Kenmore Elite 11024946301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE DES MATII RES
CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 38
Aux t_tats-Unis ........................................................................... 38
Au Canada ................................................................................. 39
GARANTIE ................................................................................... 39
SI_CURITI_ DE LA LAMEUSE ....................................................... 40
EXlGENCES D'INSTALLATION .................................................. 41
Outillage et pieces ..................................................................... 41
Exigences de I'emplacement d'installation ............................... 41
Systeme de vidange .................................................................. 42
Specifications electriques ......................................................... 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................ 44
Avant de commencer ................................................................ 44
€:limination de la sangle d'expedition ....................................... 44
Raccordement du tuyau de vidange ......................................... 44
Raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau ............................... 45
Immobilisation du tuyau de vidange ......................................... 46
Reglage de I'aplomb de la laveuse ........................................... 46
Achever I'installation .................................................................. 47
CARACT#RISTIQUES El" AVANTAGES .................................... 47
UTILISATION DE LA LAVEUSE .................................................. 48
Mise en marche de la laveuse ................................................... 48
Selection des vitesses de lavage/essorage .............................. 49
Selection d'un programme et d'une duree ............................... 50
Rin9age et essorage .................................................................. 50
Vidange et essorage .................................................................. 50
Comprehension des programmes de la laveuse ...................... 50
Sons normaux ........................................................................... 51
CONSEILS DE LESSlMAGE ......................................................... 51
Chargement ............................................................................... 51
ENTRETIEN DE LA LAMEUSE .................................................... 52
Nettoyage de la laveuse ............................................................ 52
Tuyaux flexibles d'alimentation de la laveuse ........................... 52
Preparation avant les vacances,
un entreposage ou un demenagement ..................................... 52
DI_PANNAGE ................................................................................ 53
CONTRATS DE
PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
apparel] Kenmore '_est con£u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement liable. Mais comme pour tous les
produits, i] pourra a.I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas echeant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Achetez des maintenant un Contrat principal de protection et
prot_gez-vous contre les d_penses et ennuis inattendus.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Voici ce qui est inclus
dans le contrat :
Service expert par nos 12 000 reparateurs professionnels
Service illimit6 et sans frais pour les pieces et la main-
d'oeuvre pour toutes les reparations couvertes
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si quatre pannes ou plus se produisent en de9& de
douze mois
i/
i/
i/
i/
i/
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
etre repar6
V_rification annuelle d'entretien pr6ventif sur demande -
sans frais supplementaires
Aide rapide au t_16phone - assistance telephonique fournie
par un technicien de Sears pour les produits reparables &
domicile, plus un horaire de reparation commode
Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages attribuables aux fluctuations de courant
Remboursement de location si la reparation prend plus de
temps que promis
Des que vous achetez le Contrat, i] suffit d'un appel telephonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Sears compte plus de 12 000 reparateurs professionnels qui ont
acces & plus de 4,5 millions de pieces et accessoires de qualit&
C'est le genre de professionnalisme sur lequel vous pouvez
compter pour aider a prolonger la vie de votre nouvel achat
pendant des annees. Achetez votre Contrat principal de
protection aujourd'hui meme!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires, composer le
1-800-827-6655.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle par Sears d'appareils
menagers, d'ouvre-portes de garage, de chauffe-eau et d'autres
articles importants de la maison, aux E.-U. composer le
1-800-4-MY-HOME ®.
38
Contrats d'entretien
Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur
Sears HomeCentral ®pour le service. Avec plus de 2400
specialistes formes et I'acces & plus de 900 000 pieces et
accessoires, nous avons les outils et les pieces ainsi que les
connaissances et competences pour remplir cette promesse que
nous vous faisons : Nous assurons le service de nos produits.
Votre appareil Kenmore ®est con_u, fabrique et verifi6 pour qu'il
puisse vous fournir de nombreuses annees de service en toute
confiance. Cependant, tout appareil menager peut necessiter
des interventions de service de temps a autre. Le contrat
d'entretien Sears vous offre un programme de service
remarquable a un prix abordable.
Le contrat d'entretien Sears
Garantit les prix d'aujourd'hui pour les services que vous
utiliserez plus tard.
€:limine les factures pour les reparations imputables & I'usure
normale.
Couvre les appeis de service pour une aide non technique et
pratique.
Comprend une inspection annuelle d'entretien preventif (sur
votre demande) pour maintenir votre appareil en bon etat de
fonctionnement.
Certaines limitations s_appliqaent. Pour des renseignements
concernant les contrats d'entretien de Sears Home Centralb
composer le 1-800-361-6665.
GARANTIE DE
LA LAVEUSE
KENMORE ELITE®
Garantie limit_e t] vie sur le panier en porcelaine blanche
Pendant la vie de la laveuse, a compter de la date d'achat, Sears
remplacera le panier de lavage en porcelaine blanche s'il survient
des eclats ou de la rouiile attribuables &des vices de materiau ou
de fabrication. Apres un an, les frais de main-d'oeuvre vous
seront factures.
Garantie limit_e de 10 ans sur la cuve de plasUque*
partir de la deuxieme jusqu'a la dixieme annee inclusivement &
compter de la date d'achat, Sears remplacera la cuve de
plastique s'il existe un vice de materiau ou de fabrication. Apres
un an, les frais de main-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie limit_e de 5 ans sur les composants de la boite
d'engrenages*
partir de la deuxieme jusqu'& la cinquieme annee inclusivement
&compter de la date d'achat, Sears remplacera toute piece de la
bofte d'engrenages qui s'averera defectueuse a cause d'un vice
de materiau ou de fabrication. Apres un an, les frais de main-
d'oeuvre vous seront factures.
Garsntie limit_e de 2 ans sur le tableau de commande
SENSOR SMART TM
Pour une periode de deux ans& compter de la date d'achat,
Sears remplacera le tableau de commande SENSOR SMART TM
s'il comporte un vice de materiau ou de fabrication. Les frais de
main-d'oeuvre vous seront factures apres la premiere annee.
Garsntie complete de I an sur les composants
m6caniques et _lectriques
Pendant un an, &compter de la date d'achat, si la laveuse est
installee et utilisee conformement aux instructions qui
I'accompagnent, Sears reparera ou remplacera tout composant
mecanique ou electrique qui s'averera defectueux a cause d'un
vice de materiau ou de main-d'oeuvre.
Le service dolt _tre fourni par un service d'entretien Sears aux
€:tats-Unis ou au Canada ou par un agent autoris&
Restriction des garanties
Si la laveuse est utilisee autrement que dans une utilisation
familiale, la garantie ci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la date d'achat.
Les frais de deplacement ou de transport pour les clients qui
habitent dans des regions eloignees ne sont pas couverts par
cette garantie.
Service sous garantie
Pour obtenir le service sous garantie, contacter le Centre de
service Sears le plus proche aux t_tats-Unis ou au Canada. La
presente garantie West valide que pendant que cette laveuse est
utilisee aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits juridiques specifiques et
vous pourriez avoir d'autres droits qui pourraient varier d'un Etat
&un autre ou d'une province &une autre.
Pour obtenir des informations sur la garantie Sears ou pour
contacter un Centre de service Sears, veuillez consulter les
numeros de service indiques au dos de la couverture de ce
manuel.
Sears, Roebuck and Co.,
D/817WA,
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,
Toronto, Ontario,
Canada M5B 2B8
*Une garantie differente peut _tre offerte au Canada.
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, inscrire vos numeros de modele et de
serie complets et la date d'achat. Vous trouverez ces numeros
sur la plaque signaletique tel qu'indiqu&
Ayez ces renseignements a la portee de la main pour obtenir une
assistance
ou un service rapide Iorsque vous contactez Sears & _
propos de votre appareil menager. _ii
Num_ro de module 110.
Num_ro de s_rie
Date d'achat
Conservez ces instructions et le re_u de vente pour reference
ulterieure.
39
SI CURITI DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curite importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de ddces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immddiatement les instructions.
Risque possible de ddces ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de
rutilisation de la laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
Lire toutes les instructionsavant d'utiliser la
laveuse.
Ne pas laver des articles qui ont 6t6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres
substances inflammables ou explosives; ces
substances peuvent _mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
reau de lavage. Ces substances peuvent _mettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former clans un circuit d'eau chaude qui
n'a pas 6t6 utilis_ pendant 2 semaines ou plus.
LE GAZ HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le
circuit d'eau chaude n'a pas _t_ utilis_ pendant
une telle p_riode, avant d'utiliser la laveuse,
ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser
reau s'_couler pendant plusieurs minutes par
chaque robinet. Ceci permettra I'_vacuation de
rhydrogene gazeux accumul& Comme ce gaz
est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une
flamme nue au cours de cette p_riode.
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'int_rieur de
la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
laveuse est utilis_e & proximit_ d'enfants.
Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int_rieur de la
cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit
o_ elle serait expos6e aux intemp_ries.
Ne pas modifier les organes de commande.
Ne pas r6parer ou remplacer un composant
quelconque de la laveuse, ni entreprendre une
operation de service, si ce n'est sp6cifiquement
recommand_ clans ce manuel ou darts un manuel
d'instructions de r6parations destin6 & rutilisateur; il
est alors essentiel que la personne concern6e
comprenne ces instructions et soit comp_tente pour
les ex_cuter.
Voir "Specifications 61ectriques" pour les instructions de
liaison & la terre.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
4O
EXIGENCES
D'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre
I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se trouvent dans
le panier de la laveuse.
OutUlage n6cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et des tuyaux d'arriv6e d'eau :
Pince (ouverture jusqu'& 1%epo [3,95 cm])
Lampe de poche (option)
Pieces fournies :
3 4 5
1. Tuyau de vidange
2. Bride de tuyau argent _ double fil m_tallique
(pour le bas du tuyau de vidange)
3. Bride de tuyau jaune _ fit m_tallique unique
(pour le haut du tuyau de vidange)
4. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
5. Joints plats pour tes raccords des tuyaux
d'arriv_e d'eau (4)
OutUlage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
vidange et le r6glage de raplomb de la laveuse :
Cle plate ou reglable de %epo (14mm)
Niveau
Bloc de bois
Regle ou metre-ruban
Pieces fournies :
1 2
1.Sangted'exp#dition avecgoupitte
2. Pieds de nivetlementavantavec
_crous (2)
Autres pi_ces
Les pieces mentionnees sent disponibles chez votre magasin
Sears local ou du centre de service Sears. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez composer le 1-800-4-MY-ROME ®(1-
800-469-4663).
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas dej&
ou canalisation installe)
d'evacuation
rigide plus haut
que 96 po (2,4 m)
Tuyau rigide de 1 Adaptateur pour passer d'un tuyau
po (2,5 cm) de rigide de 2 po (5 cm) de diametre a 1 po
diametre (2,5 cm) de diametre, piece n° 3363929
€:gout en hauteur €:vier de buanderie standard de 29 gal.
(76 L), hauteur 39 po (99 cm) ou evier
utilitaire, pompe de transfert et
connecteurs (disponibles chez un
fournisseur local de plomberie)
Drain de plancher Brise-vide, piece no285329; tuyau de
vidange additionnel, piece no3357099 et
ensemble de connexion, piece n°
285442
Robinets d'eau 2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop eloignes 6 pi (1,8 m) piece n° 76314,
des tuyaux 19 pi (3 m) piece n° 350008
d'alimentation
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, piece n° 388423 et
trop court ensemble de connexion, piece n°
285442
Tuyau de vidange Ensemble de connexion, piece n°
trop long 285442
Canalisation Filtre de protection, piece n° 367031
d'evacuation
obstruee par de la
charpie
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
les risques de mouvement de la laveuse.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. (Voir "Systeme de
vidange".)
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse & un endroit
expose aux intemperies.
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de
I'installation.
41
II vous faudra :
Chauffe-eau regle pour fournir & la laveuse de I'eau a 120°F
(49°C).
Prise de courant electrique reliee & la terre, &moins de 4 pi
(1,2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation a.
I'arriere de la laveuse. (Voir "Specifications electriques".)
Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes & moins de 4 pi
(1,2 m) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une
pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
dotees de trois distributeurs necessitent une pression de 20-
lOg Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
Plancher horizontal (avec une pente maximale de 1 po
(2,5 cm) en-dessous de I'ensemble de la laveuse.
L'installation de la laveuse sur un tapis est deconseill6e.
Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a.des temperatures
inferieures a.32°F (O°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque
de causer des dommages a.basse temperature. Voir "Entretien
de la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
Installation dans un encastrament ou un placard
Les dimensions indiquees ci-apres sent pour I'espacement
recommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte de
placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
porte de placard sont les espacements minimaux requis.
-- Y 3"
4apo2
(3106,a=) _ _(7_
_f s"
3
1. rue avant
2. Vue de profit
3. Porte de placard avec
ouvertures d'a_ration
Accorder plus d'espace libre pour faciliter rinstallation et
I'entretien.
Un espace libre plus important peut _tre necessaire en
presence de mur, porte et plinthes.
On recommande un espace libre additionnel de 1 po (2,5 cm)
sur chaque c(_t6 de la laveuse pour minimiser le transfert de
bruit.
Si un placard est ferme par une porte, celle-ci doit comporter
des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales. Des portes a jalousies avec ouvertures de
passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
IIfaut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
appareils voisins.
Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde & une
canalisation d'evacuation (tour ou plancher), ou bien on peut
rejeter I'eau de vidange dans un evier de buanderie ou un siphon
de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
tuyau de vidange. Voir "Autres pieces".
L
1 2
Raccordement & une canalisation d'_vacuation -
mur ou plancher (illustrations let 2)
Le diametre de la canalisation d'evacuation doit _tre d'au moins
2 po (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne doit
pas _tre inferieure a.17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2 po (5 cm) & 1 po (2,5 cm) de diametre est disponible pour le
tuyau de rejet & I'egout. Voir "Autres pieces".
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement)
doit _tre situe entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (244 cm) (maxi)
au-dessus du bas de la laveuse.
levier de buanderie (illuslration 1)
La capacite de I'evier doit _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie
superieure de I'evier (point de raccordement) doit _tre situee
entre 39 po (99 cm) (mini) et 96 po (244 cm) (maxi) au-dessus du
bas de la laveuse.
Siphon de plancher (illustration 2)
Le siphon de plancher doit comporter un brise-vide qui peut _tre
achete separement. Voir "Autres pieces".
Le brise-vide doit _tre situe au moins &28 po (71 cm) au-dessus
du bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires.
42
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise & 3 alvdoles relide
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de 120
volts, 60 Hz, CA seulement, proteg6 par un fusible de 15 ou
20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible temporise
ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un circuit distinct
pour alimenter uniquement cet appareiL
Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
fiche de branchement &3 broches, pour liaison & la terre.
Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee &la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante West pas disponible, c'est
au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
prise adequatement raise a la terre.
Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de
raise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison & la terre est adequate.
Ne pas effectuer la liaision & la terre sur une canalisation de
gaz.
En cas de doute quant & la qualite de la liaison a la terre de la
laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison &
la terre.
1\, ,@
1. Fiche de branchement _ 3 broches (liaison a la
terre)
2. Prise a 3 atv_otes reli#e _ ta terre
3. Broche de liaison _ la terre
4. Cordon d'alimentation
INSTRUCTIONS DE LIAISON
A LA TERRE
Pour une laveuse relide & la terre et connect_e par
un cordon :
Cette laveuse dolt _tre reliee & la terre. En cas d'ano-
malie de fonctionnement ou de panne, la liaison & la
terre r6duira le risque de choc _lectrique en offrant au
courant _lectrique un itin_raire d'6vacuation de moindre
r_sistance. Cette laveuse est aliment6e par un cordon
61ectrique comportant un conducteur tell6 & la terre et
une fiche de branchement munie d'une broche de
liaison & la terre. La fiche dolt 6tre branch_e sur une
prise de courant appropriee qui est bien install_e et
reli_e & la terre conform6ment & tousles codes et
r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect
de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut
susciter un risque de choc _lectrique. En cas de doute
quant & la qualit_ de la liaison & la terre de I'appareil,
consulter un _lectricien ou technicien d'entretien
qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec
I'appareil - si la fiche ne correspond pas & la configu-
ration de la prise de courant, demander & un 61ectricien
qualifie d'installer une prise de courant convenable.
Pour une laveuse raccordde en permanence :
Cette laveuse dolt _tre raccord_e a un syst_me de
c&blage permanent en m6tal reli_ & la terre ou un con-
ducteur relie & la terre dolt 6tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccord_s & la borne de liai-
son & la terre ou la borne sur I'appareil m6nager.
43
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Risque du poids excessif
UtUiser deux ou plus de personnes pour d_placer
et installer la laveuse,
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Placer la laveuse sur du carton pour proteger le plancher,
avant de la deplacer.
Mettre la laveuse a environ 3 pieds (90 cm) de son
emplacement d'installation final.
IIfaut retirer la sangle d'expedition pour que la laveuse
fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit
excessif.
1.
Ne pas couper la sangle jaune. Retirer completement de la
laveuse la sangle jaune d'expedition. Selon votre modele,
I'extremit6 de la sangle d'expedition comportera deux ou
trois goupilles Iorsqu'elle est retiree de la laveuse. La prise de
courant electrique est retenue par la sangle d'expedition.
2. Tirer fermement pour sortir rautre extremit6 de la sangle
d'expedition retenue a I'arriere de la laveuse. Vous degagerez
ainsi les pieds de raise d'aplomb automatique de I'arriere de
la laveuse.
3.
Couper la sangle d'expedition a 16 po (41 cm) environ de
rextremite de la prise. Rechercher les mots "CUT HERE"
(couper ici). Jeter I'extremite contenant les goupilles.
Degager le reste de la sangle de la prise electrique. Utiliser le
reste de la sangle d'expedition pour arrimer le tuyau de
vidange.
16"
(41 cm)
_'_ _ %_'/_ ¸ ; '_'*_/ _ _ %
Si le tuyau de vidange est convenablement raccorde, les
planchers seront proteges des dommages imputables aux fuites
d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse passe detacher
ou comporter une fuite, on dolt rinstaller conformement aux
instructions suivantes.
IMPORTANT :Pour realiser une installation correcte, il est
essentiel de respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.
2. Mouillerlasurfaceinterieuredel'extremiterectilignedutuyau
de vidange avec I'eau du robinet. NE PAS UTILISER TOUT
AUTRE LUBRIFIAN]_
3. Ouvrir la bride a double fil (couleur argent) avec une pince et
placer la bride sur I'extr6mite rectiligne du tuyau de vidange a.
1/4po (6 ram) de I'extremite.
_1/4"
(6 ram)
4. Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre
tout en engageant I'extremite du tuyau de vidange sur le
raccord de vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre
roperation jusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la
butee nervuree de la caisse.
44
5. Placer la bride &I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cher
1/4"
1. Tuyau d'_vacuation 3. Butte nervur#e
2. Bride 4. Caisse
Pour les syst*_mes de vidange _ tuyau rigide ou _vier de
buanderie :
1. Ouvrir la bride jaune a fil unique avec une pince et I'enfiler sur
I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange afin de
maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section
ondulee.
1. Extr#mit# en col de cygne
2. Tuyau de vidange
2. Placer I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange dans
I'evier de buanderie ou le tuyau rigide de rejet & I'egout. Faire
tourner I'extremite en col de cygne pour eliminer les
deformations.
Pour emp6cher I'eau de vidange de refluer dans la
laveuse :
Ne pas redresser I'extremit6 en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de
rejet & I'egout. Le tuyau de vidange devrait _tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air.
Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de
I'evier de buanderie.
Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le numero
du necessaire requis sous "Autres pieces".
1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque raccord de
connexion. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.
1 2
1. Raccord
2. Joint
Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau aux robinets
Verifier que le panier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant un raccord rouge au robinet
d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour
qu'il comprime le joint.
3. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu au robinet
d'eau froide. Visser completement le raccord & la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement pour ne pas
endommager les composants,
Purger les canalisations d'eau
5. Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un seau ou un evier de buanderie, pour
ejecter toutes les particules solides presentes dans la
canalisation qui pourraient obstruer les tamis & I'entree de la
laveuse.
45
Raccorder les tuyaux d'arriv6e d'eau _ la laveuse
6. Connecter le tuyau compor[ant le raccord rouge & I'entree
CHAUD (en bas) de I'electrovanne. La connexion du raccord
rouge en premier facilite le serrage du raccord avec la pince.
Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - deux
tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
endommager les composants.
4.
Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou
au tuyau rigide de rejet & I'egout, avec I'attache de fixation.
Pousser I'attache de fixation dans le trou le plus proche de la
sangle d'expedition. (Voir les illustrations 1 ou 2.)
2
Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sont
places en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du
tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet & I'egout.
Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de
vidange ensemble, avec I'attache de fixation. (Voir
I'illustration 3.)
7.
1. Electrovanne d'alimentation - bleue = eau froide
2. Electrovanne d'alimentation - rouge = eau chaude
REMARQUE : L'entree peut se trouver du c6te droit ou du
c6te gauche de la laveuse selon votre modele.
Connecter le tuyau comportant un raccord bleu a I'entree
FROID (en haut) de I'electrovanne. Visser completement le
raccord a la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le
serrage des raccords - deux tiers de tour - avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement, pour ne pas
endommager les composants.
Inspection - recherche des fuites
8. Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites.
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5
ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations.
Installation des pieds de nivellement avant
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4 po (10,2 cm) avec
un bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir
supporter le poids de la laveuse.
2. Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'a 1 po
(2,5 cm) de la base.
3.
4.
5.
6.
1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse. 8.
3. Trouver la piece restante de la sangle d'expedition (pas
I'extremite avec les goupilles) dans I'etape 3 de "Elimination
de la sangle d'expedition".
(2,5 cm)
Visser les pieds dans les trous appropries aux coins avant de
la laveuse jusqu'a ce que les ecrous touchent la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse
n'est pas d'aplomb.
Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.
Glisser la laveuse a son emplacement final.
Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere a au
moins 4 po (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.
Verifier I'aplomb de la laveuse en pla9ant un niveau sur le
bord de la table, transversalement, puis dans le sens avant
arriere.
Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin. Repeter
les etapes 5 & 8 jusqu'a ce que la laveuse soit d'aplomb.
Portion restante de la sangle d'exp#dition
46
9. Apres avoir place la laveuse d'aplomb & son emplacement
final, utiliser une cle plate de 9/16po (14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds, fermement contre la caisse de la
laveuse.
Si les ecrous ne sont pas bloques contre la caisse de la
laveuse, la laveuse peut vibrer.
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee & la terre. (Voir
"Specifications electriques'.)
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a et6 enlevee de
I'arriere de la laveuse et utilisee pour fixer le tuyau de
vidange.
5. €:liminer/recycler tout materiau d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise & 3 alvdoles relide
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
8. Brancher sur une prise &3 alveoles reliee a la terre.
9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles dans la laveuse.
10. Lire la section "Utilisation de la laveuse" dans les instructions
pour I'utilisateur de la laveuse.
11. Pour tester le bon fonctionnement de la laveuse, verser dans
le panier de la laveuse ou dans le distributeur de detergent
(sur certains modeles) la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent en poudre ou Iiquide. Fermer le
couvercle. Choisir tout programme, et appuyer sur le bouton
START (mise en marche). Laisser la machine executer le
programme complet.
CARACTI RISTIQUES ET
AVANTAGES
Votre nouvelle laveuse comporte plusieurs caracteristiques
speciales qui contribuent au nettoyage correct et au soin des
tissus. Voici les descriptions des caracteristiques et leurs
avantages :
Agitateur TOTAL CARE TM
L'agitateur TOTAL CARE TM se deplace dans trois directions pour
assurer un nettoyage correct. Dans la partie inferieure de la
laveuse, les pales de I'agitateur effectuent un mouvement de va-
et-vient pour assouplir les tissus et detacher la salet& La partie
superieure de I'agitateur dispose de pales qui poussent les
vetements vers le bas dans un mouvement de spirale pour
profiter de la meilleure action de lavage. Un mouvement de
roulement deplace les vetements qui se trouvent au fond. Pour
vos charges les plus grosses, I'agitateur TOTAL CARE TM utilise un
mouvement vertical qui detecte la "grosse charge" et guide les
articles vers le fond.
Capacitd KING SIZE TM
Votre laveuse peut laver des charges pleines de vetements de
travail epais, serviettes ou articles melanges (voir "Chargement").
Les charges comportant peu d'articles peuvent avoir un reglage
de niveau d'eau plus bas et necessitent une duree de lavage plus
courte.
Systbme Ultra rin_age
Votre laveuse vous permet d'ajouter un rin_age additionnel
automatique au programme Ultra Clean (ultra propre) et
Permanent Press II (pressage permanent). Regler la commande
des options de rin9age & 2nd Rinse (deuxieme ringage) avant de
mettre la laveuse en marche. Vous pouvez aussi selectionner une
option de "ringage et essorage".
Syst_me QUIET PAW MII
Le systeme QUIET PAKTM est con_u pour reduire les bruits de
I'eau et de bourdonnements. La caisse est isolee avec trois
materiaux d'insonorisation congus pour des caracteristiques
superieures d'amortissement des vibrations et des sons.
Distributeur automatique d'eau de Javel
Le distributeur d'eau de Javel distribue automatiquement I'eau
de Javel au bon moment au cours du programme pour assurer
les charges les plus propres et les couleurs les plus vives. Le
distributeur est destine & I'eau de Javel seulement. Ne pas utiliser
ce distributeur pour ajouter un agent de blanchiment en poudre
ou sans danger pour les couleurs & votre charge de lavage.
Vitesses de lavage/essorage
Six combinaisons de vitesses sont fournies pour I'action de
lavage (de I'agitateur) et la d'essorage (du panier). Un bouton de
selection de vitesses (Speeds) vous permet de selectionner une
vitesse de lavage/essorage pour differents types de tissus et
niveaux de salet&
Niveau et tempdrature de l'eau
La commande du niveau d'eau fournit la flexibilite d'economiser
de I'eau Iors du lavage de petites charges. Un bouton de
commande de la temperature de I'eau vous permet de
selectionner une temperature de I'eau de lavage et de ringage
selon le type de charge que vous lavez. Les reglages de
commande automatique de la temperature (CAT) eliminent les
inquietudes de detergent non-dissous et assurent des resultats
de nettoyage constants d'une saison & I'autre avec des lavages
I'eau tiede et & froid.
47
UTILISATION DE LA LAVEUSE
WA_R LEVEL WASH I RINSE TIEMP OP_ONS SPEEDS _r_lmN 1
Aum_/e
W_HI Q WMMI mNSE PJ_JE s_ul_lw wl_
OXD,m ,n ODLD tg _ 41. HSe_" DUn'
¢0_ _ 00LD m_ s_uwlw I
Pill FINEmC_ _mlSu_
ONLY
Dm_ls_uw
PERMANENT
PRESSII
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humectds
d'essence ou d'autres fluides inflammables dans
la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever
I'huile.
Ne pas faire sdcher des articles qui ont _td salis
par tout genre d'huile (y compris les huiles
de cuisson).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un ddces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduJre le risque d'Jncendie, de choc
electrique ou de bless ures corporelles, life les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE avant de faire fonctionner cet
appareil.
Les renseignements suivants vous aideront a utiliser
efficacement votre laveuse. Les renvois periodiques & d'autres
sections de ce guide permettent d'obtenir plus de
renseignements.
1. Mesurer le detergent et le verser dans la laveuse.
,°*_°
Mettre une charge de v_tements tries dans la laveuse sans la
tasser.
Charger uniformement pour maintenir I'equilibre de la
laveuse. Melanger les gros et les petits articles.
Les articles doivent pouvoir se deplacer facilement dans
I'eau de lavage. Une surcharge peut causer un pietre
nettoyage.
Pour reduire les faux plis des v_tements a pressage
permanent et certains tricots synthetiques, utiliser le
reglage de charge Large load (charge importante) pour
avoir plus d'espace (voir etape 5).
(FAPE FACULTATIVE)Verser la quantite mesuree d'eau de
Javel dans le distributeur d'eau de Javel. L'eau de Javel sera
distribuee automatiquement Iors de la partie lavage du
programme.
Ne jamais utiliser plus de 1 tasse (250 mL) pour une
charge complete. En utiliser moins pour une plus petite
charge.
Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en
toute securit&
Pour eviter les renversements, utiliser une tasse avec un
bec verseur. Ne pas laisser I'eau de Javel eclabousser, se
renverser ou couler dans le panier de la laveuse.
Utiliser seulement de I'eau de Javel dans ce distributeur.
3. (_APE FACULTATIVE)Verser la quantite mesuree
d'assouplissant liquide de tissu dans le distributeur
d'assouplissant de tissu. L'assouplissant est ajoute
automatiquement durant I'operation de rinqage du
programme.
Diluer I'assouplissant Iiquide de tissu en remplissant le
distributeur d'eau tiede jusqu'& ce que le Iiquide atteigne le
bas de I'ouverture de la section en forme d'entonnoir du
distributeur.
48
Ne pas renverser ou faire degoutter d'assouplissant de
tissu sur les v_tements.
Utiliser seulement de I'assouplissant liquide de tissu dans
ce distributeur.
4. Rabattre le couvercle de la laveuse.
5. Tourner le selecteur Water Level (niveau d'eau) au bon
reglage pour votre charge de lavage et letype de tissu &laver.
Choisir un niveau d'eau qui permet que la charge se
deplace librement pour le meilleur soin des tissus. Voir
"Chargement".
Vous pouvez passer a un niveau d'eau plus elev6 une fois
que la laveuse a commence & se remplir en tournant le
bouton & un reglage different.
6. Regler le selecteur Water Temperature (temperature de I'eau)
au reglage approprie pour le type de tissu et le niveau de
salete de la charge. Utiliser I'eau la plus chaude sans danger
pour le tissu. Suivre les instructions sur I'etiquette des
v_tements.
Temp. de I'eau Utilisation
Chaude Blancs et couleurs claires
Saletes intenses
Ti6de Couleurs vives
Saletes de moderees a.legeres
Froide Couleurs qui deteignent ou s'attenuent
Saletes legeres
REMARQUE : Dans les temperatures d'eau de lavage
inferieures & 70°F (21°C), les detergents ne se diluent pas
bien. Les saletes peuvent _tre difficiles & enlever. Certains
tissus peuvent retenir les faux plis et comporter un
boulochage accru (formation de petites boules de charpie sur
la surface des v_tements).
(FACULTATIF)La Commande automatique de la temperature
(CAT)detecte et maintient electroniquement une temperature
reguliere de I'eau en regulant I'entree d'eau chaude et d'eau
froide.
M_me dans un lavage & froid, de I'eau tiede entre dans la
laveuse pour maintenir une temperature minimum de
65°F (19°C).
Le lavage a I'eau tiede est maintenu &environ 95°F
(35°C).
Le ringage & I'eau tiede est maintenu & environ 70°F
(21°C) pour tousles reglages de ringage & I'eau tiede.
7. (ETAPE FACULTATIVE) Pour un deuxieme rin9age a la fin du
programme Ultra propre ou du programme de pressage
permanent II, tourner le selecteur d'options de rin9age & 2nd
rinse (2e ringage).
8. Regler le bouton de commande de la vitesse selon le type de
tissu de la charge. Voir "Selection des vitesses de lavage/
essorage".
9. Appuyer sur le bouton de commande de programme
(minuterie) et le tourner dans le sens horaire au programme
que vous desirez. Reduire le temps de lavage Iors de
I'utilisation d'un reglage pour petite charge. Voir "Selection
d'un programme et d'une duree".
Tirer sur le bouton de commande de selection de programme
(minuterie) pour mettre la laveuse en marche.
Pour arr6ter et remettre la laveuse en marche
Pour arr_ter la laveuse a tout moment, appuyer sur le
bouton de commande de selection de programme
(minuterie).
Pour remettre la laveuse en marche, rabattre le couvercle
(si ouvert) et tirer sur le bouton de commande de
selection de programme (minuterie).
Cette section decrit les vitesses de lavage/essorage que vous
pouvez selectionner avec la commande des vitesses. Chaque
reglage de vitesse est con9u pour differents types de tissu et
niveaux de salet&
DELICAI1E NORMAL
SLOWI SLOW SLOWI F/L_T
HANDWASH (/ /7_ _ HEAVYDU'IY
CASUAL o FAST/ F/L_r
EX]RASLOW/ SLOW
HANDWASHPLUS HANGDRY
FINE DEUCATES F_r/ SLOW
INI_RMITI_NT
EX3RASLOWI SLOW
Bouton de s#tection de vitesses
Normal (vitesse normale)
Ce reglage de vitesse convient aux articles de coton et de lin
normalement sales. Le reglage combine une vitesse d'agitation
lente et des vitesses d'essorage rapide pour reduire la duree de
sechage.
Heavy Duty (vitesse service intense)
Ce reglage de vitesse convient aux charges robustes ou tres
sales. Le reglage combine une vitesse d'agitation rapide et des
vitesses d'essorage rapides.
Hang Dry (vitesse s_chage & I'air)
Ce reglage de vitesse convient aux tissus robustes de pressage
permanent qui secheront sur une corde & linge. Le reglage
combine une vitesse d'agitation rapide et des vitesses
d'essorage lentes pour reduire le froissement.
Handwash Plus Fine Delicates (vitesse pour tissus fins
d61icats & lavage & la main Plus)
Utiliser ce reglage de vitesse pour les articles lavables & la main
et de soin special. L'action de lavage comporte des periodes
repetees d'agitation et de trempage a vitesse extra-lente. Des
vitesses d'essorage lentes reduisent le froissement.
49
REMARQUE : Ne pas utiliser ce programme pour des articles
encombrants tels que des couvertures. Certains articles
"lavables & la main", en particulier la laine, retr6cissent
naturellement au lavage. Pendant qu'ils sont encore mouilles,
mettre ces articles en forme en les etirant delicatement a.la taille
originale. Laisser les articles secher a plat.
Handwash/Casual (vitesse lavage _ la main/tout-aller)
Ce reglage de vitesse convient a la lingerie et aux tricots legers.
Le reglage combine une agitation a vitesse extra-lente pour un
enlevement des taches en douceur et des vitesses d'essorage
lentes pour reduire le froissement.
Delicate (vitesse pour articles d_licats)
Ce reglage de vitesse convient aux tissus en tricot lavables et
aux tissus de pressage permanent. Le reglage combine une
agitation a.vitesse lente pour un enlevement des taches en
douceur et des vitesses d'essorage lentes pour reduire le
froissement.
Cette section decrit les programmes de lavage disponibles et
vous aidera & faire les meilleures selections de programme pour
vos charges de lavage. Chaque programme est congu pour
differents types de tissu et niveaux de salet&
La laveuse fait une pause breve au cours de chaque
programme. Ces pauses sont normales. Se referer a la
section "Bruits normaux" pour en savoir plus sur les bruits
que vous pourrez entendre durant un programme de lavage.
Se referer a la section "Comprehension des programmes de
la laveuse" pour savoir ce qui se passe pendant un
programme de lavage.
REMARQUE : Utiliser la duree complete pour les saletes
intenses et les tissus robustes, Pour les saletes legeres et les
tissus delicats, reduire la duree.
PERMANENT
PRESSII
Bouton de commande de s_lection de programme
(Minuterie)
Permanent Press II (programme de Pressage permanent)
Ce programme comprend un procede de refroidissement de la
charge qui reduit le froissement par rapport a d'autres
programmes. Choisir jusqu'& 10 minutes de temps de lavage.
REMARQUE : Quand la minuterie atteindra Pause, la laveuse se
vidangera et fera une pause de pas plus de deux minutes
pendant qu'une partie de I'eau de lavage sera vidangee et
remplacee par I'eau de ringage.
Ultra Clean (programme Ultra propre)
Utiliser ce programme pour la plupart des charges pour obtenir
une duree de lavage de 6 a 16 minutes.
Prewash (programme de pr_lavage)
Utiliser ce programme pour obtenir jusqu'a 4 minutes d'agitation
pour faciliter I'enlevement des saletes intenses et des taches qui
necessitent un pretraitement. Le programme de prelavage devrait
_tre suivi d'un programme Ultra propre ou de pressage
permanent II avec I'addition de detergent supplementaire.
Auto Soak (programme de
trempage automatJque)
Le programme de trempage comporte 4 minutes d'agitation
suivies d'une duree de trempage illimitee pour faciliter
I'enlevement des saletes intenses et des taches qui necessitent
un pretraitement. IIfaudra regler la laveuse de nouveau a un
reglage Spin (essorage) pour vider I'eau. Le programme de
trempage devrait _tre suivi d'un programme Ultra propre, de
pressage permanent II ou de prelavage avec du detergent
supplementaire.
REMARQUE : L'eau chaude West pas recommandee pour le
trempage. Elle risque de fixer certaines taches.
Quand on utilise plus de detergent dans un programme pour
v@ements tres sales, ou pour des articles qui necessitent des
soins de lavage speciaux, un ringage et un essorage
supplementaires peuvent @re necessaires.
1. Regler les commandes du niveau d'eau, de la temp@ature de
I'eau, des options de ringage (& One Rinse - un ringage) et
des vitesses.
2. Appuyer sur le bouton de commande de selection de
programme (minuterie) et le tourner dans le sens horaire & un
des reglages Rinse (ringage).
3. Tirer sur le bouton de commande de selection de programme
(minuterie). La laveuse se remplit pour le niveau d'eau
selectionne, agite, vidange et essore.
Une vidange et un essorage peuvent aider a diminuer les temps
de sechage pour les tissus robustes ou les articles qui
necessitent un soin particulier en enlevant I'exces d'eau.
1. Regler la commande des options de ringage a One Rinse (un
ringage).
2. Regler la commande de vitesse :
Pour un essorage rapide, utiliser le reglage Heavy Duty
(service intense).
Pour un essorage lent, utiliser Delicate (reglage delicat).
3. Appuyer sur le bouton de commande de selection de
programme (minuterie) et le tourner dans le sens horaire & un
des reglages Spin (essorage).
4. Tirer sur le bouton de commande de selection de programme
(minuterie). La laveuse vidange, puis essore.
Lorsqu'on tire le bouton de commande de programme apres
avoir place I'index du bouton a la position desiree, la laveuse se
remplit d'eau jusqu'au niveau choisi (correspondant au volume
de la charge de linge) avant de se mettre en marche (agitation et
chronometrage). Uagitation commence immediatement apres le
remplissage; le couvercle de la laveuse doit _tre rabattu pour que
I'agitation s'effectue.
5O
Durant I'agitation, I'agitateur suscite une action continue de
culbutage (sur certains modeles) qui fournit un nettoyage en
profondeur de la charge a laver.
Apres le commencement de I'agitation, le bouton de commande
de programme tourne dans le sens horaire jusqu'a la position Off
(arr_t), qui correspond a la fin du programme.
REMARQUE : La laveuse effectue de breves pauses au cours de
chaque programme. Ceci est normal pour le fonctionnement de
la laveuse.
LAVAGE RINQAGE
Rem ,,ssage .Rem ,,ssage
2. Lavage : dur_e I _llr¢_ I 2. Rinqage
choisie
agitation* agitation
4. Essorage _ 4 Essorage-finqage
par arrosage
5. Essorage
Pour leprogramme Permanent I rm I 6. Arr@t
Press(Pressagepermanent),
vidangepartielle, remplissage,
br#ve agitation et vidange.
CONSEILS DE
LESSIVAGE
Preparation des v_tements pour le lavage
Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de
vos v_tements.
Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les
crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Enlever les
epingles, les boucles et autres objets^durs pour eviter
d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
Vider les poches et les retourner.
Retourner les revers et enlever la charpie et la poussi@e avec
une brosse.
Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage.
Attacher les cordons et les ceintures-echarpes pour
emp_cher I'emm_lement.
Reparer les dechirures, les ourlets et coutures decousus.
Traiter les taches.
Les v_tements taches ou mouilles devraient @re laves sans
delai pour obtenir les meilleurs resultats.
Tri
Separer les articles tres sales des articles legerement sales,
m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les
articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des
articles qui attrapent la charpie (velours c6tele, synthetique,
pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner
les articles qui forment de la charpie.
Separer les couleurs foncees et les articles grand teint des
articles qui deteignent.
Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons
solides, tricots, articles delicats).
D_chargement
Retirer les v@ements de la laveuse une fois que le
programme est termine. Des objets en metal comme les
fermetures eclair, les boutons pressions et les boucles
peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la
laveuse.
La nouvelle laveuse peut emettre des bruits que votre ancienne
ne faisait pas. Comme les bruits ne sont pas familiers, vous vous
inquieterez peut-_tre. Ces bruits sont normaux.
Pendant le lavage
Lorsque vous choisissez le reglage pour une petite charge b.
laver, votre laveuse a un niveau d'eau plus bas. Avec ce niveau
d'eau plus bas, on peut entendre un cliquetis de la portion
sup@ieure de I'agitateur.
Durant la vidange
Si I'eau est videe rapidement de la laveuse (d'apres I'installation),
vous pouvez entendre de Fair attire par la pompe pendant la fin
de la vidange.
Apr_s la vidange et avant I'essorage
Lorsque le programme change de vidange a essorage, vous
pouvez entendre les engrenages qui s'enclenchent.
Suggestions de chargement (capacit_ maximale de charge) $_
Laveuse KING SIZE TM Capacitd Plus
V_tements de travail
4 jeans 2 surv_tements (bas)
4 pantalons 2 surv@ements (haut)
4 chemises
Serviettes
10 serviettes de bain 14 debarbouillettes
10 serviettes a main
Charge mixte
3 draps (1 tres grand, 2
simples)
4 tales d'oreiller
3 chemises
3 chemisiers
9 tee-shirts
9 shorts
10 mouchoirs de poche
51
DE LA
LAVEUSE
Nettoyage de I'ext_rieur
Utiliser une eponge ou un linge doux humide pour essuyer les
renversements de detergent ou d'eau de JaveL Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
maintenir son aspect d'appareil neuf.
Nettoyage de l'int_rieur
Pour nettoyer I'int6rieur de la laveuse, ajouter 1 tasse (250 mL)
d'eau de Javel et 1 mesure ou bouchon plein de detergent dans
le distributeur, puis faire effectuer le programme Normal &I'eau
chaude. Repeter ce processus au besoin.
REMARQUE : Pour eliminer les dep6ts imputables a.la durete de
I'eau, utiliser un produit de nettoyage sans danger pour la
laveuse.
Nettoyage du distributeur d'assouplissant de tissu liquide
(sur certains modbles} :
1. Retenir la pattie superieure de I'agitateur d'une main. De
I'autre main, faire tourner le distributeur darts le sens horaire
jusqu'a ce qu'il s'arr_te (environ 1/2po [1,27 cm]). Pour le
retirer, soulever le distributeur tout droit. D'un mouvement
circulaire, separer la section sup@ieure de la section
inferieure du distributeur. Laver les trois parfies (la base, la
tasse conique et le dessus) a I'eau tiede.
2. En s'assurant que I'extremite pointue de la tasse conique soit
dirigee vers la base, assembler les trois parties en appuyant
sur les sections superieure et inf@ieure en m_me temps.
3. Installer le distributeur en faisant glisser les deux onglets de
verrouilage sur la section inf@ieure du distributeur dans les
petites fentes sur le dessus de I'agitateur. Faire tourner le
distributeur dans le sens antihoraire jusqu'& ce qu'il s'arr@e
(environ lf2po [1,27 cm]).
REMARQUE : Si votre modele dispose d'un distributeur
d'assouplissant liquide pour tissu, ne pas laver de v_tements
Iorsque ce distributeur est retir& Ne pas ajouter de detergent ou
d'eau de Javel dans ce distributeur; il est destine &
I'assouplissant liquide pour tissu seulement.
,,,_,_ lililI/,MJ .........
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres cinq ans d'utilisation
afin de reduire les risques de problemes avec les tuyaux.
Inspecter periodiquement et remplacer les tuyaux d'alimentation
comportant des renflements, des ecrasements, des coupures,
des signes d'usure ou de fuites.
Lors du remplacement des tuyaux d'alimentation, inscrire la date
du remplacement sur I'etiquette & I'aide d'un marqueur
permanent.
_ _ _ i_ _ _
Installer et remiser la laveuse a un emplacement ou elle ne sera
pas exposee au gel. Comme il peut rester un residu d'eau dans
les tuyaux, le gel pourrait endommager la laveuse. Si la laveuse
dolt faire I'objet d'un demenagement ou _tre remisee au cours
d'une p@iode hivernale, executer ies op@ations de preparation.
P_riode d'inutitisation ou de vacances :
On dolt faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
present. Si les utilisateurs doivent partir en vacances ou ne pas
utiliser la laveuse pendant une p@iode prolongee, il convient
d'executer les op@ations suivantes :
Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci evitera les risques
d'inondation (a I'occasion d'une surpression) au cours de la
p@iode d'absence.
Pr6paration de la laveuse pour I'hiver :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation
d'eau.
3. Verser dans le partier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs.
4. Faire executer a la laveuse un programme d'essorage
prolong&
5. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
electrique.
Avant de r_utiliser la laveuse :
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique,
5. Faire executer & la iaveuse n'importe quel programme de
lavage avec _/2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer I'antigeL
Transport de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Deconnecter et reconnecter les tuyaux flexibles
d'alimentation d'eau.
3. Si la laveuse est demenagee pendant une periode de gel,
verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules
recreatifs. Faire executer &la laveuse un programme
d'essorage prolong&
4. Deconnecter le dispositif de vidange du systeme de vidange.
5. Debrancher le cordon d'alimentation.
6. Placer les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau dans le
panier.
7. Faire passer le cordon d'alimentation et le tuyau d'evacuation
par-dussus le bord et les mettre dans le panier.
8. Placer dans I'ouverture du panier le bouchon de mousse
expansee utilise iors de I'expedition de la laveuse. Fermer le
couvercle et le maintenir en place avec un bout de ruban
adhesif sur le couvercle et sur I'avant de la laveuse.
R_installation de la laveuse
1. Suivre les "Instructions d'installation" pour choisir
I'emplacement, mettre la laveuse d'aplomb et la connecter.
2. Faire executer a la laveuse n'importe quel programme de
lavage avec _2mesure de la quantite de detergent
normalement recommandee pour eliminer I'antigel, le cas
echeant.
52
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggerdes ici; elles
pourraient vous eviter le coQt d'une visite de service...
Absence de remplissage, rinc;age ou lavage
Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse
semble-t-elle ne pas se remplir compl0tement?
Le sommet de I'agitateur est beaucoup plus haut que le
niveau d'eau maximum. Ceci donne I'impression que la
laveuse ne se remplit pas complement. Ceci est normal.
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise a.3
alveoles reliee &la terre?
La prise de courant est-elle alimentee? Verifier la source
d'electricite ou faire venir un electricien.
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouve_s?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La laveuse s'arr_te
V_rifier ce qui suit :
Le cordon d'alimentation est-il branche sur une prise &3
alveoles reliee a la terre?
Les robinets d'arrivee d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
ouverts?
Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme?
Les tamis des valves d'entree d'eau sont-ils obstrues?
La prise de courant est-elle aliment_e?
Verifier la source d'electricite ou faire venir un electricien.
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Si le probleme persiste, faire venir un electricien.
Utilisez-vous un cordon de rallonge?
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Le couvercle est-il ferm6?
II n'y aura pas d'agitation ni d'essorage si le couvercle est
ouvert.
Le bouton de commande de s_lection de programme
(minuterie) est-il bien align_ et tire?
Tourner le bouton de commande de selection de programme
(minuterie) au programme desire et le tirer pour mettre la
laveuse en marche. Si la laveuse ne se met toujours pas en
marche, enfoncer de nouveau le bouton, le tourner
legerement vers la droite et le tirer.
La laveuse est-elle surcharg6e?
Laver de plus petites charges. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
D0faitlance de vidange/essorage de la laveuse
Le tuyau d'_vacuation est-il obstru_, ou I'extr_mit_ du
tuyau d'_vacuation se trouve-t-elle _ plus de 96 po
(244 cm} au-dessus du plancher?
Voir les "Instructions d'installation" pour la bonne installation
du tuyau d'evacuation.
Le couvercle eet-il ouvert?
Le couvercle dolt _tre ferme durant le fonctionnement. II n'y
aura pas d'agitation ni d'essorage si le couvercle est ouvert.
Y a-t-il un surmoussage?
Toujours mesurer le detergent. Suivre les directives du
fabricant. Si I'eau est tres douce, on peut utiliser moins de
detergent.
La tension _leotrique est-elle basse?
Verifier la source electrique ou faire venir un electricien. Ne
pas utiliser de cordon de rallonge.
La laveuse continue de se remplir/vider, ou le
programme semble bloqu0
Le tuyau d'_vacuation est-il trop serr_ dans le tuyau
rigide ou est-il fix_ & ce tuyau par du ruban adh_sif?
Le tuyau d'evacuation dolt _tre degage, mais bien ajust& Ne
pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif. Le
tuyau a besoin d'un passage d'air. (Voir les "Instructions
d'installation".)
La laveuse fait du bruit
La charge est-elle _quilibr_e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres. Regler de nouveau les
pieds de nivellement arriere au besoin. (Voir les "Instructions
d'installation".)
Les pieds arriere autoreglables sont-ils installes?
Entendez-vous un bruit d'aspersion d'eau? Ceci fait pattie de
Faction de lavage.
Si I'eau est vidangee rapidement de la laveuse, vous pouvez
entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se
produit & la fin de la vidange. C'est normal.
Lorsque le programme passe du lavage a la vidange ou
I'essorage, vous pouvez entendre un bruit cause par les
embrayages du systeme. Ceci est normal.
Lavez-vous des articles avec boutons pression, boucles
ou fermetures & glissi0re en m_tal?
Vous pouvez entendre le bruit d'articles metalliques touchant
le panier. Ceci est normal.
Lavez-vous une petite charge?
Vous entendrez plus de bruit d'eclaboussement lots du
lavage de petites charges. Ceci est normal.
La laveuse est-elle install_e sur un plancher solide?
Voir les "Instructions d'installation" pour les exigences
relatives au plancher.
53
Fuites d'eau de la laveuse Charge trop mouillde
V6rifier ce qui suit :
Les tuyaux de remplissage sont-ils serres? Les joints des
tuyaux de remplissage sont-ils bien installes? La bride du
tuyau d'evacuation est-elle bien installee? (Voir les
"Instructions d'installation".)
U6vier ou le tuyau sont-ils obstru6s?
L'evier, le drain de plancher et le tuyau de rejet a.I'egout
doivent pouvoir traiter 17 gal. (64 L) d'eau & la minute.
Ueau gicle-t-elle de I'anneau de la cuve ou de la charge?
La charge dolt _tre equilibree et la laveuse ne dolt pas _tre
surchargee. Sinon, I'eau de ringage ou de remplissage peut
gicler & partir de la charge.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant et arriere
devraient _tre bien installes et les ecrous serres, Regler de
nouveau les pieds de nivellement & I'arriere au besoin. (Voir
les "Instructions d'installation'.)
Avez-vous tir_ le tuyau d'_vacuation de la caisse de la
laveuse et I'avez-vous install6 clans le tuyau de rejet &
I'6gout ou I'_vier de buanderie?
(Voir les "Instructions d'installation".)
Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge
lav_e?
Choisir un reglage de commande avec une vitesse
d'essorage plus elev6e.
Avez-vous utilis_ un ringage _ I'eau froide?
Les ringages & froid laissent les charges plus mouillees que les
ringages tiedes. Ceci est normal.
Rdsidu ou charpie sur le linge
Avez-vous effectu6 le tri correctement?
Trier les articles qui forment de la charpie (serviettes,
chenille), des articles qui attrapent la charpie (velours cStele,
synthetiques). Trier aussi par couleur.
V6rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des
fuites.
Position incorrecte du panier de la laveuse
La charge est-elle _quilibr6e et la laveuse est-elle
d'aplomb?
La charge de lavage devrait _tre equilibree.
La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les pieds avant devraient _tre
bien installes et les ecrous serres, Regler de nouveau les
pieds de nivellement & I'arriere au besoin. (Voir les
"Instructions d'installation".)
Obstruction ou fuite dans les distributeurs
Les produits de lessive sont-ils dans le bon distributeur?
Ajouter les bonnes quantites d'eau de Javel ou
d'assouplissant de tissu dans le distributeur appropri&
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans le
distributeur d'eau de JaveL
Avez-vous surcharg6 la laveuse?
La charge dolt _tre equilibree. Voir "Mise en marche de la
laveuse" pour la quantite maximale de la charge. Si la charge
est excessive, elle peut pieger les particules de charpie.
Laver de plus petites charges.
Avez-vous laiss_ du papier ou un mouchoir de papier
dans les poches?
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Suivre les instructions du fabricant. Utiliser suffisamment de
detergent pour maintenir la charpie en suspension dans I'eau.
Ueau de lavage est-elle inf_rieure & 70°F (21°0)?
Ueau de lavage inferieure & 70°F (21°C) peut ne pas
dissoudre le detergent completement.
Utilisez-vous un programme de iavage doux?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide pour les
programmes & faible vitesse tels que Articles encombrants,
lavage manuel, tout-aller ou tissus delicats.
Pr6sence de taches sur le linge
Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent?
Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la
tenir en suspension. Ajouter les quantites recommandees par
le fabricant.
Avez-vous ajout_ un assouplissant de tissu directement &
la charge?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu. Ne pas laisser
degoutter I'assouplissant de tissu sur le linge.
Y a-t-il une presence de fer (rouille) sup6rieure & la
moyenne dans I'eau?
IIvous faudra peut-_tre faire installer un filtre &fer.
Avez-vous bien tri6 la charge?
Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou
clairs.
54
Avez-vous d6charg_ la laveuse tout de suite?
Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des
qu'elle s'arrete.
Avez-vous utilis6 une boule distributrice d'assouplissant
de tissu?
Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la
laveuse. Les boules distributrices ne fonctionneront pas
correctement avec cette laveuse.
Avez-vous utilis6 du d_tergent en poudre dans un
programme _ faible vitesse?
Considerer I'utilisation d'un detergent liquide.
Avez-vous ajout6 du d_tergent, de I'eau de Javel ou un
assouplissant de tissu trop tard dans le programme?
Ajouter le detergent & la laveuse avant de charger les
vetements. L'eau de Javel et I'assouplissant de tissu
devraient etre ajoutes aux distributeurs avant de mettre la
laveuse en marche.
Linge froiss_
Avez-vous d6chargd la laveuse tout de suite?
Decharger la laveuse des qu'elle s'arrete.
Avez-vous utilis6 le bon programme pour la charge
laver?
Utiliser le programme Delicat ou un autre programme &
vitesse d'essorage faible pour reduire le froissement.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
La charge doit etre equilibree et la laveuse ne doit pas etre
surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer
librement durant le lavage.
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
invers6s?
S'assurer que les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont
connectes aux bons robinets. (Voir les "Instructions
d'installation".)
Linge emm616
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour lacapacite
maximale de la charge. Les charges doivent pouvoir se
deplacer librement durant le lavage.
Blancs gris&tres, couleurs ddfrafchies
Avez-vous bien tri_ la charge?
Le transfert de teinture peut se produire lots du melange
d'articles blancs et de couleurs dans une charge. Separer le
tinge de teinte foncee des articles blancs ou clairs.
La temperature de lavage 6tait-elle trop basse?
Utiliser les lavages & I'eau chaude ou tiede si ceci est sans
danger pour le tissu. S'assurer que le systeme d'eau chaude
permet des lavages & I'eau chaude.
Avez-vous utilis6 suffisamment de d6tergent, ou avez-
vous de i'eau dure?
Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense & I'eau
froide ou & I'eau dure. S'assurer que lesysteme d'eau chaude
permet des lavages a I'eau chaude.
V6tements endommagds
V6rifier ce qui suit :
Les articles aceres ont-ils ete sortis des poches avant le
lavage? Vider les poches, fermer les fermetures & glissiere et
les attaches avant le lavage.
Les cordons et ceintures-echarpes ont-ils ete attaches pour
empecher I'emmelement?
Les articles ont-ils ete endommages avant le lavage?
Reparer les dechirures et les ills brises dans les coutures
avant le lavage.
Avez-vous surcharg_ la laveuse?
Voir "Mise en marche de la laveuse" pour lacapacite
maximale de la charge.
Avez-vous bien ajout_ I'eau de Javel?
Ne pas verser I'eau de Javel directement sur la charge.
Utiliser le distributeur d'eau de Javel. Essuyer les
renversements d'eau de Javel. L'eau de Javel non diluee
endommagera les tissus. Ne pas placer les articles de la
charge sur le distributeur d'eau de Javel Iors du chargement
ou du dechargement de la laveuse.
Avez-vous suivi les instructions du fabricant sur
1'6tiquette de soin des tissus?
La temperature de lavage n'est pas celle que j'ai choisie
Les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide sont-ils
invers6s?
Au fur et &mesure que progresse le lavage, la temperature de
lavage diminuera legerement pour les lavages &I'eau chaude
et &I'eau tiede. Ceci est normal.
55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Kenmore Elite 11024946301 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à