les prochains steps jusqu'à ce que le chaser soit terminé
ou le nombre maximal de steps - 240- a été atteint. Appuyez et maintenez sur la touche de programme pour
mémoriser le chaser.
Copier un bank dans un chaser
Comme alternative, vous pouvez aussi copier un bank complèt (avec jusqu'à 8 scènes) dans un chaser.
Choisissez le programme désiré grâce aux touches Bank. Appuyez sur la touche Bank Copy et la touche
Add.
6.3.2 Appeler un chaser
Appuyez sur la touche Chaser respectif et appuyez sur la touche Auto. Vous pouvez ajuster la vitesse du
chaser si vous appuyez sur la touche Tapsync deux fois. Le temps entre les deux touches correspond à la
vitesse du programme (maximale 10 minutes).
6.3.3 Vérifier un chaser
Appuyer et maintener sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase.
Appuyez sur la touche Display pour commuter l'affichage à step. Vérfifiez chaque scène en pressant la
touche Bank réspective.
70064520_V_2_0.DOC
30/41
6.3.4 Éditer un chaser
Insérer un step
Appuyer et maintener sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase.
Appuyez sur la touche Display pour commuter l'affichage à step. Appuyez sur les touches Bank pour
choississer la scène après laquelle le step doit être inseré.
Appuyez sur la touche Add. Choississez la scène désirée grâce aux touches Bank et la touche Scene
réspective. Appuyez autre fois sur la touche Add.
Annuler un step
Appuyer et maintener sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase.
Appuyez sur la touche Display pour commuter l'affichage à step. Appuyez sur les touches Bank pour
choississer la scène à annuler.
Appuyez sur la touche Del.
Appuyez et maintenez sur la touche de programme pour mémoriser le chaser edité.
6.3.5 Annuler un chaser
Appuyer et maintener sur la touche Program et choisissez le chaser désiré grâce aux touches Chase.
Appuyez et maintenez sur la touche Del et appuyez la touche Chase.
6.3.6 Annuler tous les chasers
Attention: Quand vous choississez cette fonction, tous les chaser programmés sont perdus. Les scènes et
programmes individuels restent en fonction.
Appuyez et maintenez la touche Bank Down et Del quand vous débranchez l'appareil. Branchez l'appareil
autre fois.
6.4 Copier et annuler des scènes et des programmes
Avec la fonction de copie vous pouvez faciliter la programmation des programmes et des chaser, en insérant
p. ex. des scènes déjà existantes dans un programme.
Copier des scènes
Appuyer et maintener sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage.
Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez la scène désirée grâce aux touches Scene. Appuyez sur la touche Add et le bank désiré pour
copier la scène. Appuyez sur la touche Scene réspective.
Annuler des scènes
Appuyer et maintener sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage.
Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Choisissez la scène désirée grâce aux touches Scene. Appuyez et maintenez sur la touche Del et appuyez
sur la touche Scene réspective. Le valeur DMX de cette scène est mis à 0.
Copier des programmes
Appuyer et maintener sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage.
Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank. Appuyez sur la touche Add et séleccionnez le
bank désire pour copier le programme. Appuyez sur la touche Bank Copy.
Annuler des programmes
Appuyer et maintener sur la touche Program jusqu'à ce que la DEL de programme clignote dans l'affichage.
Choisissez le programme (Bank) grâce aux touches Bank.
Appuyez et maintenez sur la touche Del et appuyez sur la touche Bank Copy.
Annuler tous les scènes
Attention: Quand vous choississez cette fonction, tous les scènes programmées sont perdues.
Appuyez et maintenez la touche Program et Bank Down quand vous débranchez l'appareil. Branchez
l'appareil autre fois.
70064520_V_2_0.DOC
31/41
6.5 Activation du contrôle par le son
Appuyez sur la touche Music pour activer le contrôle par le son (DEL allumée). Veuillez réspecter que les
programmes et records sont seulement actifs en ce mode quand le contrôleur reçoit un signal de musique.
S'il n'y a pas de signal de musique, le programme ou record arrêt.
6.6 Operación MIDI
Appuyez sur la touche MIDI et sélecctionnez le canal MIDI réspectif grâce aux touches Bank. Appuyez sur la
touche MIDI autre fois pour terminer l'ajustement des canaux MIDI.
Fonctions MIDI:
Bank No. de
note
Fonction Bank No. de
note
Fonction
00 Scene 1 Bank 15 112 Scene 1
01 Scene 2 Bank 15 113 Scene 2
02 Scene 3 Bank 15 114 Scene 3
03 Scene 4 Bank 15 115 Scene 4
04 Scene 5 Bank 15 116 Scene 5
05 Scene 6 Bank 15 117 Scene 6
06 Scene 7 Bank 15 118 Scene 7
Bank 1
07 Scene 8 Bank 15 119 Scene 8
08 Scene 1 Chase 120 Chase 1
09 Scene 2 Chase 121 Chase 2
10 Scene 3 Chase 122 Chase 3
Bank 2
... ... Chase 123 Chase 4
Chase 124 Chase 5
Chase 125 Chase 6
Chase 126 Blackout
6.7 Télécommande pour Strobes
Appuyez sur le bouton-poussoir stroboscopique, pour activer le fonction stroboscopique. Quand vous lâchez
le bouton-poussoir stroboscopique, le fonction stroboscopique arrêt.
6.8 Télécommande pour Machines à Fumée
Appuyez sur le bouton-poussoir de fumée, pour activer le fonction de fumée. Quand vous lâchez le bouton-
poussoir de fumée, le fonction de fumée arrêt.
70064520_V_2_0.DOC
32/41
7. PROBLEMES
PROBLEME CAUSE SOLUTION
L'alimentation ne s'enclenche pas. Le bloc d'alimentation n'est pas
branché.
Contrôler le câble de connexion et
les rallonges.
8. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyée régulièrement. Utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser de
l’alcool ou des détergents pour le nettoyage!
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Pour tout renseignement complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter téléphoniquement. Notre
spécialiste se tient à votre entière disposition pour répondre à toutes les questions que vous pourriez vous
poser.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V AC, 50 Hz ~
grâce au bloc d’alimentation 9-12 V DC, 300 mA inclus
Puissance de rendement: 4 W
Nombre de canaux de contrôle: 192
Contrôle par le son: grâce au microphone intégré
Sortie DMX 512: Connecteur XLR 3 pôles
Emplacements programmables: 6 x 240 scènes
Dimensions (LxlxH): 483 x 132 x 80 mm
19" dimensions de montage avec 3 u
Profondeur de montage minimale: 170 mm
Poids: 2,5 kg
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 23.05.2005 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

EuroLite DMX OPERATOR Manuel utilisateur

Catégorie
La mise en réseau
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à