MTD 769-03247 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur
23
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
25
10
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 631-04180 Handle Panel Ass’y - Yel low Panneau - jaune
631-04183 Handle Panel Ass’y-Black w/Chute Con trol Panneau - noir avec comm. de la goulotte
2 631-04133A LH Clutch Lock Han dle Ass’y Poignée d’embrayage CG
3 631-04134B RH Clutch Lock Handle Ass’y Poignée d’embrayage CD
4 684-04105B En gage ment Han dle As sem bly LH Poignée d’entraînement CG
5 684-04106B En gage ment Han dle As sem bly RH Poignée d’entraînement CD
6 710-04326 Screw #8-16 x .50 Vis n
o
. 8-16 x 0,50
7 710-04354 Screw 1/4-20 x .375 Vis 1/4-20 x 0,375
8 710-0837 Oval HD C-Sunk Scr #10 x 5/8 Vis à tête goutte de suif n
o
. 10 x 5/8
9 710-04586 Hex TT-Tap Scr 1/4-20 x 1.625 Vis taraudée 1/4-20 x 1,625
10 710-1233 Oval C-Sunk Hd Screw 10-24 x 1.375 Vis 10-24 x 1,375
11 684-04250 Pivot Rod Tige de pivot
12 710-0458 Carriage Bolt 5/16-18 X 1.75" Lg. Boulon à col let carré 5/16-18 X 1.75 po de lg
13 710-0276 Carriage Bolt 5/16-18 x 1.00" Lg Boulon ordi naire de 5/16-18 x 1,00 po de lg
14 712-04064 Hex L-Flanged Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
15 712-04081A Hex Shoul der Nut 1/4-20 Écrou 1/4-20
16 714-0104 Int. Cot ter Pin .072 x 1.13" Lg. Goupille fendue int. 0,072 x 1,13 po de lg.
17 710-0597 Screw 1/4-20 x 1.0 Vis 1/4-20 x 1,0
18 720-0274 Grip Poignée
19 720-04039 Shift Knob Bou ton
720-04045 Shift Knob - Yellow Bouton - jaune
20 725-04213 Lamp #1295 (w/heated grips) Ampoulle n
o
. 1295 (avec poignées chauffées)
725-1629 Lamp Ampoulle
21 625-04039 Wire Har ness Faisceau de fil
22 725-04216A Heated Grip Wire Har ness Faisceau de fil - poignée chauffée
23 725-1649 Socket Douille
24 725-4393 Switch Contracteur
25 725-1757 Heated Grip Poignée chauffée
26 726-0470 Cable Tie 19 x 8.39" (w/plug) Attache-câble 19 x 8,39 po
725-0157 Cable Tie (w/heated grips) Attache-câble (avec poignée chauffée)
27 731-04894C Lock Plate Palastre de serrure
28 731-04896B Clutch Lock Cam Came
29 732-0193 Compression Spring .38 ID x .88 Lg Ressort de com pression 0,38 DI x 0,88 po de lg.
30 732-04219A Spring: Clutch Lock Ressort: Verrou d’embrayage
31 732-04238 Torsion Spring .8156 x .3038 Ressort de tor sion 0,8156 x 0,3038
32 735-0199A Rub ber Bumper Pare - chocs en caoutchouc
33 736-0105 Cupped Washer Rondelle creuse
34 736-0267 Flat Washer .38 ID x .87 OD x .09 Rondelle plate 0,38 DI x 0,87 DE x 0,09
35 738-04122 Shoulder Screw 1/4-20 x 1.345 Vis à épaulement 1/4-20 x 1,345
36 738-04125 Shoulder Screw .374 Dia. x 1.05 Lg. Vis à épaulement 0,374 dia. x 1,05 po de lg.
37 731-0851A Chute Flange Keeper Guide de la goulotte
38 746-04341 Se lec tor Speed Ca ble Câble
39 710-0895 Hex Tapp Scr 1/4 x .75" Lg. Vis taraudée à tête hex de 1/4 x 0,75 po de lg
40 790-00281 Shift Le ver Levier de changement de la vitesse
41 790-00248A Panel Sup port Support de panneau de bord
42 712-04063 Flange Locknut 5/16-18 Gr. F, Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F, ny lon
43 710-0572 Carriage Bolt 5/16-18 x 2.50 Boulon ordi naire 5/16-18 x 2,50
44 747-04263 Chute Crank Eye Bolt Spe cial Boulon à oeil spécial
45 720-0201A Knob 1.0 x 3.2 Bouton 1,0 x 3,20
46 726-0100 Push Nut 3/8" Rod Écrou pour tige de 3/8 po
47 735-0234 Grom met Grummet
48 684-04104 Chute Crank As sembly Manivelle de la goulotte
49 736-0185 Flat Washer .406" I.D. x .75" O.D. Rondelle plate 0,406 DI x 0,75 DE
50 736-0231 Flat Washer Rondelle plate
51 749-04309 Upper Han dle LH (Heated Grips) Guidon supérieur CG (poignée chauffée)
52 749-04310 Upper Han dle RH (Heated Grips) Guidon supérieur CD (poignée chauffée)
53 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
54 784-05594 Cable Bracket Chute Tilt Support de câble
55 710-3118 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
56 749-0991 Lower Han dle Guidon inférieur
57 716-04036 E Ring Bague en «E»
58 731-1313C Ca ble Guide Guide de la câble
59 731-04913 Steer ing Con trol Commande d’orientation
60 738-04126 Pin 3/16 Goupille 3/16
61 646-0012 Cable Ass’y (Au ger/Drive) Câble (Tarière/Entraînement)
62 736-0242 Cupped Washer .340 ID x .872 OD x .06 Rondelle creuse 0,340 DI x 0,872 DE x 0,06
63 710-04682 Hex Screw 3/8-16 x 2.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 3/8-16 x 2,0 Qual. 5
64 710-04187 Hi-Lo Screw 1/4-15 x .50 Vis 1/4-15 x 0,50
65 684-04230 Chute Con trol As sem bly Commande de la goulotte
66 731-0846C Up per Chute Partie supérieur noir de la goulotte
67 731-0903D Lower Chute Partie inférieur noir de la goulotte
68 746-0950A Steer ing Trig ger Câble à chenilles de di rection
69 710-1625 Screw, #10-24 x 1.75 Vis n
o
. 10-24 x 1,75
31A-9008
7.11.07
26
75
31
38
52
46
53
56
50
23
45
34
30
33
31
31
31
15
14
85
16
31
31
38
23
44
47
7
43
38
5
37
2
12
35
5
35
10
13
19
20
31
63
61
78
76
73
72
73
70
67
68
71
74
76
84
18
65
11
79
73
71
51
69
9
80
58
59
49
49
48
62
31
38
42
64
75
66
64
62
26
26
28
24
24
32
77
28
27
28
63
81
28, 30 & 33 in./po
45 in./po
28
26
49
49
26
24
24
24
28
28
26
64
64
75
66
62
26
28
55
1
41
37
36
39
40
64
60
Shave plate should
ride slightly above
asphalt. Set to
maximum for gravel driveways./
La plaque de râclage doit être
légèrement au-dessus du goudron.
Réglez-la au maximum en
cas d'allées gravillonnées.
When rebuilding gear box fill one housing half
completely with grease 838-0168./Pour
remonter la boîte d'engrenages, remplissez
complètement une moitié avec de la graisse no. 838-0168.
Torque to 20-30 in./lbs
Serrez à un couple
de 20-30 po-lb.
4
6
Torque to 21 ft./lbs. maximum,
washer should be flat./
Serrez à un couple de 21 pi-lb
maximum. La rondelle doit être plate.
38
21
3
34
21
56
48
82
56
17
Tec. OHV
358 cc
Tec. LH 358 cc
& OHV 318 cc
83
1
48
8
27
10
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 736-0159 Flat Washer .349 ID x .879 OD x .063 Rondelle plate 0,349 DI x 0,879 DE x 0,063
2 714-0104 Int. Cot ter Pin Goupille fendue
3 754-0222A V-Belt 1/2 x 44" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
754-04131 V-Belt 1/2 x 42" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 42 po de lg
4 736-0505 Flat Washer .34 x 1.5 x .150 Rondelle plate 0,34 x 1,5 x 0,150
5 720-0284 Han dle Knob As sem bly Bou ton
6 710-1245B Hex Screw 5/16-24 x .875 Gr. 8 Lock Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,875 Qual. 8
7 710-3008 Hex Hd Cap Scr. 5/16-18 x .75 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/16-18 x 0,75 Qual. 5
8 736-0262 Flat Washer .385 x .870 x .092 Rondelle plate 0,385 x 0,870 x 0,092
9 737-0168 Shell Alvania Grease (3 oz.) Graisseur ( 3oz.)
10 732-0858 Extension Spring .470 Dia. x 4.75 Ressort d’extension 0,470 diam. x 4,75
11 721-0328 Ultra Grey Loctite #5699 Loctite n°. 5699
12 736-3008 Flat Washer .344 ID x .75 OD x .120 Rondelle plate 0,344 DI x 0,75 DE x 0,120
13 618-0281A Brake Bracket Ass’y (900 Se ries) Support du frein (séries 900)
14 741-0475 Plastic Bush ing .380 ID Coussinet plastique 0,380 DI
15 784-5123 Chute Brkt. Support de la bouche d’évacuation
16 731-1696B Chute Adapter Adaptateur
17 731-06007 Reversible Slide Shoe (Plastic) Sabot coulissant réversible (Plastique)
18 710-1260A Screw, 5/16-18 x .5 Vis taraudée 5/16-18 x 0,5
19 711-0677 Ad just ment Fer rule Virole de réglage
21 726-04012 Push-on Nut .25 diam Poussée écrou -0,25 diam.
23 710-04484 Hex TT Screw 3/8-16 x .75 Vis taraudée 3/8-16 x 0,75
24 714-04040 Bow Tie Cot ter Pin Goupille fendue
26 731-05163 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 1.0" Lg. Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 1,0 po de lg.
27 731-05162 Spacer 1.5 x 1.0 ID x 2.5" Lg. Entretoise 1,50 x 1,0 DI x 2,50 po de lg.
28 741-0494 Flange Bush ing 1.05 ID x 1.16 OD Coussinet 1,05 DI x 1,16 DE
30 741-04024 Self-Aligning Bear ing .875 ID Roulement autoaligner 0,875 DI
31 712-04063 Hex Flg. L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 5/16-18 Qual. F ny lon
32 736-3046A Flat Washer 1.010 x 1.88 x .060 Rondelle plate 1,010 x 1,88 x 0,06
33 05244B Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
34 756-04244A Pulley .5 ID x 10 OD Poulie 0,5 DI x 10,0 DE
35 738-0281 Shoulder Scr .625 Dia x .170 Vis à épaulement dia 0,625 x 0,170 po
36 784-0385B Auger Idler Bracket Support de ten sion de la tarière
37 736-0174 Wave Washer .625 ID x .885 OD x .015 Rondelle ondulée 0,625 DI x 0,885 DE x 0,015
38 710-0451 Carriage Bolt 5/16-18 x .75 Boulon ordinaire 5/16-18 x 0,75
39 710-04606 Screw 5/16-18 x .43 Vis 5/16-18 x 0,43
40 747-0980A Auger Idler Rod Tige de ten sion de la tarière
41 756-0178 Flat Idler Pulley Poulie de tendeur plate
42 731-2643 Cleanout Tool Outil de dégagement de la goulotte
43 790-00181 Drift Cut ter Barre de coupe
44 731-2635 Cleanout Tool Mount Support-outil de dégagement de la goulotte
45 * Snowthrower Hous ing Ass’y Logement du chasse-neige
46 * Shave Plate Plaque de raclage
47 749-1117 Sup port Tub ing Tuyau
48 737-0318 Arc tic Grease Graisse Arctic
49 * Au gers Tarières
50 784-5697 Re vers ible Slide Shoe Sabot coulissant réversible
51 618-04515 Worm Gear Box Ass’y Boîte d’assemblage de vis sans fin
52 710-3168 Carriage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/steel shoe) Boulon ordi naire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en acier)
710-3034 Carriage Bolt 3/8-16 x 1.25" (w/plas tic shoe) Boulon ordinaire 3/8-16 x 1,25 (avec sabot en plastique)
53 710-0389 Carriage Bolt 3/8-16 x .75" (w/steel shoe) Boulon ordi naire 3/8-16 x 0,75 (avec sabot en acier)
710-3168 Carriage Bolt 3/8-16 x 1.00" (w/plas tic shoe) Boulon ordinaire 3/8-16 x 1,00 (avec sabot en plastique)
56 712-04065 Hex Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre écrou hex 3/8-16 Qual. F ny lon
58 715-0118 Spring Spirol Pin Heavy - 5/16 dia x 1.7 Goupille en spirale 5/16 dia x 1,75 po de lg
59 684-0090B Blower Fan Ass’y Com plete Ventilateur du chasse-neige complet
60 790-00264A Gear Hous ing Sup port Bracket Support du carter d’engrenage
61 721-0325 Barbed Plug Bouchon
62 05845C Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
784-0315A Bearing Hous ing (w/grease fitting) Boîtier de roulement (avec raccord de graisseur)
63 * Au ger Shaft Arbre de tarière
64 738-04155 Shear Pin 5/16-18 x 1.75 Goupille de cisaillement 5/16-18 x 1,75
65 618-0246 Gear Hous ing Half - RH Carter d’engrenage au moitié - droit
66 741-0192 Flange Bear ing Roulement à bride
67 714-0126 #9 HI-Pro Key 3/16 x 3/4 Dia HT Clavette Hi-Pro n° 9 - 3/16 x 3/4 diam
* See chart on next page./ Voir le tab leau à la page prochaîne Con tinued on next page/Suite à la page prochaîne
28
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
68 711-04714 Auger Drive Shaft Arbre d’entraînement
69 716-0111 Snap Ring for .875 dia. shaft Jonc d’arrêt pour arbre de 0,875 dia.
70 721-0145 Oil seal for .875 ID Garlock (76 x 6133) Joint d’étanchéité d’huile (76 x 6133)
71 741-0217 Sleeve Bear ing .875 ID Palier à douille 0,875 DI
72 741-0184 Thrust Bearing .88 ID x 1.44 OD x .078 Palier à butée 0,88 DI x 1,44 DE x 0,078
73 736-0291 Flat Washer .88 ID x 1.4 OD x .125 Rondelle plate 0,88 DI x 1,40 DE x 0,125
74 717-0299 Worm Gear LH Dou ble Thread Vis sans fin à dou ble filetage gauche
75 750-04020 Spacer Entretoise
76 736-0266 Flat Washer 1.5 ID x 2.0 OD x .03 Rondelle plate 1,50 DI x 2,0 DE x 0,03
77 717-1425 Worm Gear LH Dou ble Thread (Bronze) Vis sans fin à dou ble filetage - gauche bronze
78 738-0275 Worm Gear Shaft Support du carter d’engrenage
79 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff n
o
91 1/4 x 3/4
80 618-0247 Gear Hous ing Half LH Carter d’engrenages - moit - CG
618-0435 Gear Hous ing Half LH (w/grease fitting hole) Carter dengrenages - moit - CG (avec raccord graisse)
81 714-0135 #91 Wood ruff Key 1/4 x 3/4 Dia. Clavette Wood ruff n° 91 1/4 x 3/4
82 Low Tem per a ture grease Graisseur
83 748-04067A Pulley Adapter .75 Dia. w/pins Adaptateur de poulie 0,75 diam. avec at taches
84 710-0376 Hex Hd. Cap Scr. 5/16-18 x 1.0 Gr. 5 Vis à tête hex. 5/15-18 x 1,0 Qual. 5
31A-8012
7.9.07
AUGER HOUSING COM PONENTS/COMPOSANTS DU LOGEMENT DES TARIÈRES
SIZE
TAILLE
DE SCRIP TION AUGER
HOUSING
LOGEMENT
DES TARIÈRES
LH AUGERS
TARIÈRES
GAUCHE
RH AU GERS
TARIÈRES
DROIT
AUGER SHAFT
ARBRE DES
TARIÈRES
SHAVE
PLATE
PLAQUE DE
RACLAGE
28”/28 po
Stan dard Housing*
Logement Standard
684-04213 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716B
28”/28 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04218 684-04151 684-04152 738-04156 784-5716B
30”/30 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04215 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715B
30”/30 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04221 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715B
30”/30 po
Troy Bilt Housing
Logement Troy Bilt
684-04225 684-04151 684-04152 738-04157 784-5715B
33”/33 po
Standard Housing*
Logement Standard
684-04214 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714B
33”/33 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04220 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714B
33”/33 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Logement robuste avec tuyau
Troy Bilt
684-04222 684-04151 684-04152 738-04158 784-5714B
45”/45 po
Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04224 684-04151 684-04152 738-04159 790-00280
45”/45 po
Troy Bilt Heavy Duty w/brace
Robuste avec tuyau
684-04223 684-04151 684-04152 738-04159 790-00280
N/A = Not available
N/D = Non disponible
* with or without grease fititngs
* avec ou sans raccords de graissage
29
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
31
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
1 05244B Bear ing Hous ing Boîtier de roulement
2 618-0279 LH Dog As sembly Bride gauche
3 618-0280 RH Dog As sembly Bride droite
4 618-0282E Steer ing Shaft As sem bly Arbre de di rection
5 618-04178 Wheel Ass’y Bear ing 6.0" OD Roulement 6,0 po diam.
718-04034 Friction Wheel Bonded Roue de fric tion
710-0896 Hex Wash. Hd. TT Scr. 1/4-14 x .625 Vis taraudée 1/4-14 x 0,625
6 684-0118B Ac tu a tor Au ger Bracket Ass’y Sup port
7 684-0119B Ac tu a tor Drive Bracket Ass’y Sup port
8 684-04235 32T Sprocket Ass’y Pignon-32 dents
9 790-00218A Shift Bracket Sup port
10 684-04212 Friction Drive Sup port Sup port
11 684-04229 Shift Ass’y Rod Tige de commande
12 790-00217A Pivot Bracket Support de pivot
13 710-0538 Hex L-Bolt 5/16-18 x .62 Boulon hex 5/16-18 x 0,62
14 736-3015 Flat Washer Rondelle plate
15 750-04719 Spacer .51 ID x 7.895 OD Entretoise 0,51 x 7,895 DE
16 750-04718 Spacer .51 ID x 3.66 OD Entretoise 0,51 x 3,66 DE
17 710-1652 Hex Wash Hd TT Scr. 1/4-20 x .625 Vis taraudée 1/4-20 x 0,625
18 750-04717 Spacer .51 ID x 7.895" Lg. Entretoise 0,51 DI x 7,895 po de lg.
19 710-3001 Hex Hd. C-Sunk Scr. 3/8-16 x .880 Gr. 5 Vis à cha peau 3/8-16 x 0,880 po de lg
20 750-04703 Spacer 1.0 ID x 1.5" Lg. Entretoise1,0 DI x 1,50 po de lg.
21 710-04184A Shoulder Screw .368 x .113 Vis à épaulée 0,368 ID x 0,113
22 732-04385 Tor sion Spring Ressort de torsion
23 711-04279 Hex Drive Shaft Arbre d’entraînement
24 711-04605 Ac tu a tor Shaft Arbre
25 716-04048 Re tain ing Ring Bague de retenue
26 712-0116 Hex Nut 3/8-24 Écrou hex ag o nal 3/8-24
27 712-0138 Hex Nut 1/4-28 Écrou hex ag o nal 1/4-28
28 712-04063 Flange L-Nut 5/16-18 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
29 712-04065 Flange L-Nut 3/8-16 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 3/8-16 Qual. F ny lon
30 712-0413 Hex Jam Locknut 5/8-18 Gr. 5 Ny lon Contre-écrou de blocage 5/8-18 Qual. 5
31 710-04484 TT Screw, 5/16-18 x .75 Vis taraudée 5/16-18 x 0,75
32 712-0717 Nut In sert 3/8-16 UNC Écrou inserer 3/8-16 UNC
33 713-0284 #41 Chain 1/2" pitch x 36 links- End less Chaîne n
o
41, pas de 1/2 po x 36 maillons
34 713-0286 #420 Chain 1/2" pitch x 40 links-Endless Chaîne n
o
420, pas de 1/2 po x 40 maillons
35 713-04015 10T Sprocket #41 x .500 Pignon, 10 dents
36 714-0135 Wood ruff Key Clavette
37 714-0104 Int. Cot ter Pin 5/16 DIA Goupille fendue 5/16 DIA.
38 716-0104 E-ring Bague en «E»
39 714-0388 No. 61 Hi-Pro Key 3/16 x 5/8 Clavette Hi-Pro N
o
61-3/16 x 5/8
40 716-0136 Retaining Ring E-Type .875 dia. Bague en «E» 0,875 diam.
41 717-0302 Alu mi num Drive Plate Plaque d’entraînement en alu minium
42 732-0121 Idler Ex ten sion Spring Ressort extérieur de tendeur
43 732-0209 Extension Spring .47 OD x 2.03 Lg. Ressort d’extension 0,47 DE x 2,03 po de lg
44 712-04064 Hex Flg. L-Nut 1/4-20 Gr. F Ny lon Contre-écrou à embase 1/4-20 Qual. F ny lon
44 756-0241B Pulley, Dbl 3.25 OD Poulie 3,25 DE
45 736-0158 Lockwasher 5/16 ID Rondelle frein 5/16 DI
46 710-0751 Hex Bolt 1/4-20 x .62 Gr. 5 Boulon hexagonale 1/4-20 x 0,62 Qual. 5
47 See Chart be low Voir le tableau ci-dessous
48 711-04615 Clevis Pin Axe de chape
49 736-0242 Cupped Washer .345 ID x .88 OD x .06 Rondelle creuse 0,345 DI x 0,88 DE x 0,060
50 736-0300 Flat Washer .385 ID x .87 OD x .06 Rondelle plate 0,385 DI x 0,87 DE x 0,06
51 736-0329 L-Wash 1/4 ID Rondelle frein 1/4 DI
52 714-0149B Int. Cot ter Pin Goupille fendue
53 737-3000 Grease Graisse
54 738-0143 Shld. Scr. .500 Dia. x .335" Lg. Vis à épaulement 0,500 po x 0,335 po de lg
55 738-0279 Drive Plate Spindle Fusée de plaque d’entraînement
56 738-0924A Hex Shld.Scr.1/4-28 x .375 Vis à épaulement 1/4-28 x 0,375
57 741-0163A Bearing Hsg. Ass’y. Boîtier à roulement à billes
58 741-04108 Hex Flange Bearing Roulement
59 741-04025 Self aligning brg. 1.0 ID Palier à alignement automatique
60 741-04076 Ball Bear ing .5625 ID x 1.3750 x .437 Roulement à billes 0,5625 DI x 1,3750 x 0,437
61 741-0563 Ball Bear ing w/snap ring Roulement à billes avec bague
62 741-0748 Flange Bush ing .500 ID x .627 OD Coussinet 0,500 DI x 0,627 DE
63 746-04337 Steer ing Ca ble Câble
64 746-0951 Auger Idler Ca ble Câble
65 747-0973 Drive Clutch Rod Tige d’entraînement
Continued on next page/Suite à la page prochaîne
10
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour ce qui
concerne les pièces
et/ou accessoires.
Parts List
Pièces
détachées
32
REF PART
NO. NO.
N° DE N° DE
RÉF PIÈCE DE SCRIP TION DE SCRIP TION
66 750-0903B Split Spacer 1/2 x 5/8 x 2.69 Entretoise 1/2 x 5/8 x 2,69
67 750-0997 Spacer .625 ID x 1.0 OD x .23 Entretoise 0,625 DI x 1,0 DE x 0,23
68 750-1302B Spacer .6725ID x 1.125OD x 2.485 Entretoise 0,6725 DI x 1,125 DE x 2,485 po de lg.
69 756-0344 1/2" “V” Pul ley .625 ID x 7.50 OD Poulie de 1/2 po 0,625 DI x 7,50 DE
70 756-0625 Cable Guide Roller Galet de guidage
71 790-00257 Upper Frame Cover Couvercle du châssis supérieur
72 790-00259 Lower Frame Cover Couvercle du châssis inférieur
73 711-04608 Axle .995 x 12.6” Lg. (28”) Essieu 0,995 x 12,6” po de lg. (28 po)
711-04607 Axle.995 x 14.10” Lg (30” & 33”) Essieu 0,995 x 14,10” po de lg. (30 po et 33 po)
711-04606 Axle .995 x 20.4” Lg. (45”) Essieu 0,995 x 20,4” po de lg. (45 po)
74 790-00255A Transmission Frame Ass’y (900) Bâti (900)
75 784-0406A Frame Support Bracket Sup port
76 784-0407 Axle Brg. Sup port Bracket Support de roulement
77 790-00254 Belt Cover Bracket Support de couvercle
78 710-0191 Hex Screw 3/8-24 x 1.25 Gr. 8 Spe cial Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,25 Qual. 8 spéc.
79 710-0237 Hex Screw 5/16-24 x .625 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 5/16-24 x 0,625 Qual. 5
80 710-0607 Hex Wash HD S-Tapp Scr 5/16-18 x .50 Vis auto-taraudeuse hex agonal 5/16-18 x 0,50
81 710-1245B Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 0.875 Lg. Gr 8 Vis à tête hex agonal 5/16-24 x 0,875 po de lg Qual. 8
(358 cc OHV) (358 cc OHV)
710-0672 Hex HD. Cap Scr. 5/16-24 x 1.25 Lg. Gr 5 Vis à tête hex agonal 5/16-24 x 1,25 po de lg Qual. 5
(358 cc L- Head & 318 cc OHV) (358 cc L- Head & 318 cc OHV)
82 710-0654A Hex Wash HD Tap Scr 3/8-16 x 1.00 Vis autotaraudée 3/8-16 x 1,00
83 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 OD x .063 Rondelle plate 0,28 DI x 0,74 DE x 0,063
84 714-0118 Square Key 1/4 x 1/4 x 1.50" Lg. Clavette 1/4 x 1/4 x 1,50 po de lg
85 790-00167A Belt Keeper Bracket Support du protecteur de la courroie
86 731-2531 Belt Cover Courvercle de la courroie
87 732-0303 Brake Re turn Ext. Spring 3.18" Lg. Ressort d’alimentation 3/8 x 3,18
88 732-0705 Ca ble Con trol Wire Fil de commande de la câble
89 736-0247 Flat Washer .406 ID x 1.25 OD x .160 Rondelle plate 0,406 DI x 1,25 DE x 0,160
90 748-0234 Shoulder Spacer .25 THK Entretoise épaulée
91 736-0159 Flat Washer .349 x .879 x .063 (358 cc OHV) Rondelle plate 0,349 x 0,879 x 0,063 (358 cc OHV)
748-0418 Spacer .33 ID x 1.01 OD x .36 (358 cc Entretoise 0,33 DI x 1,01 DE x 0,36 (358 cc soupapes
L-Head & 318 cc OHV) latérales & 318 cc OHV)
92 754-0131 V-Belt 3/8 x 35.5" Lg. (358 cc OHV) Courroie trapézoïdale 3/8 x 35,5 po de lg (358 cc OHV)
754-0367 V-Belt 3/8 x 34.4" Lg. (358 cc L- Head & Courroie trapézoïdale 3/8 x 34,4 po de lg (358 cc
318 cc OHV) soupapes latérales & 318 cc OHV)
93 756-0240 Flat Idler Pul ley Poulie de tendeur plate
94 756-0241B Pulley, Dbl 3.25 OD Poulie 3,25 DE
95 784-5726 Idler Bracket, Drive Support de tendeur, entraînement
96 710-0459A Hex Scr 3/8-24 x 1.50 Gr. 5 Vis à tête hexagonale 3/8-24 x 1,50 Qual. 5
97 754-0222A V-Belt 1/2 x 44" Lg. Courroie trapézoïdale 1/2 x 44 po de lg
98 756-0178 Flat Idler Tendeur
99 784-0385B Auger Idler Bracket Support de ten sion de la tarière
100 735-04099 Plug 3/8" Bouchon 3/8
101 726-0221 Speed Nut .50 Écrou rapide 0,50
31A-9010
7.11.07
Model Wheel As sem bly De scrip tion Tire Rim Bear ing Valve
Modèle En sem ble de roue De scrip tion Roue Jante Roulement Valve
31AE9O6 634-0225A (LH) 16 x 6.5 x 8 X-Trac 734-2031 734-1124A 741-0246A 734-0255
31AH9O6 634-0226A (RH) 16 x 6.5 x 8 X-Trac 734-2031 734-1124A
31BE9O6
31AE9N6
31BE9N6
31AE9OK
31AE9P3
311AE9P6
31BE9P6
31AH9PK
31AH9P7
31BE9M6 634-04179A (LH) 16 x 4.8 x 8 X-Trac 734-2038 734-1532 741-0246A 734-0255
31AE9M6 634-04180A (RH) 16 x 4.8 x 8 X-Trac 734-2038 734-1532
5.23.07
33
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
23
NOTES:
For parts and/or
accessories refer to
customer support on
page 2.
Adressez-vous au
«Service après-vente»
à la page 2 pour
ce qui concerne
les pièces et/ou
accessoires.
22
9
Garantie
Le non-respect des
conseils d’entretien
et de lubrification
annule la garantie.
GARANTIE SUPRÊME DE QUATRE ANS
MTD PRODUCTS LIMITED s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, à son choix, à
l’acheteur initial, la ou les pièces qui savèrent défectueuses en raison d’un vice de matière ou de
fabrication dans les quatre ans qui suivent la date d’achat au détail au Canada. Cette garantie
s’applique seulement aux machines qui ont été utilisées et entretenues conformément aux instruc-
tions publiées dans la notice d’utilisation accompagnant la machine, qui nont pas fait l’objet d’un
emploi incorrect ou abusif, de négligence, d’un entretien inadéquat ou de modification, qui n’ont pas
été accidentées et qui n’ont pas été utilisées à des fins commerciales. Les pièces courantes font
l’objet de conditions spéciales énumérées ci-dessous dans la clause «Garantie de quatre-vingt-dix
jours au consommateu.
Le moteur, le moteur de démarrage ainsi que ses composants font l’objet d’une garantie séparée
de leurs fabricants respectifs. Veuillez consulter les conditions de garantie du fabricant en ce qui
concerne ces pièces.
«Garantie de quatre-vingt-dix jours au consommateur» des pièces courantes: Toutes les
pièces courantes sont protégées pendant 90 jours. À l’expiration du délai de 90 jours, mais avant la
fin de la période de garantie de deux quatre, les pièces courantes sont protégées si leur défaillance
résulte du vice de matière ou de fabrication d’une autre pièce. Par pièces courantes, on entend les
batteries, les courroies, les lames, les adaptateurs de lame, les sacs à herbe, les roues du plateau
de coupe des tondeuses à siège, les sièges, les pneus et les pièces de l’embrayage (roues de
frottement).
Garantie complète de quatre-vingt-dix jours sur la batterie (le cas échéant): MTD s’engage à
remplacer gratuitement à l’acheteur initial, pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter
de la date d’achat au détail, toute batterie fournie avec cette machine qui s’avère défectueuse en
raison d’un vice de matière ou de fabrication et après que nos tests aient confirmé quelle ne peut
maintenir une charge.
Garantie limitée supplémentaire de trente jours sur la batterie (le cas échéant): MTD
s’engage, à l’expiration de la période de quatre-vingt-dix (90) jours et avant la fin d’une période de
cent vingt (120) jours à compter de la date d’achat, à remplacer la batterie défectueuse à l’acheteur
initial, pour la moitié (1/2) du prix de détail en vigueur de la batterie à la date du retour de celle-ci.
Utilisation personnelle: LES PARAGRAPHES PDENTS CONSTITUENT LA GARANTIE
COMPLÈTE DU FABRICANT COUVRANT TOUTE MACHINE ACHETÉE ET UTILISÉE À DES FINS
PERSONNELLES, FAMILIALES. DOMESTIQUES/RÉSIDENTIELLES ET NON COMMERCIALES.
Utilisation commerciale: TOUTES LES UTILISATIONS AUTRES QUE L’UTILISATION PERSON-
NELLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS SONT CONSIES COMMERCIALES.
Les machines neuves achetées à des fins commerciales sont garanties de la même manière et dans
les mêmes conditions, MAIS pour une durée de 90 jours à compter de la date d’achat.
Pour obtenir le service sous garantie: Tout concessionnaire-réparateur agréé par MTD est en
mesure d’assurer tout service sous garantie sur présentation d’une preuve d’achat. Si vous ne con-
naissez pas le concessionnaire-réparateur de votre localité, adressez-vous au service après-vente,
MTD PRODUCTS LIMITED, C. P. 1386, KITCHENER (ONTARIO) N2G 4J1. Une machine complète
ne peut être retournée à l’usine que si elle est accompagnée d’une autorisation écrite préalable de
MTD PRODUCTS LIMITED.
Autres garanties: Toutes les autres garanties, exprimées ou tacites, y compris les garanties
tacites de qualité marchande, se limitent à la durée stipulée dans la garantie limitée exprimée. Les
conditions stipulées dans cette garantie représentent les seules obligations de MTD PRODUCTS
LIMITED découlant de la vente de ses produits. MTD PRODUCTS LIMITED nest pas responsable
de toute perte ni de tout dommage indirect ou accidentel.
12.08.06
21
REMARQUE: Ce
chapitre concerne
des problèmes
d’entretien mineurs.
Pour plus de détails,
adressez-vous au
service après-vente.
8
Dépannage
Cause(s) Problème Solution
Le moteur ne démarre pas
1. Volet de départ n’est pas fermé.
2. Fil de la bougie débranché.
3. Réservoir vide ou essence éventée.
4. Bouton de l’amorceur n’étant pas employé
correctement.
5. Bougie défectueuse.
6. Canalisation de carburant bouchée.
7. La clé de contact du moteur n’est pas mise.
8. Robinet d’arrivée de carburant fermé.
1. Selectioner la position “volet de
départ”.
2. Branchez le fil de la bougie.
3. Faite le plein avec une essence propre
et fraîche.
4. Consultez le chapitre “Utilisation de la
Souffleuse”.
5. Nettoyez, réglez l’écartement ou
remplacez la bougie.
6. La nettoyer.
7. Mettez la clé.
Fonctionnement irrégulier
1. Enlever de la position “volet de
départ”.
2. Nettoyez la canalisation; faites le plein
avec une essence propre.
3. Débranchez la canalisation dessence
au carburateur pour vider le réservoir
d’essence. Faites le plein avec une
essence fraîche.
4. Adressez-vous à une station
1. Machine fonctionnant avec le volet de
départ fermé.
2. Canalisation de carburant bouchée ou
essence éventée.
3. Eau ou saleté dans le système dessence.
4. Carburateur est mal réglé.
1. Addressez-vous à une station
technique.
1. Carbureteur est mal réglé.Moteur surchauffe
Perte de puissance
1. Branchez et serrez le fil de la bougie.
2. Dégagez la glace et la neige du
chapeau. Assurez-vous de la propreté
du trou d’aération.
3. Adressez-vous à une station
technique.
1. Fil de la bougie desserré.
2. Chapeau d’échappement du trou
d’aération bouché.
3. Le port déchappement est bouché.
La souffleuse n’avance
pas
1.
Réglez le câble d’entraînement.
Voir le Réglages.
2. Remplacez la courroie d’entraînement.
Vibration excessives
1. Pièces desserrées ou vis sans fin
endommagée.
1. Arrêtez immédiatement le moteur et
débranchez le fil de la bougie. Serrez
tous les boulons et écrous. Si les
vibrations persistent, faites vérifier la
machine par une station technique
agréée.
La souffleuse n’évacue pas
la neige
1. Arrêtez immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Nettoyez la goulotte dévacuation et
l’intérieur du logement de la tarière.
2. Arrêter immédiatement le moteur
et débranchez le fil de la bougie.
Dégagez le corps étranger de la tarière
avec l’outil de dégagement de la
goulotte ou un bâton.
3. Voir Test de commande de la tarière.
4. Voir le Regime dentretien.
5. Remplacez la goupille de cisaillement.
1. Goulotte dévacuation bouchée.
2. Présence de corps étranger dans la
tarière.
3. Câble d’entraînement de la tarière mal
réglé.
4. Courroie dentraînement de la tarière
abîmée ou ayant du jeu.
5. Goupille de cisaillement est cisaillé.
1. Câble d’entraînement mal réglé.
2. Courroie dentraînement abîmée ou ayant
du jeu.
20
7
Remisage
hors saison
N’entreposez jamais le
moteur avec du carburant
dans le réservoir à
l’intérieur ou dans
des endroits fermés
si la ventilation n’est
pas adéquate et si les
vapeurs de carburant
peuvent venir en contact
avec une flamme ou une
étincelle ou veilleuse d’un
chauffe-eau, un radiateur,
un fourneau, un sêche-
linge ou autre appareil à
gaz.
Videz le carburant à
l’extérieur dans un
récipient homologué, à
distance de toute flamme
nue. Assurez-vous que le
moteur a refroidi. Ne fu-
mez pas. Tout carburant
restant dans le réservoir
par temps chaud se
détériorera et causera
de graves problèmes au
démarrage.
Procédez comme suit pour préparer la souffleuse avant
de la remiser.
Videz le carburant à l’extérieur dans un récipient
homologué, à distance de toute flamme nue. As-
surez-vous que le moteur a refroidi. Ne fumez pas et
éteignez toute source de chaleur incandescente avant
de vider le carburant. Tout carburant restant dans le
réservoir par temps chaud se détériorera et causera
de graves problèmes au démarrage.
Si la machine doit être entreposée pendant plus de 30
jours, préparez-la selon les instructions fournies dans
la notice d’utilisation du moteur qui accompagne votre
souffleuse.
Laissez tourner le moteur jusquà ce qu’il s’arrête pour
cause de panne d’essence.
Videz toute lessence du carburateur et du réservoir
pour éviter la formation de dépôts de gomme qui pour-
raient causer le mauvais fonctionnement du moteur.
Videz le carburateur en appuyant sur l’évacuation qui
se trouve sous le couvercle du carburateur.
Les agents de stabilisation du carburant (STA-BIL®
par exemple) offrent une solution acceptable pour mi-
nimiser la formation de dépôts de gomme pendant le
remisage. Ne videz pas le carburateur si vous décidez
d’utiliser un agent de stabilisation du carburant.
Essuyez la machine avec un chiffon imbibé d’huile
pour empêcher la formation de rouille.
Retirez la bougie et versez une once d’huile à moteur
dans le trou de la bougie de la chemise. Recouvrez
le trou avec un chiffon et faites tourner le moteur
plusieurs fois pour bien répartir l’huile. Remettez la
bougie en place.
Suivez les instructions concernant la lubrification dans
le chapitre sur l’entretien.
Entreposez toujours la souffleuse dans un endroit sec
et propre.
Ne videz pas le carbura-
teur si vous utilisez un
stabilisateur de carbu-
rant. N’utilisez jamais des
produits de nettoyage du
moteur ou du carburateur
pour nettoyer le réservoir
de carburant car vous
pouvez causer des
dégâts permanents.
AVERTISSEMENT
19
Roue de frottement
Figure 32
Retirez la
vis à tête
hex. et la
rondelle
Roue de
frottement
Glissez
l’arbre
hexagonal
Arbre hex.
3. Installez la courroie neuve sur les poulies
en procédant dans lordre inverse et ajustez
la tension avec la poulie de tension.
Remontez la machine en effectuant les étapes
précédentes dans lordre inverse.
Changement de la bague en
caoutchouc roue de frottement
Videz l’essence de la souffleuse ou placez
un morceau de plastique sous le bouchon
d’essence.
Basculez la souffleuse vers l’avant pour la
faire reposer sur l’habitacle.
Enlevez les vis auto-taraudeuses du
couvercle du châssis, sous la souffleuse.
Enlevez la roue droite et dégagez celle-ci
de l’essieu.
Utilisez une clé de 3/4 po pour maintenir
l’arbre hexagonal, puis retirez la vis à tête
Figure 34
La bague de
caoutchouc de la
roue de frottement a
tendance à s’user et
devrait être vérifiée
après 25 heures de
fonctionnement,
et, par la suit, de
façon périodique.
Remplacez la bague
en caoutchouc de la
roue de frottement
dès l’apparition de
signes d’usure ou si
vous apercevez des
fendillements.
hex. et la rondelle creuse du côté gauche du châssis.
Voir la Figure 32.
Tenez la roue de frottement et dégagez larbre hexagonal
de la machine en le glissant vers le té droite. La rondelle
d’écartement sur la gauche de larbre hex. va tomber et le
pignon devrait rester accroché dans la chaîne.
gagez la roue de frottement entre larbre de l’essieu et
l’arbre dentraînement.
Enlevez les quatre vis de l’ensemble de la roue de
frottement et retirez le caoutchouc de la roue de frottement
de la plaque de serrage. Voir la Figure 33. Jetez le vieux
caoutchouc.
Installez le nouveau caoutchouc de la roue de frotte-
ment sur la roue de frottement. Serrez les quatre vis
l’une après l’autre dans l’ordre avec une force égale.
Pour la propre fonctionnement, il est très important
que la bague de caoutchouc soit bien montée de
façon symétrique.
Positionnez la roue de frottement sur la goupille du
levier de vitesses. Voir la Figure 34.
Faites passer l’arbre hexagonal à travers le côté droite
de l’habitacle et à travers la roue de frottement.
Glissez l’arbre hexagonal dans le trou du pignon, dans
la rondelle d’espacement et dans le roulement à billes
du côté gauche. Assurez-vous que la chaîne engage
le grand et le petit pignon.
REMARQUE: Si le pignon est tombé de la souffleuse
pendant le démontage de l’arbre hex., placez le pignon
sur l’arbre hex. Tournez le moyeu hex. du pignon vers la
roue de frottement en glissant le pignon sur l’arbre hex.
Maintenez en place avec la rondelle creuse et le
boulon hex. enlevé précédemment.
Maintenez le couvercle du châssis en place avec les
six vis auto-taraudeuses. Reposez la souffleuse dans
sa position de fonctionnenment normale.
Figure 33
REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
plastique sous le bouchon dessence plus tôt, enlevez-le
maintenant.
6
Régime
d’entretien
AVERTISSEMENT
18
Figure 28
8. Retirez les boulons du haut qui maintiennent
l’habitacle de la tarière sur le châssis. Utilisez une
clé de 9/16es de po. Voir la Figure 28.
9. Placez une cale en bois sous l’habitacle de la tarière,
comme à la Figure 29 et séparez l’habitacle de la
tarre du châssis en faisant basculer l’habitacle vers
l’avant et en tirant sur les poignées, tirant sur les
poignées.
10. a. Utilisez une clé de 1/2 po pour enlever la vis à tête
hex. et la rondelle creuse du milieu de la poulie sur
l’habitacle de la tarière. Voir la Figure 30.
b. Dégagez le support du frein de la gorge de la poulie.
c. Enlevez la poulie. Faites attention de ne pas perdre
la clavette.
11. Retirez et remplacez la courroie d’entraînement de la
tarière.
12. Appliquez une couche de Loctite 262 sur les filets de la
vis hex. utilie pour installer la poulie des tarières.
13. Replacez la poulie sur l’habitacle des tarres en
utilisant la vis hex. et la rondelle creuse (cô creux vers
la poulie). Serrez la vis à un couple de 150 à 250 po-lb.
REMARQUE: Vérifiez que la clavette est placée sur
l’arbre et que le galet du frein est bien enfoncé dans la
gorge de la poulie.
Si vous remplacez aussi la courroie d’entraînement, suivez
les instructions du paragraphe «Courroie d’entraînement».
Sinon, procédez dans le sens inverse au démontage.
Réglage correct: Quand la commande de la tarière nest
pas enclenchée, la surface supérieure de la courroie
neuve doit être de niveau avec la diamètre extérieur de la
poulie.
1. Pour faire le réglage,gagez la virole du support
du frein et tournez-la vers la poulie de tension pour
augmenter la tension de la courroie ou dans lautre
sens pour la réduire.
REMARQUE: Le galet du frein, qui fait partie du support
du frein, doit toujours être bien enfoncé dans la gorge
de la poulie quand la commande de la tarière n’est pas
enclenchée.
Figure 30
A
C
B
1
2
3
Figure 31
Figure 29
Courroie d’entraînement:
1. Éloignez la poulie de tension de l’arrière de la courroie
d’entraînement pour relâcher la tension, puisgagez la
courroie de la poulie de tension. Voir la Figure 31.
2. Dégagez la courroie d’entraînement de la poulie motrice
et de la poulie d’entraînement du bas.
6
Régime
d’entretien
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le
moteur, débranchez
le fil de la bougie
et mettez-le à la
terre contre le
moteur avant de
nettoyer, de lubri-
fier ou d’effectuer un
entretien quelconque
sur la machine.
17
6
Pour démonter la lame plate:
1. Enlevez les boulons ordinaires et contre-écrous à
embase qui la maintiennent sur l’habitacle de la
souffleuse.
2. Installez la lame plate neuve en vous assurant que la
tête des boulons ordinaires se trouve sur l’intérieur de
l’habitacle. Serrez à fond.
Remplacement de les courroies
Pour démonter et remplacer la courroie des tarières ou la
courroie d’entraînement, suivez les instructions ci-des-
sous et procédez selon les instructions données sous
leurs rubriques respectives.
1. Débranchez la manivelle de la goulotte à la goulotte
en retirant la goupille fendue et la rondelle plate. Voir la
Figure 19.
2. Enlevez le couvre-courroie en plastique sur le devant
du moteur en retirant les trois vis autotaraudeuses et
les trois rondelles plates. Voir la Figure 23.
3. a. Desserrez le boulon, représenté à la Figure 24,
qui maintient le support du guide de courroie, puis
retirez l’autre boulon.
b. Éloignez le guide de courroie et le support de la
poulie motrice. Voir la Figure 25.
Figure 23
IMPORTANT
Ne remplacez JAMAIS
les goupilles de cisaille-
ment avec des boulons
ordinaire. Aucun dom-
mage à l’ensemble
de la vis sans fin ou à
d’autres composants,
en conséquences, ne
sera PAS couvert par
la garantie de votre
souffleuse.
Vérifiez l’état de la
courroie des tarières
et de la courroie
d’entraînement
toutes les 25 heures
d’utlisation de la
souffleuse. Remplacez
toute courroie qui paraît
usée.
Les caractéristiques
techniques peuvent
être modifiées sans
préavis ni obligation.
Les photos sont
fournies à titre indicatif
seulement et peuvent
ne pas représenter
votre modèle exact.
Figure 25
Figure 24
Figure 26
Figure 27
Courroie d’entraînement de la tarière
4. Retirez la goupille fendue et la rondelle plate de la
virole pour dégager la tige de tension de la tarière du
support du frein, comme à la Figure 26.
5. Décrochez le ressort qui se trouve sur l’extrémité du
câble de la tarière de son support respectif. Voir la
Figure 12.
6. Dégagez la courroie dentraînement de la tarière
(courroie avant) de la poulie motrice.
7. Tirez le support du frein vers le galet de guidage du
câble et décrochez le raccord en «Z» du câble de la
tarière. Voir la Figure 27.
Régime
d’entretien
Desserrez
Éloignez
16
Figure 20
Figure 21
Lubrification
Mécanisme d’entraînement et de change-
ment de vitesse
Démontez le capot arrière au moins une fois par saison
ou toutes les 25 heures d’utilisation. Lubrifiez les chaînes,
pignons, engrenages, roulements, arbres et le mécanisme
de changement de vitesse au moins une fois par saison.
Utilisez une huile à moteur ou un lubrifiant à vaporiser.
Voir la Figure 20.
IMPORTANT: Évitez de répandre de l’huile sur la roue de
frottement en caoutchouc et sur la plaque d’entraînement
en aluminium.
Roues
Huilez ou vaporisez du lubrifiant sur les roulements des
roues au moins une fois par saison. Démontez les roues,
nettoyez et enduisez les essieux d’une graisse automobile
à usages multiples.
Arbre de la tarière
Enlevez les goupilles de cisaillement sur l’arbre de la
tarière, au moins une fois par saison. Vaporisez un
lubrifiant à l’intérieur de l’arbre et autour des entretoises.
Lubrifiez aussi les roulements à bride trouvés à chaque
extrémité de l’arbre de la tarière. Voir la Figure 21.
Boîte de l’engrenage
La boîte de l’engrenage à vis sans fin a été remplie de
graisse à l’usine. Si elle est démontée pour une raison
quelconque, lubrifiez-la à nouveau avec 2,0 oz. de graisse
(Numéro de pièce 737-0168). Avant de la remonter,
enlevez le mastic usagé et appliquez de nouveau mastic.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop la boîte de
l’engrenage car les joints pourraient être endommagés.
Vérifiez que le bouchon de l’évent ne contient pas de
graisse pour pouvoir dégager la pression.
Tarières
Deux goupilles de cisaillement et deux goupilles
fendues maintiennent les tarières sur l’arbre de la
tarière. Les goupilles sont sensés se cisailler si la
souffleuse heurte un objet ou un bloc de glace. Voir la
Figure 21.
Si les tarières ne tournent pas, vérifiez si les se sont
cisaillés. Deux goupilles de cisaillement et deux
goupilles fendues de rechange sont fournis. Vaporisez
un lubrifiant à base d’huile sur l’arbre avant d’installer
les goupilles.
Lame et patins
La lame plate et les patins sont installés sous la souffleuse
et ils risquent de s’user. Vérifiez-les régulièrement et
remplacez-les au besoin.
Pour démonter les patins:
1. Enlevez les boulons ordinaires (avec rondelles le cas
échéant) et les contre-écrous à embase qui maintien-
nent les patins sur la souffleuse.
2. Remontez les patins neufs avec la boulonnerie enlevée
précédemment. Voir la Figure 22.
Figure 22
Goupille cisaillement
Bouchon de l’évent
Raccord
graisseur (en option)
Roulement
EntretoiseGoupille fendue
Arbre de
la tarière
Moteur
Consultez la notice dutilisation du moteur, fournie avec
votre machine quant aux instructions dentretien et
lubrification du moteur.
6
Régime
d’entretien
Évitez de répandre de
l’huile sur la roue de
frottement en caou-
tchouc et sur la plaque
d’entraînement.
Consultez la partie
concernant le Réglage
final dans le chapitre
Instructions de
Montage après avoir
remplacé la courroie
d’entraînement et
courroie d’entraînement
de la tarière.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le
moteur, débranchez
le fil de la bougie
et mettez-le à la
terre contre le
moteur avant de
nettoyer, de lubri-
fier ou d’effectuer un
entretien quelconque
sur la machine.
Roue de
frottement
Arbre
d’engrenage
d’entraînement
Plaque
15
5
IMPORTANT: Il est
déconseillé d’utiliser la
souffleuse sur une surface
recouverte de gravier
qui, s’il est projeté par la
tarière, peut causer des
blessures corporelles et
des dégats matériels.
Si pour une raison
quelconque, vous devez
utiliser la souffleuse sur
une surface recouverte de
gravier, réglez les patins
à la position la plus haute
pour assurer un dégage-
ment maximal entre le sol
et la lame plate.
Réglages
Figure 18
Patins
Lespace entre la lame plate et le sol peut être modifié en
relevant ou en abaissant les patins.
Pour déblayer la neige dune surface lisse en béton ou
en goudron, placez les patins à la position basse. Utilisez
la position haute ou intermédiaire si la zone à dégager
est irrégulière. Sur une surface recouverte de gravier,
placez toujours les patins à la position la plus haute. Voir
la Figure 18.
Procédez comme suit pour ajuster les patins :
1. Desserrez les écrous à six pans qui maintiennent les
patins sur l’habitacle de la tarière, mais ne les retirez
pas.
2. Relevez ou abaissez le patin à la position voulue.
3. Serrez les écrous à six pans desserrés plus tôt.
REMARQUE: Vérifiez que toute la surface inférieure des
patins est de niveau et en contact avec le sol pour éviter
leur usure inégale.
4. Répétez l’ajustement sur l’autre patin.
Commande de la tarière
Consultez les instructions à la page 9 pour ajuster la
commande de la tarière. Vérifiez bien que lajustement
est correct avant d’utiliser la souffleuse.
Goulotte d’éjection
Il est possible dajuster la distance de projection de la
neige en modifiant l’inclinaison de la goulotte. Référez-
vous au chapitre «Commandes de la souffleuse».
Les câbles de la commande à distance de la goulotte ont
été réglés à lusine. Déplacez la commande à distance
d’avant en arrière sur le tableau de commande pour
ajuster l’angle de la goulotte.
Ajustement du support de la
goulotte
Il est possible dajuster le support de la goulotte si la vis
sans fin, à la base de la commande de direction de la
goulotte, ne s’enclenche pas avec la goulotte. Procédez
comme suit :
1. Desserrez les deux écrous qui maintiennent le support
de la goulotte et ajustez légèrement la position de
celui-ci. Voir la Figure 19.
2. Resserrez les écrous.
Figure 19
14
5
Réglages
Lisez, comprenez,
et suivez toutes les
instructions et les
consignes sur la
machine et dans
ce notice avant le
fonctionnement.
N’essayez jamais
d’effectuer un réglage
quelconque pendant
que le moteur
tourne, sauf en cas
d’instructions spé-
ciales dans la notice
d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Câble de changement de vitesses
Si vous ne pouvez utiliser toute la gamme des vitesses
(avant et arrière), consultez les illustrations sur la droite
et effectuez les réglages suivants :
1. Placez le levier de vitesses à la position de la
marche avant la plus rapide.
2. Desserrez lécrou à six pans sur le support indexé du
câble de changement de vitesses. Voir la Figure 3.
3. Abaissez le support vers le bas pour éliminer tout jeu
dans le câble.
4. Resserrez l’écrou à six pans.
Commande de l’entraînement des
roues
Consultez la partie concernant le Réglage final dans
le chapitre Instructions de Montage pour régler la
commande d’entraînement. Pour vérifier ce réglage,
procédez comme suit:
1. Videz l’essence qui se trouve dans le moteur de la
souffleuse et placez un morceau de plastique sous
le bouchon d’essence pour éviter tout renversement.
2. Basculez la souffleuse vers l’avant et faites-la
reposer sur l’habitacle de la tarière.
3. Retirez le couvre-châssis du dessous de la
souffleuse en enlevant les vis auto-taraudeuses.
4. Débrayez la commande de l’entraînement et vérifiez
s’il y a suffisamment d’espace entre la roue de
frottement et la plaque d’entraînement, à toutes les
positions du levier de vitesses. Voir la Figure 17.
5. Embrayez la commande de lentraînement, vérifiez si
la roue de frottement touche la plaque dentraînement.
Voir la Figure 17. Sinon, faites l’ajustement suivant :
a. Desserrez le contre-écrou sur le câble de
l’entraînement et vissez ou dévissez le câble selon
le besoin.
b. Resserrez le contre-écrou pour maintenir le câble
lorsque l’ajustement voulu est obtenu.
6. Remontez le couvre-châssis.
REMARQUE: Si vous avez placé un morceau de
plastique sous le bouchon dessence plus tôt, enlevez-le
maintenant.
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Roue de
frottement
Ouverture
de support
d’essieu
Plaque
d’entraînement
13
REMARQUE: Servez-
vous des vitesses
plus lentes jusqu’à ce
que vous connaissiez
mieux la souffleuse.
IMPORTANT
Ne déplacez JAMAIS
le levier de vitesses
sans avoir d’abord
lâché l’embrayage de
l’entraînement des
roues. Ceci causera
l’usage prématuré sur
la roue de frottement
de système.
Enlevez toute la neige et l’humidité du couvercle du
carburateur et près de les commandes. Déplacez
celles-ci plusieurs fois.
Pour embrayer la transmission
1. Avec l’obturateur à la position Fast (lapin), placez
le levier de changement de vitesse à lune des six
positions de marche avant (F) ou à l’une des deux
positions de marche arrière (R). Choisissez la vitesse
adaptée aux conditions présentes.
2. Pressez la commande de la transmission contre le
guidon droite pour avancer la souffleuse; lâchez-la
pour arrêter.
Pour embrayer les tarières
1. Pour embrayer les tarières et pour commencer à
projeter la neige, pressez la poignée d’embrayage
gauche de la tarière contre le guidon gauche. Lâchez
la poignée pour arrêter les tarières.
2. Alors que la commande de la tarière est embrayée,
pressez la commande de la transmission pour
avancer. Lâcher-la pour arrêter. Ne changez pas de
vitesse quand la commande de la transmission est
embrayée.
REMARQUE: Cette même poignée permet de bloquer
la commande de la tarière pour permettre au conducteur
puisse orienter la goulotte sans cesser de projeter la
neige.
3. Débrayez la commande de la tarière ; le mécanisme
de blocage maintient la tarière engagée jusqu’à ce
que la commande de la transmission soit débrayée.
4. Lâchez la commande de la transmission pour arrêter
la tarière et les roues. Pour arrêter la tarière les deux
poignées doivent être débrayées.
Conseils d’utilisation
REMARQUE: Laissez le moteur tourner pendant
quelques minutes, car il ne développe toute sa puissance
que lorsqu’il atteint sa température de fonctionnement
normale.
AVERTISSEMENT: La température du
silencieux et des zones voisines peut
dépasser 150°F (65°C). Évitez de les
toucher.
1. Le déblaiement sera plus facile s’il est effectué peu de
temps après une chute de neige.
2. Dans la mesure du possible, projetez la neige dans le
sens du vent.
3. Chevauchez légèrement les passages successifs.
4. Réglez les patins à 1/4 de po en dessous de la lame
plate pour un déblaiement normal. On peut relever les
patins en cas de neige tassée. Abaissez-les sur les
allées recouvertes de gravier.
Recommandations d’ordre général
1. Suivez toujours les consignes de sécurité lors de tout
entretien de la souffleuse.
2. La garantie de cette souffleuse ne couvre pas les
articles et pièces qui ont fait l’objet dun abus ou d’une
négligence de la part de l’utilisateur. Pour bénéficier
pleinement de la garantie, l’utilisateur doit entretenir
la souffleuse selon les instructions de cette notice
d’utilisation.
3. Il est nécessaire deffectuer certains ajustements
périodiquement pour bien entretenir votre souffleuse.
4. Vérifiez régulièrement que toute la boulonnerie est
La température du
silencieux et des
zones voisines peut
dépasser 150°F
(65°C). Évitez de les
toucher.
4
Utilisation
de la
souffleuse
AVERTISSEMENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

MTD 769-03247 Manuel utilisateur

Catégorie
Souffleuses à neige
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues