Black Stone 1554 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

25
USAGE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
! !
AVERTISSEMENT
MANUEL DE L’UTILISATEUR
1-AA la pile pour l’allumeur
(vendue séparément)
VIDEO : MODE D’EMPLOI
D’INSTALLATION
Regardez l’actuelle installation d’une
plaque de cuisson Blackstone.
Utilisez le code app et scannez-le
au-dessus. Vous serez directement
renvoyé sur le manuel d’instruction
de la plaque Blackstone.
www.blackstoneproducts.com/36griddle
Lire ce manuel avant montage et utilisation.
Manuel à conserver.
North Atlantic Imports LLC | 513 W. 2500 N. North Logan, UT 84321 | www.blackstoneproducts.com
36” GRIL PORTABLE BLACKSTONE
MODEL# 1554
26
DANGER
En cas d’odeur de gaz :
1. Couper l’alimentation de gaz.
2. Eteindre toute amme.
3. Si l’odeur persiste, se tenir à l’écart de l’appareil
et contacter immédiatement le fournisseur de gaz
ou les pompiers.
AVERTISSEMENT
4. Ne pas stocker d’essence, autres liquides inam-
mables ou vapeurs à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
5. Ne pas conserver de bouteille de gaz non con-
nectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de
tout autre appareil.
! !
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer, lire et comprendre la section « Informations importantes » de ce manuel.
Le non respect des instructions peut provoquer un feu ou une explosion.
L’utilisateur est responsable de l’assemblage, l’installation et l’entretient du Gril BLACKSTONE suiv-
ant les instructions de ce manuel.
Le non respect des instructions peut entrainer des blessures corporelles et/ou dommages matériels.
REFLEXE DE SECURITE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
1. Couper l’alimentation à la bouteille de gaz.
2. Eteindre toute amme ; ne pas utiliser d’appareil électrique à proximité.
3. Ventiler la zone.
4. Rechercher de potentielles fuites en suivant les instructions du manuel.
PRECAUTIONS :
1. Vérier l’étanchéité des connections après chaque recharge de bouteille de gaz.
2. Ne jamais rechercher une fuite à l’aide d’une allumette ou autre amme.
3. Ne pas stocker d’essence, autres liquides inammables ou vapeurs à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
4. Ne pas conserver de bouteille de gaz non connectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de tout
autre appareil.
5. Ne pas stocker de bouteille de gaz sous, à coté de l’appareil ou dans un espace clos.
6. Ne jamais remplir la bouteille au delà de 80% de sa capacité max.
7. Le non respect d’un des deux points précédent peut provoquer un feu entrainant des blessures
graves ou la mort.
8. Ne pas utiliser le Gril BLACKSTONE à moins de 36 pouces de murs, plafonds ou autres construc-
tions pouvant prendre feu. Ne jamais utiliser en intérieur.
9. Ne pas utiliser sous des surfaces combustibles.
10. Cet appareil utilise un régulateur ZHENDAR T3. En cas de défaillance, le faire remplacer, par le
même model, par un professionnel agréé.
27
! !
DANGER
! !
DANGER
! !
AVERTISSEMENT
! !
ATTENTION
! !
ATTENTION
! !
Attention Californie proposition
65
! !
ATTENTION
En cas d’odeur de gaz :
1. Couper l’alimentation de gaz.
2. Eteindre toute amme.
3. Si l’odeur persiste, se tenir à l’écart de l’appareil
et contacter immédiatement le fournisseur de
gaz ou les pompiers
DANGER : Indique une situation durant laquelle
tout manquement peut entrainer des blessures
graves ou la mort.
1. Ne pas stocker d’essence, autres liquides
inammables ou vapeurs à proximité de cet ap-
pareil ou de tout autre appareil.
2. Ne pas conserver de bouteille de gaz non con-
nectée à l’appareil à proximité de celui-ci ou de
tout autre appareil.
AVERTISSEMENT : Indique une situation pouvant
entrainer des blessures grave si les instructions ne
sont pas suivies. Bien lire et suivre les instructions.
Certaines pièces peuvent être coupantes ou
pointues, porter des gants de protection si néces-
saire
ATTENTION : Indique une situation pouvant entrain-
er de faibles blessures.
ATTENTION : Selon l’état de Californie, ce produit
contient des agents chimiques pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales et autres problèmes liés à la
reproduction. (L’état de Californie demande à ce que les
consommateurs de Californie reçoivent ce message.)
Pour plus d’informations visitez : www.watts.com/prop65
Conçu pour une utilisation privée, en plein air et non
commerciale
Numéro du modèle ___________________
Numéro de série _________________________
Date d’achat _______________________
Installateur : Laisser ces instructions à l’acheteur.
Acheteur : Conserver ces instructions pour futur
références.
Précautions d’installation
Utiliser le gril, tel qu’acheté, uniquement avec du gaz propane
liquide et l’ensemble régulateur/valve fourni.L’installation du
gril doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de
tels codes, soit au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA
B149.1, ou au Code sur le stockage et la manipulation du
propane B149.2, ou à la norme Standard for Recreational
Vehicles,ANSI A 119.2/NFPA 1192, et au Code pour les Véhi-
cules de camping CSA Z240 VC Série, selon situation.
Ce gril n’est pas conçu pour une utilisation à bord d’un bateau
ou de tout autre véhicule.
Ce gril est homologué pour une utilisation aux Etats Unis ou
au Canada seulement. Ne pas tenter de le modier pour une
utilisation dans un autre pays. Toute modication pourrait
entrainer des risques de sécurité.
Symboles de sécurité
Ci-dessous sont montrés les symboles utilisés dans ce manuel
et leur signication. Bien lire et suivre les instructions de chaque
symbole.
AVERTISSEMENT
!
!
AVERTISSEMENT
Besoin d’aide ou d’informations, appeler le centre
d’information BLACKSTONE.
Des pièces manquantes ? Des questions au sujet de
l’assemblage ? Problèmes d’utilisation ? Avant de rapporter
le BLACKSTONE Tailgater Combo appelez le :
USA (435) 252-3030 | Canada (801) 656-2041
ou email : [email protected]
28
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité...............................................26-27
Utilisation et entretien..........................27-35
Schéma des pièces détachées............... 36
Pièces de quincaillerie............................ 37
Assemblage....................................... 38-42
Entretien et maintenance........................ 43
Garantie limitée....................................... 44
Entretient et conditionnement ............45-46
Service consommateur............................ 47
Commande de pièces de rechange........ 47
Contact.................................................... 47
TABLE DES MATIERES
29
! !
Ne pas stocker de bouteille de gaz sous, à coté de
l’appareil ou dans un espace clos.
Ne jamais remplir la bouteille au delà de 80% de
sa capacité max.
Le non respect d’un des deux points précédent
peut provoquer un feu entrainant blessures graves
ou la mort.
Une bouteille trop remplie est susceptible de fuir
à travers la soupape de sécurité et représente
donc un danger. Cette fuite peut provoquer un feu
entrainant des destructions, blessures graves ou la
mort.
Si vous voyez, sentez ou entendez une fuite de
gaz, restez à distance et appelez les pompiers.
Déconnexion, transport et rangement de la bouteille.
Tourner la valve et molette de control sur OFF. Tourner
le robinet de serrage, à la main, dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Ne pas utiliser d’outils. Retirer le
l de maintient du col de protection de la bouteille en le ti-
rant vers le haut. Retirer ensuite la bouteille et installer le
cache de sécurité sur la valve. Toujours utiliser le cache
et la sangle fournis.
L’absence de cache de sécurité peut entrainer des de-
structions et blessures importantes.
Avant de transporter ou stocker une bouteille de
gaz, s’assurer que le cache de sécurité est bien en
place. (Comme montré ci-dessus.) Ne pas stocker
la bouteille dans un espace clos, parking, garage,
porche, patio couvert ou autre bâtiment. Ne jamais
laisser une bouteille dans un véhicule au soleil.
Conserver à l’écart des enfants.
Bouteille de gaz liquide
La bouteille de gaz du barbecue doit être conforme aux
règlementations suivantes :
La bouteille doit être conçu en accord avec le U.S De-
partment of Transportation (DOT) ou pour le Canada,
CAN/CSA-B339, bouteille de 20 lbs. (Dimension :
largeur 12.3 pouces, hauteur 18 pouces). Sphères
et tubes de transport pour matières dangereuses.
Transport Canada (TC). Voir informations sur le col
de protection de la bouteille.
La valve de la bouteille doit avoir :
Une sortie de type 1 compatible avec un régulateur
ou un barbecue.
Une soupape de sécurité.
Un Overll Protection Device
(OPD). Ce système de protec-
tion se caractérise par un robi-
net triangulaire, présent unique-
ment sur les bouteilles de gaz
utilisant ce type de valve.
La bouteille doit être disposée
an de permettre l’évacuation de vapeurs et être
dotée d’un col de protection autour de la valve.
Toujours maintenir la bouteille en position verticale
vers le haut pendant l’utilisation, le transport et le
stockage
Bouteille en position verticale vers le haut an de permettre
l’évacuation de vapeurs..
Gaz Propane Liquide
Le gaz propane liquide n’est pas toxique, inodore et
incolore à la production.
Par mesure de sécurité une odeur est articielle-
ment ajoutée an de sentir les fuites. (Odeur de chou
pourri).
Le gaz liquide est extrêmement inammable et peut
prendre feu en contact avec l’air.
Remplissage de la bouteille
Ne contacter que des professionnels agréés.
Le revendeur doit nécessairement purger la bouteille
avant de la remplir.
Le revendeur ne doit JAMAIS remplir la bouteille
à plus de 80% de sa capacité max. Le volume du
propane dans la bouteille peut varier en fonction de
la température.
Un régulateur givré est le signe d’une bouteille trop
remplie. Fermer la valve de la bouteille immédiate-
ment et faire appel à l’assistance du revendeur.
Répandre du gaz dans l’atmosphère est une pra-
tique dangereuse et donc à proscrire.
En cas de trop plein, faire appel à un revendeur
agréé ou aux pompiers an de retirer du gaz de la
bouteille. Rechercher « Gaz liquide » dans l’annuaire
pour trouver le revendeur agréé le plus proche.
DANGER
Robinet
30
Si des bulles grossissantes apparaissent, ne pas
bouger la bouteille de gaz. Contacter le revendeur de
gaz ou les pompiers !
Echange de bouteille de gaz
• De nombreux revendeurs proposent de replacer une
bouteille vide par une nouvelle bouteille au lieu de la
remplir. Ne faire appel qu’à des entreprises réputées.
S’assurer que les bouteilles ont été inspectées, rem-
plies avec précision, testées et certiées. N’échanger
la bouteille qu’avec une bouteille équipée d’un robinet
triangulaire de protection (OPD) décrit dans la section «
Bouteille de gaz liquide » de ce manuel.
• Toujours conserver la nouvelle bouteille en position
verticale et vers le haut pendant le transport, stockage et
l’utilisation.
• Contrôler la présence de fuites avant de connecter la
nouvelle bouteille au barbecue.
• Replacer le cache de sécurité sur la valve de la
bouteille après usage. N’utiliser que le cache fournis
avec la valve de la bouteille. L’utilisation d’un autre type
de cache peut entrainer des fuites de propane.
Test de recherche de fuite pour la bouteille
Contrôler la présence de fuite à chaque changement
ou recharge de la bouteille.
Ne pas fumer pendant le test.
Ne pas utiliser de amme pour rechercher une fuite
de gaz.
La recherche de fuite doit être effectuée en plein air,
dans une zone bien ventilée, loin de toute source
d’étincelle ou d’appareil électrique ou thermique.
Conserver le gril loin de toute amme ou étincelle
pendant le test.
Utiliser un pinceau et une solution d’eau savonneuse
(50/50). Appliquer la solution sur les parties indi-
quées par des èches dans le schéma ci-dessous.
Des bulles grossissantes signalent une fuite.
Connecter le régulateur à la valve de la bouteille
1. La bouteille doit être correctement xée sur le
gril. (Voir la section « Assemblage ».)
2. Tourner tous les boutons de contrôle sur OFF.
3. Fermer la bouteille de gaz en tournant le robinet
de protection triangulaire (OPD) dans le sens
des aiguilles d’une montre.
4. Retirer le cache de protection de la valve de la
bouteille. Toujours utiliser le cache fournis avec
la valve.
Ne pas insérer de prise POL en plas-
tique dans la sortie de type 1 de la
bouteille. Cela désactive la soupape de
sécurité.
5. Tenir le régulateur et insérer
le téton dans la valve de la
bouteille. Serrer à la main la
molette de serrage. Maintenir le
régulateur face à la valve an
d’éviter d’endommager le le-
tage.
Ne pas utiliser d’agents de
nettoyage domestiques. Cela
pourrait endommager la valve,
le tuyau ou le régulateur.
Robinet de protection OPD.
Sortie de gaz de type 1 avec
letage à l’extérieur.
Soupape de sécurité.
Sangle et cache
Le téton doit être centré dans la
valve de la bouteille..
! !
AVERTISSEMENT
31
6. Serrer la molette de serrage jusqu’au bout. Le régula-
teur vient pousser le clapet anti retour de la valve pro-
voquant une certaine résistance. Tourner la molette
un demi/trois quart de tour an de naliser la
connexion. Ne serrer qu’à la main, ne pas utiliser
d’outil.
NOTE:
Si la connexion est impossible, retirer le régulateur et
répéter les étapes 5 et 6. Si la connexion est toujours
impossible, ne pas utiliser ce régulateur.
Appeler le 1.801.656.2041 pour obtenir une nouvelle
pièce.
Test de recherche de fuite pour la valve, le
tuyau et le régulateur
1. Tourner tous les boutons de contrôle sur
OFF.
2. S’assurer que le régulateur est fermement
connecté à la bouteille.
3. Ouvrir le robinet de protection triangulaire
(OPD) entièrement en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. La
présence d’un sifement persistant est le
signe d’une fuite majeure dans le système.
Fermer le gaz immédiatement. Appeler le
numéro suivant pour obtenir des pièces de
remplacement : 1.801.656.2041.
4. Appliquer une solution savonneuse sur les
éléments indiqués par les èches dans le
schéma ci-dessus.
5. Des bulles grossissantes sont le signe
d’une fuite. Fermer la valve de la bouteille
immédiatement et resserrer les connex-
ions. Si la fuite ne s’arrête pas, ne pas
tenter de la réparer. Contacter le numéro
suivant pour obtenir des pièces de rem-
placement : 1.801.656.2041.
6. Toujours refermer la valve de la bouteille
après avoir ni le test de fuite en tournant
le robinet dans le sens des aiguilles d’une
montre.
! !
DANGER
Ne pas insérer d’outil ou objet dans la valve ou
la soupape de sécurité. Celles-ci pourraient être
endommagées et causer des fuites. Une fuite de
propane peut causer une explosion, un feu, des
blessures graves ou la mort.
En cas de fuite, arrêter toute opération et appeler
les pompiers.
Si une fuite est incontrôlable, fermer la valve de la
bouteille et contacter le revendeur ou les pompi-
ers.
Ne jamais tenter de relier le barbecue à un système de
gaz de mobile home ou caravane.
Ne pas utiliser avant d’avoir contrôlé l’absence de
fuite.
! !
AVERTISSEMENT
Tenir le régulateur face à la
valve pour le connecter.
Ne retirez jamais l’orice letée à
l’extrémité de la valve.
32
Consignes de sécurité
1. Vérier le serrage de la molette du régulateur avant d’ouvrir la valve de la bouteille.
2. Tourner tous les boutons de contrôle sur OFF et fermer la valve de la bouteille lorsque le gril n’est pas
utilisé.
3. Ne jamais déplacer le gril pendant l’utilisation ou si il est encore chaud.
4. Utiliser des ustensiles de cuisson et gants de protections adaptés an d’éviter tout risque de brulure et
projection.
5. La tablette latérale supporte une charge maximale de 4,54 kg (10 lb).
6. Le récipient à graisse doit être inséré dans le gril et vidé après chaque utilisation. Attendre que le gril soit
complètement refroidi avant de retirer le récipient à graisse.
7. Nettoyer le gril fréquemment, de préférence après chaque utilisation. Si une brosse métallique est utilisée
pour nettoyer les surfaces de cuisson, s’assurer que celles-ci sont exemptes de particules de métal avant
d’utiliser l’appareil.
8. En cas de chute de graisse ou autre matière chaude sur la valve, le tuyau ou le régulateur, fermer l’arrivée
de gaz. Identier la cause et y remédier avant de poursuivre. Nettoyer les parties affectées, s’assurer
qu’elles n’ont pas été endommagées. Effectuer un test de fuite avant de reprendre la cuisson.
9. Garder les ouïes de ventilations propres et exemptes de débris.
10. Il se peut que le régulateur émette un léger sifement pendant l’utilisation. Cela n’affecte en rien la sécurité
ou l’utilisation.
11. En cas de problème, consulter la section « Résolution des problèmes ».
12. En cas de givre sur le régulateur, fermer la valve de la bouteille. C’est le signe d’un problème avec la
bouteille, ne pas l’utiliser et la rapporter.
33
4. Pour allumer, pousser le bouton IGNITION
BURNER et le tourner sur MAX
5. Appuyer sur le bouton d’allumage électronique
(ELECTRONIC IGNITION ) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le brûleur d’allumage
(IGNITION BURNER ) s’allume.
6. Si l’allumage NE se produit PAS dans les 5
secondes qui suivent, tourner les boutons de
commande de brûleur sur OFF, attendre 5 min-
utes et répéter l’opération d’allumage.
7. Pour allumer les autres brûleurs, tourner le
bouton de chacun des brûleurs en séquence,
en commençant par le brûleur le plus près du
brûleur d’allumage (IGNITION BURNER).
8. Une fois que tous les brûleurs sont allumés,
tourner les boutons au réglage voulu. Si
l’allumeur ne fonctionne pas, suivez les instruc-
tions d’allumage à l’aide d’une allumette.
Allumage du gril a l’aide de l’allumeur Ne
pas se pencher au-dessus du gril pendant
l’allumage.
1. S’assurer que la pile est correctement
installée pour que l’interrupteur d’allumage
puisse fonctionner.
2. Mettre les boutons de commande de brûleur à
gaz sur « OFF ».
3. Tourner le gaz sur « ON » à la bouteille gaz.
! !
ATTENTION
N’utilisez pas d’eau pour éteindre un in-
cendie de graisse. Cela pourrait entraîner
des blessures. Si un incendie de graisse se
développe, fermez les boutons de com-
mande et la bonbonne de GPL (tournez-les
sur OFF).
Ne laissez pas le gril sans surveillance
lorsque vous le préchauffez ou que vous
brûlez des résidus d’aliments sur HI. Si le
gril n’a pas été nettoyé régulièrement, un
incendie de graisse pourrait se produire et
endommager le produit.
34
Fermer les boutons et l’arrivée de gaz
lorsque l’appareil est hors service.
! !
! !
ATTENTION
Si l’allumage ne se fait pas dans les 5
secondes, tourner les boutons de con-
trôle sur OFF, attendre 5 minutes et
recommencer la procédure d’allumage.
Si le bruleur n’est pas allumé et que la
valve est ouverte, le gaz continue de
d’échapper et peut s’allumer spontané-
ment, provoquant des blessures.
Allumage à l’aide d’une allumette
Ne pas se pencher au-dessus du gril penddant l’allumage.
1. Placer l’allumette sur le reposoir (suspendu sur le
panneau latéral de la grille). Allumer l’allumette puis al-
lumer le bruleur en plaçant l’allumette sur le coté droit
ou gauche de la grille.
2. Appuyer et tourner simultanément le bouton de con-
trôle correspondant au coté où se situe l’allumette.
S’assurer que le bruleur s’allume et reste allumé.
3. Allumez les brûleurs adjacents en séquence en pous-
sant sur les boutons et en les tournant sur la position
HI.
Vérication des brûleurs
Après avoir allumé le bruleur, tourner le bouton vers «
low ». La amme devrait réduire et être plus faible que
sur « high ». Vérier la amme sur le bruleur latéral.
Toujours vérier les ammes avant utilisation. En cas
de amme faible sur toutes les positions, voir le point «
diminution soudaine ou amme faible » dans la section
« Résolution des problèmes ».
Eteindre le gril
Tourner les boutons de contrôle en position OFF. Fer-
mer la valve de la bouteille en tournant le robinet dans
le sens des aiguilles d’une montre.
Vérication de l’allumeur
Fermer l’arrivée de gaz à la bouteille. Appuyer et
maintenir le bouton d’allumage. Un « clique » doit être
entendu accompagné d’une étincelle entre les élec-
trodes et les bruleurs. Voir section « Résolution des
problèmes » si absence de « clique » ou d’étincelle.
Vérication des valves
S’assurer que l’arrivée de gaz de la bouteille est
fermée avant de vérier les valves des boutons de
contrôle. Les boutons doivent être en position OFF.
Pousser les boutons puis les relâcher. Ils devraient re-
bondir en position initiale rapidement. Si les bouton ne
rebondissent pas, changer les valves avant d’utiliser le
gril à nouveau. Tourner les boutons en position « low »
puis à nouveau en position OFF. Ils devraient tourner
facilement.
Vérication du tuyau
érier et nettoyer le tuyau avant chaque utilisation. En
cas d’usure, abrasion, coupure ou fuite, le tuyau doit
être remplacé avant la prochaine utilisation. Rem-
placer par le même tuyau en suivant les références
fournies dans la section « liste des pièces » de ce
manuel.
Nettoyage du gril
Ne pas confondre accumulation de graisse (marron ou
noire) et fumée de peinture. L’intérieur des barbecues
à gaz ne sont pas peints et ne doivent pas l’être. Uti-
liser une solution d’eau et de détergeant ou un produit
nettoyant pour four avec une brosse pour l’intérieur du
et le fond du gril. Rincer et laisser sécher à l’air libre.
Ne pas utiliser de produits agressifs pour fours sur les
surfaces peintes.
Pièces en plastique : nettoyer à l’eau chaude savon-
neuse, sécher à l’aide d’un chiffon propre et sec. Ne
pas utiliser de Citrisol, nettoyants abrasifs, dégrais-
sants ou nettoyants pour fours sur les surfaces en
plastique. Cela peut les endommager et les détruire.
Surfaces peintes : nettoyer à l’aide d’un détergeant
non abrasif ou à l’eau chaude savonneuse. Sécher à
l’aide d’un chiffon doux, propre et sec.
Surfaces en acier inox : An de conserver l’aspect
extérieur du gril, nettoyer à l’aide d’un détergeant non
abrasif ou à l’eau chaude savonneuse après chaque
usage. Sécher à l’aide d’un chiffon doux, propre et sec.
Il peut être nécessaire d’utiliser une spatule en plas-
tique pour retirer les dépôts de graisse cuits. Utiliser en
mouvement parallèle à la nition brossée an d’éviter
de la détériorer. Ne pas utiliser de matériau abrasif sur
les surfaces avec des motifs.
Nettoyer la pierre de cuisson à l’aide du brosse et sans
savon car celui-ci pernettre la pierre. Il est possible
d’uiliser de l’eau chaude.
Si une brosse métallique est utilisée pour nettoyer
les surfaces de cuisson, s’assurer que celles-ci sont
exemptes de particules de métal avant utilisation.
AVERTISSEMENT
35
Ranger gril
Nettoyez les grillles de cuisson.
Entreposez le gril dans un endroit sec.
Si la bouteille de gaz reste connectée, stocker en plein
air dans un endroit bien ventilé et hors de porté des
enfants.
Couvrir le gril si celui-ci est stocké dehors. Blackstone
propose de nombreux modèles de couvertures pour le
gril.
Ne stocker le gril à l’intérieur qu’après avoir fermé la
bouteille de gaz puis retiré celle-ci. La bouteille doit
être conservée à l’extérieur.
Après une période de stockage, suivre les instructions
de « nettoyage des bruleurs » avant de commencer à
utiliser le barbecue.
Nettoyage des brûleur
Suivre ces instructions pour nettoyer/remplacer les bru-
leurs ou en cas de difcultés à l’allumage du gril.
1. Fermer l’arrivée de gaz depuis les boutons de contrôle
et la bouteille.
2. Retirer le capot. (Pièce n°10 sur la liste).
3. Retirer le bouclier anti chaleur, le couvercle en alu-
minium, la pierre et le panneau rotatif.
4. Détacher les électrodes du bruleur. Cette procédure
dépend de la conguration du bruleur.
5. Soulever délicatement le bruleur vers le haut et le
retirer de la sortie de la valve. Voici trois méthodes de
nettoyage, utilisez la plus simple et la plus adaptée
pour vous. (A) Plier un l de fer (un cintre par exemple)
en forme de crochet. Glisser le crochet à travers le
tube plusieurs fois. (B) Utiliser un goupillon n avec
manche exible. (Ne pas utiliser de brosse en cuivre).
Glisser la brosse dans le tube plusieurs fois. (C) Porter
des lunettes de protection : utiliser de l’air comprimé
pour nettoyer les sorties du bruleur. S’assurer que l’air
circule dans toutes les sorties.
6. Brosser toute la surface du bruleur an de retirer
saleté et résidus de nourriture.
7. Dégager les sorties bloquées à l’aide d’un l de fer (un
trombone par exemple.
8. Vérier l’état général du bruleur. Au l du temps, des
trous de corrosion peuvent apparaître. Si ils devi-
ennent trop importants, il est temps de changer le
bruleur.
IMPORTANT: Les tubes du bruleur doivent être con-
nectés avec les ouvertures des valves
9. Connecter l’électrode au bruleur.
10. Replacer les bruleurs.
11. Attacher les bruleurs aux crochets sur le bac.
12. Repositionner les tubes et les attacher aux bruleurs.
Sécurité alimentaire
La sécurité alimentaire est un aspect important de la
cuisine à l’extérieur. Ces quelques conseils permettront de
conserver une nourriture saine et sans bactéries néfastes.
Nettoyer: Se laver les mains ainsi que les ustensiles de
cuisine à l’eau chaude savonneuse avant et après
avoir manipulé de la viande et volaille crue.
Séparer : Garder la viande crue à l’écart du reste de la
nourriture an d’éviter toute contamination. Utiliser
des ustensiles et assiettes propres après avoir cuit la
nourriture.
Cuir : Bien cuire les viandes et volailles an de tuer les
bactéries nocives. Contrôler la température de la
viande à l’aide d’un thermomètre.
Réfrigérer : Réfrigérer la nourriture et les restes rapide-
ment. Pour plus d’information visiter le site Canadien
partenaire pour la sécurité alimentaire : www.befood-
safe.ca.
La viande est-elle cuite correctement ?
La surface des viandes et volailles grille et change
rapidement de couleur. Un thermomètre permet de
s’assurer que la viande a atteint une température in-
terne de cuisson adéquate. Découper la viande permet
d’établir une vérication visuelle.
Un poulet entier doit atteindre une température interne
de 165°F/74°C. Le jus doit couler rapidement et la
chaire ne pas être rose.
Les hamburgers à base de volaille ou de viande ha-
chée doivent atteindre 160°F/71°C, être foncé à cœur
sans jus rose. Les steaks de veau, agneau et bœuf
doivent atteindre une température de 160°F/71°C.
Toutes les parties du porc doivent également atteindre
160°F/71°C.
NE JAMAIS cuire la viande partiellement pour repren-
dre la cuisson plus tard. Cuire la viande entièrement
pour détruire les bactéries nocives.
Réchauffer de la nourriture à emporter ou de la viande
précuite comme des hot dogs à une température de
165°F/64°C ou jusqu’à ce que la nourriture commence
à fumer.
36
SCHEMA DES PIECES DETACHEES
1. Element principal......................1 pièce
(avec bouton de contrôle)
3. Tablette latérale................. 2 pièces
5. Plateau supérieur..................... 1 pièce
7. Crochet...................................... 1 pièce
2. Plateau inférieur........................1 pièce
4. Poignée latérale............. 1 pièces
6. Collecteur d’huile................... 1 pièce
8. Vis de xation - petites.......... 4 pièces
37
13. ÉCROU M6 ......................... 4 pièces
11. Vis de M6 ............................ 4 pièces
14. Vis M6x12 ........................ 4 pièces
12. ÉCROU M6x12 ................... 4 pièces
9. Vis de xation - grandes........ 2 pièces
10. Fixation.................................... 1 pièce
Outils nécessaires pour le montage
Phillip tournevis
Clé à molette
38
Bouton de contrôle
Dispositif d’ouverture
Ensemble des pieds
AVERTISSEMENT : Cet appareil a été conçu avec le souci d’éliminer tout bord pointu ou tranchant. Cepen-
dant il convient de manipuler les pièces avec précaution an de prévenir les risques de blessures. Outil néces-
saire : le seul outil requis pour le montage du capot et des poignés de l’élément principal, est un tournevis
cruciforme (Philips).
ASSEMBLAGE :
Bien lire les instructions en entier avant de procéder à l’assemblage. Travailler sur une grande surface propre.
Se référer à la liste des pièces et les schémas autant de fois que nécessaire. Le gril comporte des pièces volu-
mineuses, il est donc conseillé d’être deux an de faciliter le montage.
A NOTER : Retirer toutes les protections plastique avant de commencer.
Etape 1 :
Ouvrir l’ensemble des pieds. Voir ci-dessous.
39
Etape 2 :
Installer le plateau inférieur à l’aide d’une grande vis. Voir ci-dessous.
Serrer ensuite la vis. Répéter cette étape de l’autre côté.
Grande vis
Plateau inférieur
40
Etape 3 :
Installer la tablette latérale à l’aide
d’une petite vis. Voir ci-dessous.
Serrer ensuite la vis. Répéter cette
étape de l’autre côté.
Etape 4 :
Installer la poignée latérale à l’aide
des vis M6x12 et des écrous M6. Voir
ci-dessous.
Serrer ensuite les vis. Répéter cette
étape de l’autre côté.
Petite vis
Tablette latérale
ÉCROU M6
VIS M6x12
41
Etape 5 : Installer la plaque su-
périeure. Voir ci-dessous.
Etape 6 :
Installer le collecteur d’huile. Accrocher le collecteur d’huile à la plaque supérieuree. Voir ci-dessous.
Plaque supérieure
42
Etape 7 :
Installer le crochet et la xation pour la bouteille. Voir ci-dessous.
Etape 8 :
Accrocher la bouteille
43
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyer le gril régulièrement, entre chaque utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée.
Attendre que les différentes parties aient refroidi avant de les nettoyer.
Ne jamais toucher les parties chaudes sans protection adaptée.
En cas de stockage à l’extérieur, il est fortement recommandé de couvrir l’appareil, spécialement
pendant les mois d’hiver. La durée de vie de l’appareil en dépend.
Entretient des bruleurs :
En général, bruler les résidus après la cuisson permet de garder les bruleurs propres. Ces derniers doivent être nettoyés
une fois par an ou si des résidus se sont accumulés (insectes, saleté). Les bruleurs (sorties et ventilations) ne doivent
pas être obstrués. Une brosse métallique peut être utilisée pour enlever la corrosion sur la surface des bruleurs. Bien
s’assurer que les valves des bruleurs soient bien reconnectées avec les arrivées de gaz lors de leur remise en place..
Serrage et remisage :
Il est recommandé de vérier le serrage des différentes parties de l’appareil une fois par an. Stocker le gril dans un en-
droit frais et sec. Couvrir les bruleurs de papier d’aluminium an d’empêcher accumulations d’insectes et de résidus. En
cas de stockage à l’intérieur, retirer la bouteille de gaz et conserver celle-ci à l’extérieur. La bouteille de gaz doit toujours
être conservée à l’extérieur, hors de porté des enfants, dans un endroit frais, sec, à l’abris de sources de chaleur et
d’étincelles.
RESOLUTION DES PROBLEMES
PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le bruleur ne s’allume pas à l’aide de
l’allumeur.
1. Pile hors d’usage.
2. La bouteille de gaz est vide
.
3. Régulateur défectueux
.
4. Bruleur bouché
.
5. Arrivée de gaz bouchée. (Tuyau
ou connexions aux bruleurs).
.
6. Electrode lâche ou déconnectée.
7. L’électrode ou le circuit
d’allumage sont endommagés
ou défectueux
.
1. Remplacer la pile.
2. Remplacer la bouteille
.
3. Faire vérier ou remplacer le
régulateur
.
4. Nettoyer le bruleur
.
5. Clean jets and gas hose.
6. Nettoyer le tuyau et les connex-
ions avec le bruleur.
7. Changer l’électrode et le circuit
d’allumage.
Le bruleur ne s’allume pas à l’aide
d’une allumette
.
1. La bouteille de gaz est vide.
2. Le régulateur est défectueux.
3. Le bruleur est bouché.
4. L’arrivée de gaz est bouchée.
(Tuyau ou connexions aux
bruleurs)
.
1. Remplacer la bouteille de gaz.
2. Faire vérier ou remplacer le
régulateur.
3. Nettoyer le bruleur.
4. Nettoyer le tuyau et les connex-
ions avec le bruleur
.
L’intensité de la amme est faible
ou s’éteint. (Un sifement ou rone-
ment peut être entendu.)
1. La bouteille de gaz est vide.
2. Le bruleur est bouché.
3. L’arrivée de gaz est bouchée.
(Tuyau ou connexions aux
bruleurs).
4. Trop de vent.
1. Utiliser une bouteille de gaz
plus grosse.
2. Nettoyer le bruleur.
3. Nettoyer le tuyau et les connex-
ions avec le bruleur.
4. Utiliser le barbecue dans un
endroit plus abrité.
44
North Atlantic Imports LLC
Garantie 90 jours
North Atlantic Imports LLC garantie les pièces, main d’œuvre et nitions (contre la rouille) pendant un an a partir
de la date d’achat.
Le constructeur se réserve le droit de remplacer ou réparer les pièces en cas de prise en charge.
La garantie est limitée au premier propriétaire uniquement. Cette garantie n’engage pas la responsabilité de
North Atlantic Imports LLC, ses employés ou agents pour des dommages extérieurs en cas de rupture de ga-
rantie.
L’utilisateur est tenu de respecter les instructions du constructeur.
En aucun cas le constructeur ne sera tenu responsable pour des dommages suite à une mauvaise utilisation du
BLACKSTONE Griddle.
L’utilisateur est responsable de la durée de la garantie en utilisant la preuve d’achat originale de l’appareil.
Lire la section suivante pour de plus amples informations au sujet de la garantie :
La société North Atlantic Imports LLC garantie cet appareil contre tout défaut d’assemblage, de construction et
lié à la main d’œuvre si et seulement si, son utilisation, non commerciale et privée, est effectuée en respectant
scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur. Cette garantie établie la responsabilité de North
Atlantic Imports LLC de réparer ou échanger sans frais pour le consommateur, toute pièce qui, après examen
de North Atlantic Imports LLC, serait défectueuse, dans le cadre d’une utilisation personnelle normale et dans
la limite de temps suivante : a) 12 mois à compter de la date d’achat pour les pièces, nitions et main d’œuvre.
Dans le cas d’un manquement à la durée de garantie ci-dessus, l’acheteur original est tenu de notier North At-
lantic Imports LLC de la rupture de garantie dans la limite du délai de garantie. Après réception de la notication
de l’acheteur original, North Atlantic Imports LLC s’engage a rectier la situation en remplaçant ou en réparant
les pièces défectueuses. North Atlantic Imports LLC s’engage a respecter scrupuleusement la procédure énon-
cée ci-dessus dans un objectif de maintient de la qualité du produit.
North Atlantic Imports LLC ne garantie pas que cet appareil réponde au code de sécurité de quelque état, mu-
nicipalité ou juridiction. L’utilisateur accepte tout risque et responsabilité liés à l’utilisation, en accord ou pas
avec les instructions du constructeur, de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas et exclus toute responsabilité
de North Atlantic Imports LLC, de ses représentants, employés et agents, mentionnés dans cette garantie ou
légalement liés, quant aux dommages résultants d’une rupture de la garantie. L’acheteur doit se tenir informé
de la durée de garantie grâce à la date d’achat gurant sur la preuve d’achat (ticket de caisse). Cette garantie
ne s’applique pas au produit, ou à toute pièce du produit en cas d’accident résultant de négligence, altération,
abus, mauvaise utilisation ou transformation de l’appareil ou d’une de ses pièces, dans le cas d’une réparation
sans l’accord préalable de North Atlantic Imports LLC ou en dehors de l’usine North Atlantic Imports LLC. La
garantie ne couvre en aucun cas les accessoires non fournis avec l’appareil. Cette garantie s’applique dans la
limite du territoire des Etats Unis d’Amérique. Cette garantie octroi certains droits à l’utilisateur, d’autres droits
peuvent exister en fonction des états
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Black Stone 1554 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues