Kärcher SC 1 Premium + komplet za čiščenje tal Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
DE
EN
FR
IT
NL
ES
PT
DA
NO
Kurzanleitung
Quick reference
Instructions abrégées
In sintesi
Korte handleiding
Descripción breve
Instruções resumidas
Kort brugsanvisning
Kortveiledning
SV
FI
EL
TR
RU
HU
CS
SL
PL
RO
SK
HR
SR
BG
ET
LV
LT
UK
Snabbguide
Pikaohje
Óýíôïìåò ïäçãßå
Kýsa Kullaným Talimatý
Краткое руководство
Rövid bevezetés
Stručný návod
Kratko navodilo
Skrócona instrukcja obsługi
Instruciuni pe scurt
Krátky návod
Krakte upute
Kratko uputstvo
Êðàòêî óïúòâàíå
Lühijuhend
Îsa lietošanas instrukcija
Trumpa instrukcija
Стислий посібник
2
– 5
Cher client,
Avant la première utilisation de votre ap-
pareil, lire attentivement ce manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sécu-
rité qu'il contient. Respecter l'ensemble de ces instruc-
tions. Conservez les deux livrets pour une utilisation ul-
térieure ou pour le futur propriétaire.
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur privé.
L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et
peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la ma-
nière décrite dans les présentes instructions de service. Il
ne nécessite aucun détergent. Respecter en particulier
pour cela les consignes de sécurité.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Utiliser uniquement des pièces de rechange de la
marque Kärcher
®
. Vous trouverez une liste des pièces
de rechanges à la fin de cette notice.
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le re-
vendeur.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
Ces instructions de service décrivent l'équipement
maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier
(voir l'emballage).
Illustrations, cf. côté escamotable
!
Illustrations voir page 2
Illustration
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi-
net dans la chaudière.
Illustration
Visser la fermeture de sécurité.
Illustration
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou-
rant.
Le témoin lumineux est allumé en vert.
Illustration
Le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner au bout
de 3 minutes environ.
Illustration
Raccorder l'accessoire à la buse vapeur ou à la
poignée vapeur.
Table des matières
Description de l’appareil FR 5
Instructions abrégées FR 5
Fonctionnement FR 6
Utilisation des accessoires FR 6
Entretien et maintenance FR 7
Assistance en cas de panne FR 8
Caractéristiques techniques FR 8
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Pièces de rechange
Contenu de livraison
Garantie
Description de l’appareil
A1 Fermeture de sécurité
A2 Orifice de remplissage de l'eau
A3 Touche vapeur
A4 Sécurité enfants
A5 Poignée de transport
A6 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
A7 Attache-câble
A8 Témoin de contrôle (vert) – courant disponible
A9 Chaudière à vapeur / réservoir d'eau
A10 Buse vapeur
A11 Touche de déverrouillage
B1 Pistolet à vapeur
B2 Touche de déverrouillage
B3 Flexible vapeur
B4 Connecteur vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse ronde
C3 Injecteur de force
D1 Buse manuelle
D2 Housse en tissu éponge
E1 Tubes de rallonge (2 pièces)
E2 Touche de déverrouillage
F1 Buse pour sol
F2 Agrafes de retenue
F3 Chiffon de sol
G1 Sac d'accessoires
Instructions abrégées
13FR
– 6
Illustration
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche
vapeur déverrouillée).
Appuyer sur la touche vapeur.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Illustration
Si nécessaire, raccorder l'accessoire requis (cf.
chapitre « Utilisation des accessoires » à la buse
vapeur ou à la poignée vapeur.
Pour cela, enficher l'extrémité ouverte de l'acces-
soire sur la buse vapeur ou sur la poignée vapeur
et pousser jusqu'à ce que la touche de déverrouil-
lage de la buse vapeur ou de la poignée vapeur
s'enclenche.
Illustration
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge.
Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge
avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire re-
quis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas (touche
vapeur verrouillée).
Illustration
Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche
de déverrouillage et déboîter les pièces.
Remarque
En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en
vente dans le commerce), il n’est pas nécessaire
de détartrer la chaudière.
L'utilisation d'eau chaude permet de réduire la du-
rée de chauffage.
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi-
net dans la chaudière.
Revisser correctement la fermeture de sécurité sur
l'appareil.
Poser l'appareil sur un support stable.
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou-
rant.
Le témoin lumineux doit être allumé.
Remarque
Le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner au bout de
3 minutes environ.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut.
Actionner le levier de vapeur pour faire sortir la va-
peur.
Remarque
Lors de la première mise en service, un petit nuage
de fumée risque de sortir de la buse. L'appareil n'a
besoin que d'une courte phase de mise en route.
Au début, la vapeur sort de façon irrégulière et hu-
mide et de petites gouttes d'eau risquent de couler.
La quantité de vapeur s’échappant augmente
constamment jusqu’à obtention de la quantité
maximale après une minute environ.
Pendant le travail de nettoyage, ne pas trop bascu-
ler l'appareil sur le côté (angle max. 30°).
Sinon le nettoyeur vapeur « crache » de l'eau.
Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la chaudière
lorsque la quantité de vapeur diminue pendant le travail
et qu'il finit par ne plus sortir de vapeur.
Remarque
Il est impossible d’ouvrir la fermeture de sécurité tant
qu'il reste encore un minimum de pression dans la
chaudière.
Illustration
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Appuyez sur la touche vapeur jusqu'à ce que la va-
peur soit intégralement évacuée. La chaudière de
l’appareil est maintenant hors pression.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas.
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi-
net dans la chaudière.
Revisser correctement la fermeture de sécurité sur
l'appareil.
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou-
rant.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Illustration
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Appuyez sur la touche vapeur jusqu'à ce que la va-
peur soit intégralement évacuée. La chaudière de
l’appareil est maintenant hors pression.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas.
Illustration
Vider l'eau.
Illustration
Enrouler le câble d'alimentation autour du réservoir
d'eau et le fixer à l'aide du porte-câble.
Faire séchoir l'accessoire puis le ranger dans le
sac d'accessoires.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du
gel.
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant
d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de
salissures / de particules volatiles avant le nettoyage
humide.
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours
contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret
: d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et
enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme.
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revête-
ment plastique, comme par exemple les meubles de
cuisine et de salle de séjour, les portes, les parquets, la
cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou
la couleur peuvent se détacher ou des tâches peuvent
se former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un peu de
vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces.
Fonctionnement
Montage des accessoires
Démontage des accessoires
Remplissage de l’eau
Mise sous tension de l’appareil
Appoint en eau
Mise hors tension de l’appareil
Ranger l’appareil
Utilisation des accessoires
Conseils d'utilisation importants
Nettoyage de sols
Rafraîchissement des textiles
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
14 FR
– 7
ATTENTION
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la
colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil
pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en
bois non vitrifiés.
Lorsque les températures sont basses, avant tout en hi-
ver, chauffer les vitres en appliquant légèrement de la
vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur
la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évi-
tées.
Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la
housse douce. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette
pour vitre ou essuyer les surfaces au sec.
ATTENTION
Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du
cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.
La buse vapeur ou la poignée vapeur peut être égale-
ment utilisée sans accessoire, par exemple :
pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements
accrochés en appliquant de la vapeur à une dis-
tance d'environ 10 à 20 cm.
pour le dépoussiérage humide en imbibant un chif-
fon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale,
plus l'action de nettoyage est élevée car la température
et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse.
Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits
difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écou-
lements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts
importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vi-
naigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la
vapeur ; laisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.
La brosse ronde peut être montée en tant que complé-
ment sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus
facilement à bout des encrassements tenaces.
ATTENTION
Non appropriée pour le nettoyage de surfaces sen-
sibles.
Illustration
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.
La buse de puissance peut être montée en tant que
complément sur la buse à jet crayon.
La buse de puissance permet d’augmenter la vitesse
d’émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée
au nettoyage de salissures particulièrement récalci-
trantes, au soufflage de coins, de joints, etc.
Illustration
Fixer la buse de puissance en fonction de la brosse
ronde sur la buse à jet crayon.
Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse
manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les pe-
tites surfaces lavables, les cabines de douche et les mi-
roirs.
Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur
lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en
PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales
afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
Remarque
Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien
qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent
provoquer la formation de stries lors du lavage à la va-
peur qui disparaissent toutefois en cas d'applications
multiples.
Illustration
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal et
mettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouver-
tures.
4 Fermer les pinces de serrage.
Rincer la chaudière du nettoyeur vapeur à la fin de
chaque nettoyage.
Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergi-
quement. Ceci permet de décoller les résidus de
tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
Vider l'eau.
Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois,
nous recommandons de détartrer l'appareil aux inter-
valles suivants (TF=remplissage du réservoir) :
Remarque
En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente
dans le commerce), il n’est pas nécessaire de détartrer
la chaudière.
Remarque
Pour connaître la dureté de l'eau du robinet, contactez
le service public des eaux ou les administrations muni-
cipales.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir l'appareil.
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Illustration
Vider complètement l'eau se trouvant dans la chau-
dière.
Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détar-
trage KÄRCHER. Respecter lors du chargement
de la solution de détartrage les instructions de do-
sage sur l'emballage.
ATTENTION
Prendre des précautions appropriées pour le remplis-
sage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de
détartrant peut attaquer les surfaces délicates.
Remplissez la chaudière de solution de détartrant
et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
Nettoyage de surfaces vitrées
Buse vapeur / poignée vapeur
Buse à jet crayon
Brosse ronde
Injecteur de force
Buse manuelle
Buse de base
Entretien et maintenance
Rinçage de la chaudière
Détartrage de la chaudière
Dureté ° dH mmol/l TF
I doux 0- 7 0-1,3 35
II moyen 7-14 1,3-2,5 30
III dur 14-21 2,5-3,8 20
IV très dur >21 >3,8 15
15FR
– 8
Au bout de 8 heures, vider complètement la solu-
tion de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de
solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer
deux à trois fois le réservoir à l’eau froide afin d’éli-
miner tous les restes de détartrant.
Illustration
Vider complètement l'eau se trouvant dans la chau-
dière.
Remarque
Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont
prélavés ; ils peuvent donc être immédiatement utilisés
avec le nettoyeur à vapeur.
Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu
éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser
d’assouplissant de manière à ce que les chiffons
puissent absorber convenablement la saleté. Les
chiffons supportent le séchoir.
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles
il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui-
vante. En cas de doute ou de panne non citée ici,
s'adresser au service après-vente agréé.
Détartrer l’appareil.
Appoint en eau
La touche vapeur est sécurisée par la sécurité enfants.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche
vapeur déverrouillée).
Enlever l'accessoire de la buse vapeur.
Nettoyer l'embout de la buse.
Mettre brièvement l’appareil en service.
Insérer de nouveau l'accessoire dans la buse va-
peur.
Pendant le travail de nettoyage, ne pas trop bascu-
ler l'appareil sur le côté (angle max. 30°).
Sous réserve de modifications techniques !
Entretien des accessoires
Assistance en cas de panne
Réduction de la quantité de vapeur
L’appareil est entartré.
La quantité de vapeur diminue durant
l’utilisation / pas de vapeur
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.
Il n'est pas possible d'appuyer sur la touche vapeur.
Buse vapeur obturée
Forte sortie d'eau
Caractéristiques techniques
Branchement électrique
Tension 220-240
1~50-60
V
Hz
Degré de protection IP X4
Classe de protection I
Performances
Puissance de chauffage 1200 W
Pression de service max. 0,3 MPa
Temps de chauffage 3 Minutes
Débit de vapeur
Vapeur en continu 35 g/min
Sortie de vapeur maxi 80 g/min
Dimensions
volumes
Capacité de la chaudière
250 ml
Contenance 200 ml
Longueur 321 mm
Largeur 127 mm
Hauteur 186 mm
Poids (sans accessoire) 1,5 kg
16 FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130

Kärcher SC 1 Premium + komplet za čiščenje tal Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur