Sony PVM-9L3 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

34
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Des courants de hautes tensions dangereuses
sont présents à l’intérieur de cet appareil. Ne
pas ouvrir le coffret. S’adresser à un personnel
qualifié uniquement.
Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité
d’entretien, consulter un revendeur Sony autorisé.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois
à la Directive sur la compatibilité électromagnétique
(EMC) (89/336/CEE) et à la Directive sur les basses
tensions (73/23/CEE) émises par la Commission de la
Communauté européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité
aux normes européennes suivantes:
EN60950: Sécurité des produits
EN55103-1: Interférences électromagnétiques
(émission)
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique
(immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé
ex. studio de télévision).
Ces produits sont conçus pour fonctionner dans les
environnements E1 à E4. Lors de contraintes EMC, les
performances (évaluées en fonction de ITU/R 562-3 et
ITU/R 500-4) risquent de chuter comme le montre le
tableau 1. Sans contrainte EMC, toutes les performances
reviennent à leur niveau maximum.
Tableau 1
ATTENTION – Lorsque le produit est installé
sur un bâti :
a) Température ambiante de service élevée
Si l’appareil est installé sur un bâti fermé ou
comportant plusieurs appareils, la température
ambiante de service du bâti peut être supérieure à la
température ambiante de la pièce. Il convient par
conséquent d’installer l’appareil dans un
environnement compatible avec la température
ambiante nominale maximale indiquée par le
fabriquant (Tmra : 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F)).
b) Débit d’air réduit
L’installation de l’appareil dans un bâti ne doit pas
entraver la circulation d’air nécessaire au
fonctionnement fiable de l’appareil.
c) Charge mécanique
Le montage de l’appareil sur le bâti ne doit pas créer
de situation dangereuse résultant d’une charge
mécanique irrégulière.
d) Surcharge du circuit
Il convient de porter attention au raccordement de
l’appareil sur le circuit d’alimentation et à l’effet
d’une surcharge des circuits sur la protection contre
les surintensités et le câblage d’alimentation.
Il convient de prendre en compte les caractéristiques
indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil
pour régler ce problème.
e) Mise à la terre fiable
Une mise à la terre fiable doit être assurée pour un
appareil installé dans un bâti. Il convient de porter
particulièrement attention aux raccordements
d’alimentation qui ne sont pas des raccordements
directs au circuit de dérivation (par exemple,
l’utilisation de blocs multiprises).
f) Maintien d’un espace de dégagement
minimal
Laissez un espace de 44 mm (1 pouces
3
/
4
) au-dessus
et en dessous d’un appareil installé dans un bâti.
Fréquence Niveau
PVM-14L2
(Moniteur 14 pouces)
210 – 340 MHz/
625 – 655 MHz
3,5
PVM-20L2
(Moniteur 20 pouces)
259 – 346 MHz/
385 – 457 MHz
3,5
35
FR
Table des matières
Précautions ...........................................................36
Sécurité .............................................................36
Installation ........................................................36
Nettoyage de la surface du tube à rayon
cathodique ......................................................36
Entretien ...........................................................36
Remballage .......................................................36
Montage en baie ...............................................36
Caractéristiques ...................................................36
Raccordements .....................................................38
Raccordement du cordon d’alimentation
secteur ............................................................38
Emplacement et fonction des composants et des
commandes ...........................................................38
Panneau de commande .....................................38
Panneau arrière .................................................40
Sélection du menu Langue ..................................41
Utilisation du menu .............................................42
Réglages à l’aide des menus ................................43
Options .............................................................43
Réglage et modification des paramètres ...........43
Menu STATUT ..........................................43
Menu TEMP/BAL COULEUR ..................43
Menu CONTROLE UTILISATEUR .........44
Menu CONFIG UTILISATEUR ...............44
Menu TELECOMMANDE ........................45
Menu CONFIG OPTION ...........................45
Dépannage ............................................................46
Spécifications ........................................................46
Dimensions......................................................i
Comment insérer la batterie (pour le PVM-
9L3/PVM-9L2 uniquement) ..Couverture dos
Les explications du présent mode d’emploi
s’appliquent aux modèles suivants, sauf mention
contraire.
Lorsque les explications ne s’appliquent pas à tous les
modèles, ceci est clairement stipulé dans ce manuel.
PVM-9L3 (moniteur 9 pouces)
PVM-9L2 (moniteur 9 pouces)
PVM-14L2 (moniteur 14 pouces)
PVM-20L2 (moniteur 20 pouces)
Sauf mention contraire, les illustrations représentent le
moniteur vidéo PVM-14L2.
Précautions / Caractéristiques
36
Précautions
Sécurité
Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une
source d’alimentation spécifiée dans la section
“Spécifications”.
Une plaque signalétique indiquant la tension de
fonctionnement, la consommation électrique, etc. se
trouve sur le panneau arrière.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le châssis,
débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un
technicien qualifié avant de le remettre en service.
Ne laissez pas tomber et ne posez pas d’objets lourds
sur le cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, coupez
immédiatement l’alimentation. Il est dangereux
d’utiliser l’appareil avec un cordon d’alimentation
endommagé.
Débranchez l’appareil de la prise secteur si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plusieurs jours
ou davantage.
Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise
secteur, saisissez-le par la fiche et ne tirez jamais sur
le cordon lui-même.
La prise secteur doit être installée à proximité de
l’appareil et être aisément accessible.
Installation
Veillez à assurer une circulation d’air suffisante pour
éviter toute surchauffe à l’intérieur de l’appareil.
N’installez pas l’appareil sur des surfaces (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de matériaux
(rideaux, draperies) susceptibles d’obstruer les
orifices de ventilation.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une conduite d’air, ni
dans un endroit exposé au rayonnement direct du
soleil, à une poussière excessive, à des vibrations ou à
des chocs mécaniques.
Nettoyage de la surface du tube à
rayon cathodique
Nettoyez le tube à rayon cathodique avec un chiffon
doux.
Si le tube à rayon cathodique a été souillé avec des
mains grasses ou des empreintes de doigts, nettoyez-le
avec un chiffon doux imprégné d’une solution
détergente douce.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs, de
savon alcalin, de solvants puissants tels que l’alcool, le
diluant ou l’essence car ils risquent d’endommager la
surface.
Ne frottez pas la surface du tube à rayon cathodique
avec un objet et ne la heurtez pas.
Entretien
Pour garder à l’appareil un aspect neuf, nettoyez-le
régulièrement à l’aide d’une solution détergente douce.
N’utilisez jamais de solvants puissants tels que le diluant
ou l’essence ni de produits de nettoyage abrasifs car ils
risquent d’endommager le châssis. Par mesure de
sécurité, débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Remballage
Ne jetez pas le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement. Ils constituent une protection idéale
pour le transport de l’appareil. Lorsque vous transportez
l’appareil d’un endroit à un autre, remballez-le comme
illustré sur le carton.
Montage en baie
Laissez un espace vide au-dessus et en dessous du
moniteur pour assurer une circulation d’air appropriée ou
installez un ventilateur pour garantir les performances du
moniteur.
Pour toute question au sujet de cet appareil, contactez
votre distributeur Sony agréé.
Caractéristiques
Image
Tube image Trinitron
1)
Le tube image Trinitron fournit une image dont la
résolution horizontale est supérieure à 600 lignes TV au
centre de l’image (pour le PVM-14L2/PVM-20L2
uniquement).
Filtre en peigne
Lorsque des signaux vidéo NTSC sont reçus, le filtre en
peigne est activé afin d’obtenir une séparation Y/C plus
précise. Cela permet de réduire la perte de résolution
ainsi que le phénomène de couleur croisée et de
luminance croisée.
Circuit de rétroaction du courant de faisceau
Le circuit de rétroaction du courant de faisceau intégré
assure une balance stable des blancs.
1)“Trinitron” est une marque déposée de Sony Corporation.
Caractéristiques
37
Deux systèmes couleur disponibles
Le moniteur peut afficher les signaux NTSC et PAL. Le
système couleur du signal d’entrée est détecté
automatiquement.
Entrées
Connecteurs d’entrée analogiques RVB/
composant (pour le PVM-14L2/PVM-20L2
uniquement)
Les signaux RVB analogiques ou composants (Y, P
B
,
P
R
) d’un appareil vidéo peuvent être reçus via ces
connecteurs. Appuyez sur la touche RGB/
COMPONENT du panneau de commande pour
contrôler le signal.
Connecteur d’entrée de luminance
chrominance (Y/C) (connecteur d’entrée S)
Le signal vidéo, divisé en signal de luminance (Y) et en
signal de chrominance (C), peut être reçu via ce
connecteur, éliminant ainsi les interférences entre les
deux signaux et garantissant la qualité des images.
Capacité d’entrée étendue
Vous pouvez facilement étendre la capacité d’entrée en
installant une carte optionnelle (non fournie) dans la
fente prévue à cet effet, sur le panneau arrière. Une seule
carte permettant d’étendre la capacité d’entrée peut être
installée à la fois. Si vous installez deux cartes elles ne
fonctionneront pas.
Entrée de synchronisation externe
Lorsque vous appuyez une fois sur la touche EXT
SYNC du panneau de commande, le moniteur peut
fonctionner sur le signal de synchronisation fourni par
un générateur de synchronisation externe.
Terminaison automatique (uniquement les
connecteurs portant la marque )
Le connecteur d’entrée est terminé à 75 ohms à
l’intérieur, dans le cas où aucun cordon n’est raccordé
sur le connecteur de sortie. Si un cordon est raccordé sur
le connecteur de sortie, la terminaison interne est
automatiquement annulée et les signaux entrés vers le
connecteur d’entrée sont sortis sur le connecteur de
sortie (transmission à boucle).
Fonctions
Fonction phase chrominance automatique
La chrominance et la phase sont réglées
automatiquement.
Mode bleu uniquement
En mode bleu uniquement, le composant bleu d’un
signal d’entrée est affiché. Ceci facilite les réglages de la
saturation des couleurs et de la phase ainsi que
l’observation des parasites du magnétoscope.
Mode de sous-balayage
En mode de sous-balayage, les lignes généralement
balayées en dehors de la zone d’affichage normale sont
visibles, ce qui vous permet de contrôler la totalité de
l’écran.
Remarque
Lorsque le moniteur est en mode de sous-balayage, des
lignes de balayage RVB sombres apparaissent sur le
bord supérieur de l’écran. Elles résultent d’un signal
d’essai interne.
Mode 16:9
Vous pouvez contrôler avec précision un signal au
format 16:9, en plus d’un signal 4:3.
Démagnétisation automatique/manuelle
Le moniteur est automatiquement démagnétisé lorsqu’il
est mis sous tension. Vous pouvez le démagnétiser
manuellement en appuyant sur la touche DEGAUSS.
Le menu vous permet de prérégler une heure pour
procéder à une démagnétisation automatique lorsque
l’appareil est sous tension depuis longtemps.
Menus affichés à l’écran
Vous pouvez régler la température des couleurs,
configurer la chrominance et procéder à d’autres
réglages à l’aide des menus affichés à l’écran.
Options
Support de montage de la baie 19 pouces aux
normes EIA disponible
Le moniteur peut être installé sur une baie 19 pouces aux
normes EIA, à l’aide des supports de montage ou des
glissières de guidage suivants.
Pour le PVM-9L3/PVM-9L2 : MB-520
Pour le PVM-14L2 : MB-502B (en Europe, utilisez le
MB-502C)
Pour le PVM-20L2 : SLR-103A (en Europe, utilisez le
SLR-103C)
Pour plus d’informations sur le montage du moniteur en
baie, reportez-vous au manuel utilisateur du support de
montage ou de la glissière de guidage.
Décodeur de sous-titres disponible
L’installation de composants particuliers permet au
moniteur de décoder les sous-titres. Avec le menu, vous
pouvez choisir d’afficher les sous-titres ou non et
sélectionner le style des sous-titres affichés. Pour plus de
détails sur les composants, consultez votre distributeur
Sony.
Raccordements / Emplacement et fonction des composants et des commandes
38
Raccordements
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Pour raccorder le cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise
AC IN. Fixez ensuite la monture de fiche secteur
(fournie) sur le cordon d’alimentation secteur et faites-la
glisser sur le cordon jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Pour retirer le cordon d’alimentation
secteur
Tirez sur la monture de fiche CA tout en appuyant sur les
leviers de verrouillage.
Pour le PVM-9L3/PVM-9L2, vous pouvez utiliser une
pile à ion lithium Sony, BP-L60A/BP-L90A ou une pile
hybride nickel-métal Sony, BP-M50/BP-M100.
Pour plus d’informations sur la mise en place de la pile,
reportez-vous à “Comment insérer la batterie”,
Couverture dos.
Emplacement et fonction des composants et des
commandes
Panneau de commande
a Commutateur POWER !
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le moniteur
sous tension. Le voyant s’allume. Appuyez de nouveau
sur ce commutateur pour mettre le moniteur hors
tension.
b Commande VOLUME
c Commande CONTRAST
d Commande PHASE
Remarque
Lorsque vous utilisez un signal PAL ou composant, la
phase ne peut pas être réglée.
e Commande CHROMA
f Commande BRIGHT (luminosité)
g Touche MENU/EXIT
Appuyez sur cette touche pour faire apparaître ou
disparaître les menus sur l’écran.
Cordon d’alimentation
secteur
Leviers de
verrouillage
Prise AC IN
Monture de fiche CA
w;
POWER
VOLUME
CONTRAST
PHASECHROMABRIGHT
MENU
ENTER
16 : 9
–+
MIN
MAX
PUR GRN MIN MAX MIN MAX
EXIT
SELECT
RESET
OPTION
B
UNDER
SCAN
BLUE
ONLY
DEGAUSS
123456789qa
EXT
SYNC
q;qsqdqf
ql
qkqjqhqg
RGB/
COMPONENT
OPTION
A
LINE
A
LINE
B
Emplacement et fonction des composants et des commandes
39
h Touche ENTER/SELECT
Appuyez sur cette touche pour valider une option
sélectionnée dans le menu.
i Touche M/+ (déplacement du curseur vers le
haut/réglage de la valeur)
Touche m/– (déplacement du curseur vers le
bas/réglage de la valeur)
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur ou
pour régler une option sélectionnée dans le menu.
j Touche et voyant EXT SYNC (synchronisation
externe)
Appuyez sur cette touche pour activer le moniteur
synchronisé avec une entrée de signal de
synchronisation externe via le connecteur EXT SYNC.
k Touche et voyant 16:9
Appuyez sur cette touche pour contrôler un signal au
format 16:9.
l Touche et voyant UNDERSCAN
Appuyez sur cette touche pour exécuter un sous-
balayage.
La taille d’affichage est réduite d’environ 5% de sorte
que les quatre coins de l’image soient visibles.
m Touche et voyant BLUE ONLY/RESET
Comme pour la touche BLUE ONLY, appuyez sur
cette touche pour éliminer le composant rouge et vert
des signaux d’entrée. Seul le composant bleu d’un
signal d’entrée est affiché sur l’écran. Ceci facilite les
réglages de la chrominance et de la phase ainsi que
l’observation des parasites du magnétoscope. (Le
réglage de la phase ne s’applique qu’aux signaux
NTSC.)
Comme pour la touche RESET, vous pouvez
réinitialiser le réglage de l’option de menu au réglage
précédent en appuyant sur cette touche lorsque la
nouvelle option est sélectionnée et en cours de
réglage.
n Touche et voyant DEGAUSS
Appuyez une seule fois sur cette touche. L’écran sera
démagnétisé. Attendez au moins 10 minutes avant de
réutiliser cette touche.
Remarque
La touche DEGAUSS est désactivée lorsque le menu
d’écran est affiché.
Pour démagnétiser manuellement le moniteur, quittez
d’abord le menu d’écran en appuyant sur la touche
MENU/EXIT.
o Touche et voyant LINE A
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’entrée du
signal via les connecteurs LINE A.
p Touche et voyant LINE B
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’entrée du
signal via les connecteurs LINE B.
q Touche et voyant RGB/COMPONENT (pour le
PVM-14L2/PVM-20L2 uniquement)
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’entrée du
signal via les connecteurs RGB/COMPONENT.
r Touche et voyant OPTION A
Cette touche fonctionne lorsqu’une carte optionnelle a
été installée dans l’emplacement prévu à cet effet sur le
panneau arrière. Appuyez sur cette touche pour
contrôler l’entrée du signal vidéo via l’entrée 1 de la
carte optionnelle et l’entrée du signal audio via la prise
OPTION AUDIO INPUT 1.
s Touche et voyant OPTION B
Cette touche fonctionne lorsqu’une carte optionnelle a
été installée dans l’emplacement prévu à cet effet sur le
panneau arrière. Appuyez sur cette touche pour
contrôler l’entrée du signal vidéo via l’entrée 2 de la
carte optionnelle et l’entrée du signal audio via la prise
OPTION AUDIO INPUT 2.
(Cette touche est désactivée lorsque la carte BKM-129X
ou la carte BKM-155DV est utilisée.)
t Témoin de signalisation
Le voyant s’allume lorsqu’une caméra vidéo raccordée
sur ce moniteur est sélectionnée. Un câblage spécifique
est nécessaire pour que le témoin de signalisation
fonctionne correctement.
Pour plus d’informations sur ce câblage, reportez-vous
à la page 48.
Emplacement et fonction des composants et des commandes
40
Panneau arrière
a Fente pour la carte optionnelle
Vous pouvez installer dans cet emplacement une carte
optionnelle permettant d’étendre la capacité d’entrée. Si
vous installez deux cartes elles ne fonctionneront pas.
Pour plus de détails sur l’installation d’une carte,
référez-vous au mode d’emploi fourni avec la carte
optionnelle.
b Prise AC IN
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à cette prise,
puis à une prise murale.
c Connecteurs LINE A
Connecteurs d’entrée de ligne pour les signaux Y/C
séparés, les signaux vidéo composites et les signaux
audio ainsi que leurs connecteurs de sortie en boucle
passante.
Appuyez sur la touche LINE A du panneau de
commande pour contrôler le signal d’entrée via ces
connecteurs.
Si vous entrez des signaux vers Y/C IN et VIDEO IN,
l’entrée du signal vers Y/C IN est sélectionnée.
Y/C IN/OUT (miniconnecteur DIN à 4 broches)
Ce sont les connecteurs d’entrée/sortie d’un signal Y/
C séparé. Raccordez-les aux connecteurs d’entrée/
sortie Y/C séparé d’un appareil comme un
magnétoscope, une caméra vidéo ou un autre
moniteur.
VIDEO IN/OUT (BNC)
Ce sont les connecteurs d’entrée/sortie d’un signal
vidéo composite. Raccordez-les aux connecteurs
d’entrée/sortie vidéo composite d’un appareil comme
un magnétoscope, une caméra vidéo ou un autre
moniteur.
AUDIO IN/OUT (prise phono)
Ce sont les prises d’entrée/sortie affectées à un signal
audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/sortie audio
d’un appareil comme un magnétoscope.
d Connecteurs LINE B
Connecteurs d’entrée de ligne pour les signaux vidéo
composites et les signaux audio ainsi que leurs
connecteurs de sortie en boucle passante.
Appuyez sur la touche LINE B du panneau de
commande pour contrôler l’entrée du signal via ces
connecteurs.
VIDEO IN/OUT (BNC)
Ce sont les connecteurs d’entrée/sortie d’un signal
vidéo composite. Raccordez-les aux connecteurs
d’entrée/sortie vidéo composite d’un appareil comme
un magnétoscope, une caméra vidéo ou un autre
moniteur.
AUDIO IN/OUT (prise phono)
Ce sont les prises d’entrée/sortie affectées à un signal
audio. Raccordez-les aux prises d’entrée/sortie audio
d’un appareil comme un magnétoscope.
e Connecteurs RGB/COMPONENT (pour le
PVM-14L2/PVM-20L2 uniquement)
Connecteurs d’entrée des signaux RVB analogiques ou
composants (Y, P
B
, P
R
) ainsi que leurs connecteurs de
sortie en boucle passante.
Appuyez sur la touche RGB/COMPONENT du panneau
de commande pour contrôler l’entrée du signal via ces
connecteurs.
G/Y, B/P
B
, R/P
R
IN/OUT (BNC)
Ce sont des connecteurs d’entrée/sortie pour un signal
RVB analogique et composant (Y, P
B
, P
R
).
Le moniteur est synchronisé avec le signal de
synchronisation du signal G/Y sauf si un signal de
synchronisation externe est entré.
AC IN LINE A LINE B
VIDEO
AUDIO
IN OUT
IN
OUT
VIDEO
AUDIO AUDIO
PARALLEL REMOTE
OPTION AUDIO INPUT
RGB/COMPONENT
IN OUT
IN
OUT
B/PB
G/Y
R/P
R
IN OUT
IN OUT IN
OUT
EXT
SYNC
IN OUT
1 2
2
1
345678
1
3
7
4
6
8
2
129X
LINE A
LINE B
EXT SYNC
OPTION AUDIO INPUT
AC IN
IN OUT
IN OUTVIDEO
IN
PARALLEL
REMOTE
OUT
DC
12V IN
–+
AUDIO
IN OUTVIDEO
IN OUT
IN OUT
12
AUDIO
LINE A
LINE B
EXT SYNC
OPTION AUDIO INPUT
IN OUT
IN OUTVIDEO
IN
PARALLEL
REMOTE
OUTAUDIO
IN OUTVIDEO
IN OUT
IN OUT
12
AUDIO
9q;
PVM-14L2/PVM-20L2
PVM-9L3/PVM-9L2
Sélection du menu Langue
41
AUDIO IN/OUT (prise phono)
Lors de l’utilisation d’un signal RVB analogique ou
composant comme signal vidéo, utilisez ces prises
pour l’entrée/la sortie d’un signal audio. Raccordez-
les aux prises d’entrée/sortie audio d’un appareil
comme un magnétoscope.
f Connecteurs EXT SYNC (synchronisation
externe)
Appuyez sur la touche EXT SYNC du panneau de
commande pour contrôler un signal de synchronisation
externe.
IN/OUT (BNC)
Ce sont les connecteurs d’entrée/sortie affectés à un
signal de synchronisation externe. Entrez un signal de
référence émis par un générateur de synchronisation
vers le connecteur IN. Raccordez le connecteur OUT
vers le connecteur d’entrée du signal de
synchronisation externe d’un appareil que vous
souhaitez synchroniser avec ce moniteur.
g Borne PARALLEL REMOTE (connecteur
modulaire)
Forme un commutateur parallèle et contrôle le moniteur
en externe.
Pour plus de détails sur l’affectation des broches et la
fonction de réglage d’usine attribuée à chaque broche,
reportez-vous à la page 48.
h Connecteurs d’entrée 1, 2 OPTION AUDIO
INPUT
Si une carte optionnelle a été installée dans
l’emplacement prévu à cet effet, entrez un signal audio
vers ces connecteurs. Vous pouvez raccorder au
maximum 2 systèmes. Pour contrôler les signaux audio
entrés vers OPTION AUDIO INPUT 1 ou 2, appuyez
sur la touche OPTION A ou OPTION B.
i Connecteurs DC 12V IN (XLR) (pour le PVM-
9L3/PVM-9L2 uniquement)
Branchez l’alimentation CC 12 V sur ce connecteur pour
alimenter le moniteur.
Ce produit doit être alimenté au moyen d’un moteur
homologué portant la marque « Classe 2 » et d’une
puissance nominale de 12 V CC, 4,2 A.
j Boîtier pour la pile (pour le PVM-9L3/PVM-
9L2 uniquement)
Installez la pile dans ce boîtier. Pour le PVM-9L3/PVM-
9L2, une pile à ion lithium Sony, BP-L60A/BP-L90A ou
une pile hybride nickel-métal Sony, BP-M50/BP-M100
peut être utilisée.
Sélection du menu
Langue
Vous avez le choix entre sept langues (anglais, allemand,
français, italien, espagnol, japonais, chinois) pour
afficher les menus et les divers messages à l’écran.
La langue préréglée d’usine est ENGLISH (anglais).
Les réglages courants sont affichés à l’endroit indiqués
par les repères sur les illustrations de l’écran de menu.
1
Appuyez sur la touche MENU/EXIT pour afficher
l’écran de menu. Appuyez ensuite sur la touche M/
+ ou m/– pour sélectionner (USER CONFIG),
puis sur la touche ENTER/SELECT.
Le menu USER CONFIG apparaît.
2
Appuyez sur la touche
M
/+ ou
m
/– pour sélectionner
“LANGUAGE ” , puis appuyez sur la touche
ENTER/SELECT.
L’option sélectionnée est affiché en jaune.
MENU
ENTER
16 : 9
EXIT
SELECT
RESET
OPTION
B
UNDER
SCAN
BLUE
ONLY
DEGAUSS EXT
SYNC
RGB/
COMPONENT
OPTION
A
LINE
A
LINE
B
Touche MENU/EXIT
Touche ENTER/SELECT
Touche
M/+ , m/–
x R G B / C O M P S E L x x x x
C O M P L E V E L x x x x x
N T S C S E T U P x
F O R M A T D I S P x x x x
L A N G U A G E E N G L I S H
D E G A U S S D E L A Y x
U S E R C O N F I G
R G B / C O M P S E L x x x x
C O M P L E V E L x x x x x
N T S C S E T U P x
F O R M A T D I S P x x x x
x L A N G U A G E E N G L I S H
D E G A U S S D E L A Y x
U S E R C O N F I G
Utilisation du menu
42
3
Appuyez sur la touche M/+ ou m/– pour
sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur
la touche ENTER/SELECT.
La langue affichée à l’écran passe à celle que vous
avez sélectionnée.
Pour quitter le menu
Appuyez sur la touche MENU/EXIT.
Le menu disparaît automatiquement si aucune touche
n’est activée pendant une minute.
Utilisation du menu
Le moniteur possède un menu affiché à l’écran
permettant d’effectuer différents ajustements et réglages
comme le contrôle de l’image, le réglage de l’entrée, la
modification d’un réglage défini, etc.
Suivez les instructions ci-dessous pour effectuer les
ajustements ou modifier les réglages.
Pour plus de détails sur les options de menu, reportez-
vous à la section “Réglages à l’aide des menus”, page
43.
Vous pouvez également modifier la langue du menu
affiché à l’écran.
Pour modifier la langue du menu, reportez-vous à la
section “Sélection du menu Langue”, page 41.
Les réglages courants sont affichés à l’endroit indiqués
par les repères sur les illustrations de l’écran de menu.
1
Appuyez sur la touche MENU/EXIT.
Le menu apparaît.
Le menu sélectionné est indiqué par une touche
jaune.
2
Appuyez sur la touche M/+ ou m/– pour
sélectionner un menu, puis appuyez sur la touche
ENTER/SELECT.
L’icône du menu sélectionné est indiquée en jaune
et les options de réglage disponibles sont affichées.
3
Utilisez la touche M/+ ou m/– pour sélectionner
l’option souhaitée, puis appuyez sur la touche
ENTER/SELECT.
L’option à modifier est affichée en jaune.
Remarque
Si le menu comporte plusieurs pages, appuyez sur
la touche M/+ ou m/– pour passer à la page de menu
souhaitée.
4
Effectuez le réglage ou l’ajustement d’une option.
Lors de la modification du niveau de réglage :
Pour augmenter la valeur, appuyez sur la touche
M/+.
Pour diminuer la valeur, appuyez sur la touche m/–.
Appuyez sur la touche ENTER/SELECT pour
valider la valeur, puis revenez à l’écran initial.
Lors de la modification du réglage :
Appuyez sur la touche M/+ ou m/– pour modifier le
réglage.
Appuyez sur la touche ENTER/SELECT pour
valider le réglage.
Remarque
Les options affichées en bleu ne sont pas accessibles.
Vous pouvez accéder à une option si elle est affichée en
blanc.
S E L E C T R V B / C O M P x x x x
N I V E A U C O M P x x x x x
R E G L A G E N T S C x
A F F F O R M A T x x x x
x L A N G U E F R A N Ç A I S
T E M P O D E M A G N E T I S x
C O N F I G U T I L I S A T E U R
MENU
ENTER
16 : 9
EXIT
SELECT
RESET
OPTION
B
UNDER
SCAN
BLUE
ONLY
DEGAUSS EXT
SYNC
RGB/
COMPONENT
OPTION
A
LINE
A
LINE
B
1
2, 3, 4
Touche RESET
F O R M A T x x x x x x x x x
x x x x x x x x
T E M P C O U L x x x
N I V E A U C O M P x x x x x
R E G L A G E N T S C x
S E L E C T R V B / C O M P x x x x
O P T I O N
S T A T U T
x S E L E C T R V B / C O M P x x x x
N I V E A U C O M P x x x x x
R E G L A G E N T S C x
A F F F O R M A T x x x x
L A N G U E F R A N Ç A I S
T E M P O D E M A G N E T I S x
C O N F I G _ U T I L I S A T E U R
Menu Options de réglage
Réglages à l’aide des menus
43
Pour quitter le menu
Appuyez sur la touche MENU/EXIT.
Le menu disparaît automatiquement si aucune touche
n’est activée pendant une minute.
Mémorisation des réglages
Les réglages sont automatiquement enregistrés dans la
mémoire du moniteur.
Pour restaurer les options réglées
Appuyez sur la touche RESET lorsque la nouvelle
option de menu est sélectionnée et en cours de réglage.
Toutes les modifications de ce nouveau réglage d’option
sont ignorées et l’option est réinitialisée au réglage
précédent.
Réglages à l’aide des
menus
Options
Le menu d’écran de ce moniteur comporte les options
suivantes.
1) Les options du menu STATUT indiquent les réglages courants.
2) pour le PVM-14L2/PVM-20L2 uniquement
3) SOUS-TITRE est uniquement disponible lorsque le décodeur de
sous-titres est installé.
4) Les options du menu CONFIG OPTION diffèrent en fonction de la
carte optionnelle installée.
Réglage et modification des
paramètres
Menu STATUT
Le menu STATUT est utilisé pour afficher le statut
courant du moniteur.
Menu TEMP/BAL COULEUR
Le menu TEMP/BAL COULEUR est utilisé pour régler
la compensation des blancs de l’image.
Vous devez utiliser un instrument de mesure pour ajuster
la compensation des blancs.
STATUT
1)
CONTROLE UTILISATEUR
CHROMA/PHASE AUTO
REGLAGE SECONDAIRE
CONFIG UTILISATEUR
SELECT RVB/COMP
2)
NIVEAU COMP
REGLAGE NTSC
AFF FORMAT
LANGUE
TEMPO DEMAGNETIS
SOUS-TITRE
3)
TELECOMMANDE 1BRCH
2BRCH
3BRCH
4BRCH
6BRCH
7BRCH
8BRCH
CONFIG OPTION
4)
TEMP/BAL COULEUR
TEMP COUL
REGLAGE MANUEL
Sous-menu Réglage
FORMAT Affichage uniquement
TEMP COUL Affichage uniquement
NIVEAU COMP Affichage uniquement
REGLAGE NTSC Affichage uniquement
SELECT RVB/COMP Affichage uniquement (pour le
PVM-14L2/PVM-20L2
uniquement)
OPTION Affichage uniquement
Sous-menu Réglage
TEMP COUL Sélectionnez la température de
couleur parmi les réglages D65,
D93 et UTILISAT.
REGLAGE MANUEL Si vous réglez TEMP COUL sur
UTILISAT, l’option affichée passe
du bleu au blanc, vous permettant
d’ajuster la température de couleur.
REGLAGE GAIN...: ajuste la
balance des couleurs
(GAIN).
REGLAGE POLARIS...:
ajuste la balance des
couleurs
(POLARISATION).
COPIE DE
: si vous
sélectionnez D65 ou D93
avec la touche
M
/+ ou
m
/–,
les données de compensation
des blancs de la température
de couleur sélectionnée
seront copiées vers
UTILISAT.
Réglages à l’aide des menus
44
Menu CONTROLE UTILISATEUR
Le menu CONTROLE UTILISATEUR est utilisé pour
ajuster l’image.
Les options qui ne peuvent pas être ajustées selon le
signal d’entrée sont affichées en bleu.
Menu CONFIG UTILISATEUR
Le menu CONFIG UTILISATEUR permet de
sélectionner une langue pour les menus et les messages
affichés à l’écran ou de déterminer le type de signal vidéo
pouvant être accepté sur les connecteurs RGB/
COMPONENT (signal RVB analogique ou composant).
Sous-menu Réglage
CHROMA/PHASE
AUTO
Ajuste l’intensité des couleurs
(CHROMA) et les teintes (PHASE).
VA L REGL AUTO : sélectionne
les valeurs à appliquer à la
chrominance et à la phase, à
partir de l’auto réglage ou
des réglages d’usine.
OUI: valeurs d’auto réglage
NON: valeurs prédéfinies en
usine
DEMARRER: affiche les
signaux de barre de couleur
(Full/SMPTE/EIA) sur
l’écran. Pour en sélectionner
un, appuyez sur la touche
ENTER/SELECT. La
fonction d’auto réglage
démarre. Lorsque le réglage
a été effectué correctement,
VAL REGL AUTO est
automatiquement réglé sur
OUI. Appuyez sur la touche
MENU/EXIT pour quitter
l’écran de réglage.
Remarque
Si vous avez sélectionné des barres
de couleur pleines, vous devez
saisir huit barres de couleur.
REGLAGE
SECONDAIRE
Vous pouvez régler la plage de
réglage avec précision pour les
commandes CONTRAST, PHASE,
CHROMA et BRIGHT du panneau
de commande.
REGLAGE...: règle les options
suivantes.
CONTRASTE...: règle le
contraste de l’image.
LUMINOSITE...: règle la
luminosité de l’image.
CHROMA...: règle
l’intensité des couleurs.
Plus le réglage est élevé,
plus l’intensité est élevée.
Plus le réglage est bas,
plus l’intensité est basse.
PHASE...: règle les teintes
des couleurs. Plus le
réglage est élevé, plus
l’image devient verdâtre.
Plus le réglage est bas,
plus l’image devient
violette.
OUVERTURE...: règle la
netteté de l’image. Plus le
réglage est élevé, plus
l’image est nette.
Sous-menu Réglage
SELECT RVB/COMP
(pour le PVM-14L2/
PVM-20L2 uniquement)
Choisissez RVB ou COMPOSANT
selon le type de signal vidéo que
vous souhaitez entrer sur les
connecteurs RGB/COMPONENT.
NIVEAU COMP lectionnez le niveau de
composant parmi trois modes.
SMPTE : signal 100/0/100/0
BETA 7,5 : signal 100/7,5/75/7,5
BETA 0 : signal 100/0/75/0
REGLAGE NTSC Sélectionnez le niveau de réglage
NTSC parmi deux modes.
Le niveau de réglage 7,5 est
principalement utilisé en Amérique
du Nord. Le niveau de réglage 0 est
principalement utilisé au Japon.
AFF FORMAT Détermine si le format d’un signal
d’entrée est affiché sur l’écran ou
non.
OUI: le format est toujours affiché.
NON: le format est toujours
masqué.
AUTO: le format est affiché
pendant environ 10 secondes
lorsque l’entrée du signal
commence.
LANGUE Pour afficher les menus ou les
messages, vous avez le choix parmi
les options suivantes pour
sélectionner la langue.
: japonais
ENGLISH: anglais
DEUTSCH: allemand
FRANÇAIS: français
ITALIANO: italien
ESPAÑOL: espagnol
: chinois
TEMPO DEMAGNETIS Règle le délai à l’issue duquel la
démagnétisation automatique
démarre après avoir mis l’appareil
sous tension. Le délai peut aller de
0 à 99 secondes.
SOUS-TITRE
(uniquement disponible
lorsque le décodeur de
sous-titres est installé.)
Sélectionne le mode d’affichage
des sous-titres parmi les options
suivantes :
NON, CAPTION 1, CAPTION 2,
TEXT 1 et TEXT 2.
Réglages à l’aide des menus
45
Menu TELECOMMANDE
Le menu TELECOMMANDE est utilisé pour affecter
les fonctions aux broches de la borne PARALLEL
REMOTE.
Les broches 1 à 4 et 6 à 8 peuvent être utilisées. La liste
suivante indique les fonctions que vous pouvez affecter
aux broches.
– – (Aucune fonction n’est affectée.)
LIGNE A
LIGNE B
RVB/COMP (pour le PVM-14L2/PVM-20L2
uniquement)
•OPTION A
•OPTION B
•SIGNAL
SOUS-BALAYAGE
•16:9
SYNCHRO EXT
•BLEU SEUL
•DEGAUSS
Remarque
Si vous utilisez la fonction de télécommande parallèle,
vous devrez procéder à des raccordements.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 48.
Menu CONFIG OPTION
Le menu CONFIG OPTION permet de définir la carte
optionnelle installée dans l’emplacement prévu à cet
effet sur le panneau arrière. Selon la carte installée,
l’écran affiché peut être différent. Si aucune carte n’est
installée, les réglages d’option ne sont pas affichés.
Après avoir affecté le signal d’entrée, veillez à ajuster la
CHROMA/PHASE AUTO du moniteur.
Lors de l’installation de la carte optionnelle
BKM-150CP :
La liste suivante indique les abréviations du menu et leur
signification complète :
CP-TC1 : SMPTE 331M Option système DATE
UTILISATEUR/HORODATEUR
CP-TC2 : SMPTE 331M Option système DATE CREATION/
HORODATEUR
ES-TC1 : SMPTE 328M MPEG ES Informations d’édition
CODE TEMPOREL1
ES-TC2 : SMPTE 328M MPEG ES Informations d’édition
CODE TEMPOREL2
RP188 : SMPTE RP188 Code temporel
VITC : SMPTE 12M VITC, SMPTE 266M D-VITC
Lors de l’installation de la carte optionnelle
BKM-155DV:
Lors de l’installation de la carte optionnelle
BKM-120D ou BKM-129X :
Le numéro de série de la carte est affiché dans le menu
CONFIG OPTION.
Si le ventilateur de la BKM-150CP ou de la BKM-
155DV s’arrête, le message suivant s’affiche en rouge
sur l’écran : “ERREUR VENTIL. BKM-xxxxx”. Dans
ce cas, il est impossible de sélectionner l’option A ou
l’option B.
Sous-menu Réglage
FORMAT Définit le type de signal.
Sélectionnez SDTI-CP ou D1-SDI.
AUDIO Sélectionne un canal audio.
D1-SDI
Sélectionnez un canal parmi
CH1+CH2 et CH15+CH16 ou CH1
et CH16.
SDTI-CP
Sélectionnez un canal parmi
CH1+CH2 et CH7+CH8 ou CH1 et
CH8.
Le signal audio entré vers la prise
OPTION AUDIO INPUT 1/2 est
ignoré.
TIME CODE Sélectionne l’affichage du code
temporel.
D1-SDI
Sélectionnez VITC, RP188 ou
NON.
SDTI-CP
Sélectionnez VITC, CP-TC1, CP-
TC2, ES-TC1, ES-TC2 ou NON.
Sous-menu Réglage
AUDIO Sélectionne un canal audio.
Vous avez le choix entre
CH1+CH2, CH3+CH4, CH1/3,
CH2/4, CH1/3+CH2/4, ou CH1 à
CH4.
Le signal audio entré vers la prise
OPTION AUDIO INPUT 1/2 est
ignoré.
Dépannage / Spécifications
46
Dépannage
Cette section peut vous aider à identifier un problème et
à le résoudre sans recourir à une assistance technique.
L’affichage est de couleur verte ou violette. t
Sélectionnez l’entrée correcte en appuyant sur l’une
des touches associées à l’entrée.
L’entrée du signal via les connecteurs d’entrée
RGB/COMPONENT n’apparaît pas sur l’écran
(pour le PVM-14L2/PVM-20L2 uniquement). t
Réglez SELECT RVB/COMP dans le menu CONFIG
UTILISATEUR de façon appropriée en fonction du
type de signal d’entrée.
La carte BKM-150CP ou la BKM-155DV est
installée. Le message d’erreur “ERREUR
VENTIL. BKM-xxxxx” s’afficshe et il est
impossible de sélectionner l’option A ou l’option B.
t Réparez la carte BKM-xxxxx.
Spécifications
Généralités
PVM-9L3/PVM-9L2
Tube à rayon cathodique :
HR Trinitron, matériau luminescent
P22 (PVM-9L3)
Trinitron, matériau luminescent P22
(PVM-9L2)
Alimentation : CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique :
58 W, 0,6 à 0,3 A maxi. (lorsque la
carte optionnelle BKM-150CP est
installée) 12 V CC, 4,2 A, 48 W
Standard : 47 W, 0,5 à 0,25 A (sans carte
optionnelle) 12 V CC, 3,3 A, 38 W
Appel de courant de crête :
(1) Mise sous tension (ON), méthode
de sondage du courant:
70 A (240 V)
(2) Mesuré conformément à la norme
européenne EN55103-1:
12 A (230 V)
Dimensions (maxi.) :
Environ 217 × 218 × 373 mm
(8
5
/
8
× 8
5
/
8
× 14
3
/
4
pouces)
(l/h/p)
Poids : Environ 8,0 kg (17 livres 10 onces)
PVM-14L2
Tube à rayon cathodique : Trinitron, matériau
luminescent P22
Alimentation : CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique :
85 W, 0,9 à 0,4 A maxi (lorsque la carte
optionnelle BKM-150CP est installée)
Standard : 75 W, 0,8 à 0,35 A (sans
carte optionnelle)
Appel de courant de crête :
(1) Mise sous tension (ON), méthode
de sondage du courant:
53 A (240 V)
(2) Mesuré conformément à la norme
européenne EN55103-1:
35 A (230 V)
Dimensions (maxi.) :
Environ 346 × 340 × 430 mm
(13
5
/
8
× 13
1
/
2
× 17 pouces)
(l/h/p)
Poids : Environ 18,0 kg (39 livres 11 onces)
PVM-20L2
Tube à rayon cathodique : Trinitron, matériau
luminescent P22
Alimentation : CA 100 à 240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique :
108 W, 1,1 à 0,5 A maxi. (lorsque la
carte optionnelle BKM-150CP est
installée)
Standard : 98 W, 1,0 à 0,4 A (sans carte
optionnelle)
Appel de courant de crête :
(1) Mise sous tension (ON), méthode
de sondage du courant:
53 A (240 V)
(2) Mesuré conformément à la norme
européenne EN55103-1:
35 A (230 V)
Dimensions (maxi.) :
Environ 453 × 463 × 529 mm
(17
7
/
8
× 18
1
/
4
× 20
7
/
8
pouces)
(l/h/p)
Poids : Environ 33,0 kg (72 livres 12 onces)
Connecteurs d’entrée/sortie
Entrées
Connecteurs d’entrée LINE A
Entrée Y/C miniconnecteur DIN à 4 broches (1)
Entrée VIDEO
Type BNC (1) 1 Vp-p +3 dB –6 dB,
synchronisation négative
Entrée AUDIO
Prise phono (1) –5 dBu 47 k ou plus
Connecteurs d’entrée LINE B
Entrée VIDEO
Type BNC (1) 1 Vp-p +3 dB –6 dB,
synchronisation négative
Entrée AUDIO
Prise phono (1) –5 dBu 47 k ou plus
Connecteurs d’entrée RVB/composant
Type BNC (3) (pour le PVM-14L2/
PVM-20L2 uniquement)
Spécifications
47
Entrée RVB 0,7 Vp-p +3 dB –6 dB (Synchronisation
sur le vert, 0,3 Vp-p synchronisation
négative)
Entrée composant
0,7 Vp-p +3 dB –6 dB (signal de barre
de couleur standard à 75% de
chrominance)
Entrée AUDIO
Prise phono (1) –5 dBu 47 k ou plus
Connecteur d’entrée synchronisé en externe
Type BNC (1) 0,3 à 8 Vp-p
Bipolarité ternaire ± ou polarité
binaire négative
Prises d’entrée AUDIO optionnelles
Prise phono (2) –5 dBu 47 k ou plus
Borne d’entrée de la télécommande
Télécommande parallèle
Connecteur modulaire 8 broches (1)
Sorties
Connecteurs de sortie LINE A
Sortie Y/C miniconnecteur DIN à 4 broches (1) en
boucle, avec terminaison
automatique à 75
Sortie VIDEO
Type BNC (1) en boucle, avec
terminaison automatique à 75
Sortie AUDIO
Prise phono (1) en boucle
Connecteurs de sortie LINE B
Sortie VIDEO
Type BNC (1) en boucle, avec
terminaison automatique à 75
Sortie AUDIO
Prise phono (1) en boucle
Connecteurs de sortie RVB/composant (pour le PVM-
14L2/PVM-20L2 uniquement)
Sortie RVB/composant
Type BNC (3) en boucle, avec
terminaison automatique à 75
Sortie AUDIO
Prise phono (1) en boucle
Connecteur de sortie synchronisé en externe
Type BNC (1) en boucle, avec
terminaison automatique à 75
Sortie haut-parleur intégré
0,8 W (monaural)
Signal vidéo
Réponse en fréquence
PVM-9L3/PVM-9L2
50 Hz à 6 MHz (0 dB/–3 dB)
PVM-14L2/PVM-20L2
50 Hz à 10 MHz (0 dB/–3 dB)
Correction d’ouverture
1)
NON: 0 dB
OUI: 2 dB à 6 dB
Performances d’image
Balayage normal
6% de sur-balayage sur la surface utile
de l’écran cathodique (PVM-9L3/
PVM-9L2)
7% de sur-balayage sur la surface utile
de l’écran cathodique (PVM-14L2/
PVM-20L2)
Sous-balayage 5% de sous-balayage sur la surface
utile de l’écran cathodique
Linéarité PVM-9L3/PVM-9L2
H : inférieure à 4%
V : inférieure à 4%
PVM-14L2
H : inférieure à 4%
V : inférieure à 4%
PVM-20L2
H : inférieure à 5%
V : inférieure à 5%
Température de couleur
D65, D93, sélection UTILISAT
(température de couleur réglable :
5000 K à 10000 K)
Erreur de convergence
PVM-9L3/PVM-9L2
Centre : 0,4 mm (1/32 pouces) ou
moins
Périphérique : 0,5 mm (1/32 pouces)
ou moins
PVM-14L2
Centre : 0,4 mm (1/32 pouces) ou
moins
Périphérique : 0,5 mm (1/32 pouces)
ou moins
PVM-20L2
Centre : 0,5 mm (1/32 pouces) ou
moins
Périphérique : 0,7 mm (1/32 pouces)
ou moins
Stabilité de trame
H : 1,0%
V : 1,0%
Résolution (au centre de l’écran)
450 lignes TV (PVM-9L3)
250 lignes TV (PVM-9L2)
600 lignes TV (PVM-14L2/PVM-
20L2)
Conditions d’utilisation
Température 0 °C à 35 °C (32 °F à 95 °F)
Humidité 30% à 85% (sans condensation)
Pression 700 hPa à 1060 hPa
Conditions de transport et de stockage
Température –10 °C à 40 °C (14 °F à 104 °F)
Humidité 0% à 90%
Pression 700 hPa à 1060 hPa
1) L’ouverture ne peut pas être corrigée pour les signaux d’entrée RVB.
Spécifications
48
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation secteur (1)
Monture de fiche CA (1)
Mode d’emploi (1)
Le PVM-9L3/PVM-9L2/PVM-14L2/PVM-20L2 est un
moniteur vidéo couleur Trinitron destiné à un usage
professionnel.
La conception et les spécification sont sujettes à
modification sans préavis.
Affectation des broches
Borne PARALLEL REMOTE
Connecteur modulaire
(8 broches)
Vous pouvez affecter les fonctions à l’aide du menu
TELECOMMANDE.
Un câblage est requis pour utiliser la
télécommande
Raccordez la fonction que vous souhaitez utiliser avec
une télécommande à la terre (broche 5).
Numéro de
broche
Fonctions
1 Définissez le signal d’entrée LINE A
2 Définissez le signal d’entrée LINE B
3 Activez ou désactivez le témoin de
signalisation
4 Sélectionnez un sous-balayage
5 Terre
6 Activez ou désactivez le mode bleu
uniquement
7 Sélectionnez le format 16:9
8 Sélectionnez la synchronisation externe
1
8
Spécifications
49
i
Front
Avant
Vorderseite
Frontal
Anteriore
Rear
Arrière
Rückseite
Posterior
Posteriore
Side
Côté
Seitenansicht
Lado
Laterale
Top
Partie
supérieure
Draufsicht
Superior
Superiore
Front
Avant
Vorderseite
Frontal
Anteriore
Rear
Arrière
Rückseite
Posterior
Posteriore
Side
Côté
Seitenansicht
Lado
Laterale
Top
Partie
supérieure
Draufsicht
Superior
Superiore
VOLUME
CONTRAST
PHASE
CHROMA
BRIGHT
B
DEGAUSS
BLUE
ONLY
RESET
+
-
EXIT
SELECT
ENTER
MENU
POWER
EXT
SYNCSCAN
A
OPTION
LINELINE
RGB/
COMPONENT
MIN MIN MIN
MAX MAXMAX
+-
PUR GRN
UNDER
B
16:9
OPTION
A
447.5 (17
5
/8)
360 (14
1
/4)
261.5 (10
3
/8)
395 (15
5
/8)
300.4 (11
7
/8)
176 (7)
432 (17
1
/8)
316 (12
1
/2)
450 (17
3
/4)
492.9 (19
1
/
2
)
404 (16)
116.5 (4
5
/8) 122.5 (4
7
/8)
50 (2)
360 (14
1
/4)
457.5 (18
1
/8)
φ30.5 (1
1
/4)
31
(1
1
/4)
65
(2
5
/8)
65
(2
5
/8)
39
(1
9
/16)
26
(1
1
/16)
528.4 (20
7
/8)
111.5
(4
1
/2)
70
(2
7
/8)
446 (17
5
/8)
448 (17
3
/4)
A
OPTION
16:9
B
UNDER
GRNPUR
-+
MAX MAXMAX
MINMINMIN
COMPONENT
RGB/
LINE LINE
OPTION
A
SCAN SYNC
EXT
POWER
MENU
ENTER
SELECT
EXIT
-
+
RESET
ONLY
BLUE
DEGAUSS
B
BRIGHT
CHROMA
PHASE
CONTRAST
VOLUME
322 (12
3
/
4
)
114 (4
1
/2) 110 (4
3
/8)
123.5 (4
7
/8)
275.3 (10
7
/
8
)
200 (7
7
/8)
346 (13
5
/
8
)
206.3 (8
1
/8)
100 (4)
240 (9
1
/
2
)
280 (11
1
/
8
)
338.8 (13
3
/
8
)
239 (9
1
/2)
φ15 (
19
/32)
340 (13
1
/2)
41 (1
5
/8)
430.5 (17)
78.9
(3
1
/8)
152.1 (6)
70
(2
7
/8)
φ15 (
19
/32) φ14 (
9
/16)
φ15 (
19
/32)
49.5
(2)
/ Unit: mm (inches) /
Appareil : mm (pouce) / Einheit: mm (Zoll) /
Unidad: mm (pulgadas) / Unità di misura: mm (pollici) /
ii
Front
Avant
Vorderseite
Frontal
Anteriore
Rear
Arrière
Rückseite
Posterior
Posteriore
Side
Côté
Seitenansicht
Lado
Laterale
Top
Partie
supérieure
Draufsicht
Superior
Superiore
/ How to install the
battery (for the PVM-9L3/PVM-9L2 only) /
Comment insérer la batterie (pour le
PVM-9L3/PVM-9L2 uniquement) /
Anbringen des Akkus (nur für PVM-9L3/
PVM-9L2) / Modo de instalación de la
batería (sólo para PVM-9L3/PVM-9L2) /
Installazione della batteria (solo per
PVM-9L3/PVM-9L2) /
/ To install / Insertion / Anbringen / Para
introducirla / Per installare /
/ To remove / Retrait / Abnehmen / Para
extraerla / Per rimuovere /
SCAN SYNC
VOLUME
EXT
UNDER
CONTRPHASE
CHROMA
BRIGHT
BLUE
ONLY
16:9
DEGAUSS
A
LINE
B
LINE
OPTION OPTION
BA
MENU
ENTER
RESET
POWER
163 (6
1
/2)
φ
20 (
13
/16)
213 (8
1
/2)
124 (5)
5 (
7
/32)
203.9 (8
1
/
8
)
123.8 (4
7
/8)
166.5
(6
5
/8)
68 (2
3
/4)64 (2
5
/8)
77.5 (3
1
/8)
198 (7
7
/8)
217 (8
5
/8)
129X
218 (8
5
/8)
373 (14
3
/4)
30 (1
3
/16)
60 (2
3
/8)
263 (10
3
/8)
18
(
23
/32)
3.5
(
5
/32)
363 (14
3
/8)
2
1
/ Unit: mm (inches) /
Appareil : mm (pouce) / Einheit: mm (Zoll) /
Unidad: mm (pulgadas) / Unità di misura: mm (pollici) /
Printed on 100% recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Sony Corporation Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony PVM-9L3 Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à