ESAB CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Art # A-12782FR_AB
115V
230V
40
PHASÉ
ALIMENTATION D'ENTRÉE
TENSIONTENSION
PUISSANCE MAX PUISSANCE
ESAB Cutmaster
®
40
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
SL60 1Torch™
esab.eu
Révision : AD Date d'émission : 18/10/2017 No du manuel: 300X5394FR
Manuel de
Fonctionnement
NOUS APPRÉCIONS VOTRE FIDÉLITÉ !
Félicitations pour l'achat de votre produit ESAB. Nous sommes fiers de vous compter parmi notre clientèle
et ferons tout en notre pouvoir pour vous fournir le service le plus fiable et de meilleure qualité dans le
domaine. Ce produit est couvert par notre garantie étendue et par notre réseau de service dans le monde
entier. Pour trouver le distributeur le plus près de chez vous ou un centre de réparation, visiter le site Web
www.esab.eu.
Les instructions du présent manuel donnent des informations sur la façon d'installer et d'utiliser votre
produit ESAB. Notre préoccupation principale est votre satisfaction et l'utilisation appropriée du produit. Il
est donc important de prendre le temps de lire ce guide en entier, en particulier les Consignes de sécurité.
Ceci permet d'éviter les risques possibles liés à l'utilisation du produit.
VOUS ÊTES EN BONNE COMPAGNIE !
La marque de choix des entrepreneurs et des fabricants dans le monde entier.
ESAB est une marque internationale de systèmes
Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à nos produits fiables et d'avant-garde qui ont fait
leurs preuves au fil des ans. Nous sommes fiers de nos innovations techniques, nos prix compétitifs, nos
délais de livraison hors pair, notre service à la clientèle et notre soutien technique de qualité supérieure,
en plus de l'excellence de notre savoir dans le domaine de la vente.
Avant tout, nous sommes engagés dans la conception de produits aux technologies innovatrices pour
obtenir un environnement de travail plus sûr dans le domaine de la soudure.
!
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre ce Guide au complet et les consignes de sécurité de votre employeur
avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
L’information contenue dans ce Guide représente le bon jugement du fabricant, mais celui-ci
n’assume aucune responsabilité lors de l’utilisation.
Bloc d'alimentation de coupe au plasma
ESAB Cutmaster
®
40
SL60 1Torch™
Manuel de l’utilisateur numéro : 300X5394FR
Publié par :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.eu
Copyright 2015 par ESAB
MD Tous droits réservés.
Il est interdit de reproduire ce document en tout ou en partie sans la permission de
l’éditeur.
L’éditeur décline toute responsabilité envers les parties en cas de pertes ou de dom-
mages provoqués par une erreur ou une omission gurant dans ce manuel, qu’elle
soit le résultat d’une négligence, d’un accident ou d’une autre cause.
Pour matériaux d'impression spécications, se reporter au document 47x1909
Date de la publication : 15 Janvier 2015
Date de la révision : 18/10/2017
Conserver les renseignements suivant pour la garantie :
Endroit de l’achat : _____________________________________
Date de l’achat : _____________________________________
No de série de l’appareil : _____________________________________
Numéro de série de la torche :___________________________________
i
ASSUREZ-VOUS QUE CE DOCUMENT D’INFORMATION EST DISTRIBUÉ À L’OPÉRATEUR.
DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES SONT DISPONIBLES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
MISE EN GARDE
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et
des règles de sécurité applicables au soudage à l’arc et à l’équipement de coupage,
nous vous suggérons de lire notre brochure « Précautions et pratiques de sécurité
pour le soudage à l’arc, le coupage et le gougeage », Formulaire 52-529. Ne permettez
PAS aux personnes non qualiées d’installer, d’utiliser ou d’effectuer des opérations
de maintenance sur cet équipement cet équipement. Ne tentez PAS d’installer ou
d’utiliser cet équipement avant d’avoir lu et bien compris ces instructions. Si vous ne
comprenez pas bien les instructions, renseignez-vous auprès de votre fournisseur.
Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou d’utiliser cet
équipement.
RESPONSABILITÉS DE L’UTILISATEUR
Cet équipement fonctionnera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes d’accompagne-
ment et/ou les feuillets d’information à condition d’être installé, utilisé, entretenu et réparé selon les instructions fournies.
L’équipement doit être contrôlé de manière périodique. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne correctement
bien ou n’est pas bien entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas où une réparation ou un remplacement est nécessaire, e fabricant recommande de faire
une demande de conseil de service écrite ou par téléphone auprès du distributeur agréé où l’équipement a été acheté.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite du fabricant. L’utilisateur
de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant de toute utilisation, maintenance, réparation
incorrectes, de dommages ou encore de modication apportées par une personne autre que le fabricant ou un centre de
service désigné par ce dernier.
!
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D’UTILISATION AVANT
D’INSTALLER OU D’UTILISER L’UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES!
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Documents de référence
Directive « Basse tension » 2014/35/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « EMC » 2014/30/EU, entrée en vigueur le 20 avril 2016
Directive « RoHS » 2011/65/EU, entrée en vigueur le 2 janvier 2013
Type d’équipement
SYSTÈME DE COUPE AU PLASMA
Désignation de type, etc.
ESAB Cutmaster® 40, à partir du numéro de série WT1530XXXXXX
Nom commercial ou marque commerciale
ESAB
Fabricant ou son représentant agréé
Nom adresse, n° de Téléphone :
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd
Denton TX 76207
Téléphone: +01 800 426 1888, Télécopieur +01 603 298 7402
Les normes harmonisées ci-dessous, qui sont en vigueur dans l’EEE, ont été utilisées pour la conception
du produit :
IEC/EN 60974-1:2012 Équipement de soudage à l’arc - Partie 1 : Sources de courant de soudage
IEC/EN 60974-10:2014 + AMD 1:2015 publié le 2015-06-19 Équipement de soudage à l’arc - Partie 10 : Exigenc-
es en matière de compatibilité électromagnétique (EMC)
Autres informations : Usage restreint, équipement de classe A, conçu pour être utilisé dans des endroits non rési-
dentiels.
En signant ce document, le soussigné déclare, en qualité de fabricant ou de représentant agréé du fabri-
cant, que l’équipement en question est conforme aux exigences de sécurité énoncées plus haut.
Date Signature Titre
1 novembre 2015
Flavio Santos Directeur général
Accessoires et contiguïtés
2015
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ .......................................................................................................1-1
1.0 Précautions de sécurité ................................................................................................... 1-1
CHAPITRE 2 SYSTÈME : INTRODUCTION ..........................................................................2-1
2.01 Comment utiliser ce manuel ............................................................................................ 2-1
2.02 Identification de l'équipement .........................................................................................2-1
2.03 Réception de l'équipement .............................................................................................. 2-1
2.04 Principe de travail ...........................................................................................................2-2
2.05 Caractéristiques du bloc d'alimentation ........................................................................... 2-2
2.06 Caractéristiques du câblage d'alimentation .....................................................................2-3
2.07 Caractéristiques du bloc d'alimentation ........................................................................... 2-4
CHAPITRE 2 TORCHE : INTRODUCTION .......................................................................... 2T-1
2T.01 But du manuel ..............................................................................................................2T-1
2T.02 Spécifications ..............................................................................................................2T-1
2T.03 Introduction au plasma ..................................................................................................2T-2
CHAPITRE 3 : INSTALLATION ..............................................................................................3-1
3.01 Déballage ........................................................................................................................3-1
3.02 Opération de levage ........................................................................................................3-1
3.03 Raccordement de l'alimentation primaire ........................................................................3-1
3.04 Raccordements d’alimentation en air ..............................................................................3-1
CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT ....................................................................4-1
4.01 Panneau de commandes .................................................................................................4-1
4.02 Préparation en vue de l’exploitation .................................................................................4-2
4.03 Séquences de fonctionnement ........................................................................................4-4
4.04 Qualité de la coupe .........................................................................................................4-7
4.05 Informations générales relatives à la coupe ..................................................................... 4-7
CHAPITRE 5 SYSTÈME : ENTRETIEN ...................................................................................5-1
5.01 Entretien général ............................................................................................................. 5-1
5.02 Guide de dépannage de base ..........................................................................................5-2
CHAPITRE 5 TORCHE : ENTRETIEN ................................................................................. 5T-1
5T.01 Entretien général ...........................................................................................................5T-1
5T.02 Inspection et remplacement des pièces non durables de la torche ................................5T-2
CHAPITRE 6 : NOMENCLATURE DES PIÈCES ....................................................................6-1
6.01 Introduction .....................................................................................................................6-1
6.02 Pièces de rechange du bloc d’alimentation ......................................................................6-2
6.03 SL60 Pièces d'usure de la torche ....................................................................................6-3
6.04 Accessoires en option .....................................................................................................6-4
ANNEXE 1 : DIAGRAMME DU CIRCUIT .............................................................................. A-1
Historique des révisions ....................................................................................................... A-2
ESAB CUTMASTER 40
300X5394FR INFORMATIONS GÉNÉRALES
1-1
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer
que toute personne qui utilise ou qui se trouve dans l'aire de travail observe l’ensemble des précautions
de sécurité pertinentes. Celles-ci doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de
soudage ou de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des
règles standard qui s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être effectués par un personnel qualié connaissant bien le fonctionnement du
matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel peut créer des dangers
susceptibles de causer des blessures à l'opérateur d’endommager le matériel au matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement ;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence ;
- sa fonction ;
- les précautions de sécurité pertinentes ;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit sassurer que :
- seules les personnes autorisées à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement ;
- toutes les personnes se trouvant sur l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- adapté aux opérations effectuées ;
- dénué de courants d’air de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Toujours utiliser des équipements de sécurité adaptés tels que des lunettes de protection, des vêtements
à l’épreuve des ammes et des gants de protection.
- Ne jamais porter de vêtements amples, tels que des foulards, ou encore des bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- Les équipements haute tension doivent être manipulés par un électricien qualié uniquement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit se trouver à proximité de l'appareil , à un emplacement
indiqué de manière claire.
- Ne jamais procéder à la lubrication oua maintenance du matériel lorsque l'appareil est en marche.
Disposer d'un équipement électronique à l'installation de recyclage!
En respect de la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et élec-
troniques et sa mise en œuvre conformément à la loi nationale, électrique et/ou de l'équipement électro-
nique qui a atteint la fin de sa durée de vie doivent être éliminés dans une installation de recyclage.
Comme la personne responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir des informations
sur approuvé stations de collecte.
Pour de plus amples renseignements, communiquez avec votre distributeur ESAB.
ESAB peut vous fournir avec toutes les coupes nécessaires protection et accessoires.
CHAPITRE 1 : SÉCURITÉ
ESAB CUTMASTER 40
INFORMATIONS GÉNÉRALES 300X5394FR
1-2
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU AUX AUTRES PER-
SONNES SE TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSU-
REZ-VOUS DE PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉ-
CESSAIRES LORS DES OPÉRATIONS DE SOUDAGE OU DE
COUPAGE. DEMANDEZ À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES
MESURES DE SÉCURITÉ QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À
PARTIR DES DONNÉES DES RISQUES DU FABRICANT.
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne pas toucher les pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être dangereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
de votre zone respiratoire et plus généralement, de l’aire de travail..
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma ainsi que des lunettes
teintées adaptés, et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
adapté.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
MAUVAIS FONCTIONNEMENT - en cas de mauvais fonctionnement, demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D’UTILISER L'UNITÉ. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
MISE EN GARDE
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des pro-
blèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
MISE EN GARDE
Ce produit est destiné au coupage plasma uniquement. Toute autre utilisation
peut entraîner des blessures ou endommager l’équipement.
MISE EN GARDE
Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d'utilisation
avant
!
ESAB CUTMASTER 40
CHAPITRE 2 SYSTÈME :
INTRODUCTION
2.01 Comment utiliser ce manuel
Le présent manuel de l’utilisateur décrit uniquement les caracté-
ristiques ou la nomenclature des pièces répertoriées à la page i.
Pour assurer une exploitation sécuritaire de l'appareil, lire le
manuel dans son intégralité, notamment le chapitre concernant
les directives de sécurité et les AVERTISSEMENTs.
Tout au long de ce manuel, les mots D'AVERTISSEMENT, AT-
TENTION, DANGER et REMARQUE peut apparaître. Accorder une
attention particulière aux informations fournies au titre de ces
rubriques. Ces annotations sont facilement reconnus comme suit:
REMARQUE!
Fonction, procédé ou renseignement de
base qui nécessite une plus grande atten-
tion ou contribue au bon fonctionnement du
système.
!
MISE EN GARDE
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte-
ment, peut endommager l'équipement.
!
AVERTISSEMENT
Procédé qui, s'il n'est pas suivi correcte-
ment, peut causer des lésions à l'utilisateur
ou aux gens dans la zone d'exploitation.
AVERTISSEMENT
Fournit l'information concernant une pos-
sible blessure due à une décharge élec-
trique. Il sera encadré par deux lignes noires
épaisses comme celles-ci.
DANGER
Signifie un danger immédiat. La situation
peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
D’autres exemplaires du présent manuel sont en vente. Commu-
niquez avec ESAB aux coordonnées répertoriées à la quatrième
de couverture de ce manuel. Inclure le Manuel du propriétaire du
nombre et de l'équipement les numéros d'Identification.
Des copies électroniques de ce manuel peuvent également être
téléchargées gratuitement en format PDF d’Acrobat en allant sur
le site Web de ESAB indiqué ci-dessous
http://www.esab.eu
2.02 Identification de l'équipement
Vous trouverez habituellement le numéro d’Identification
(caractéristiques ou numéro de pièce), le nom du modèle et le
numéro de série sur une plaquette signalétique fixée au panneau
arrière. L'appareil qui ne comporte aucune plaquette signalétique
comme une torche ou un câblage sont identifiés uniquement par
la caractéristique ou le numéro de pièce imprimé sur une
étiquette libre ou l'emballage d'expédition. Inscrire ces numéros
au bas de la page 1 pour référence ultérieure.
2.03 Réception de l'équipement
Lorsque vous recevez l’équipement, faites l’inventaire de la
livraison et comparez-le à la facture pour vous assurer qu’il
ne manque aucun élément, puis inspectez l’équipement pour
vous assurer qu’il n’a pas été endommagé durant la livraison.
Si l’équipement a été endommagé, entrez immédiatement
en contact avec le transporteur afin de faire une demande
d'indemnisation. Fournissez tous les renseignements néces-
saires relatifs à une réclamation concernant un dommage ou une
erreur de livraison. Utilisez les coordonnées de l'emplacement le
plus près de chez vous, répertorié à la troisième couverture du
manuel.
Inscrivez tous les numéros d'Identification de l'appareil comme
décrit ci-dessus et fournissez une Description complète de la
pièce défectueuse ou de l'erreur à la livraison.
Déplacez l'équipement au lieu de travail avant de retirer
l'appareil de sa boîte. Lors du déballage de l'appareil, prenez soin
d'éviter d'endommager l'appareil avec des barres, un marteau,
etc.
300X5394FR 2-1 Introduction
ESAB CUTMASTER 40
Introduction 2-2 300X5394FR
2.04 Principe de travail
Redresseur
Inverseur
Transformateur
Redresseur
Filtre de réduction
de la pression
Vanne de gaz Torche de coupage
Pièce
Air comprimé
Art # A-09204FR_AB
2.05 Caractéristiques du bloc d'alimentation
ESAB Spécifications du bloc d’alimentation CutMaster 40
Alimentation d'entrée 115 V C.A.
(+ ou - 10 %), monophasé, 50/60 Hz
230 VAC (+
-
10%), monophasé, 50/60Hz
Courant de sortie 20-27 Amps @ 115VAC
20-40 Amps @ 230VAC
ESAB Facteur de marche du bloc d’alimentation CutMaster 40 (REMARQUE 1)
Température ambiante 40 °C (104° F)
Facteur de marche 30 % à 115 V C.A., 40 % à 230 V C.A.
Courant nominal 27 A à 115 V C.A., 40 A à 230 V
SL60 Torch Caractéristiques du gaz (see section 2T.02)
REMARQUE
1. Le facteur de marche correspond au pourcentage de temps où le système peut fonctionner sans surchauffe. Le
facteur de marche est réduit si l’alimentation primaire (C.A.) est faible ou si la puissance C.C. est plus élevée que
celle indiquée au tableau.
2. L’alimentation d’air doit être exempte d’huile, d’humidité, et d’autres contaminants. Trop d’huile et d’humidité
peuvent causer un double arc, une usure rapide de l’extrémité, ou même une défaillance totale de la torche. Des
contaminants peuvent causer des performances de coupe diminuées et l’usure rapide de l’électrode. Les filtres en
options offrent des capacités accrues de filtration.
REMARQUE!
La Classification CEI relève des spécifications émises par la Commission électrotechnique Internationale. Ces
spécifications comprennent le calcul d'une tension de sortie fondé sur le courant nominal d'alimentation.
Dans le but de faciliter la comparaison entre les blocs d'alimentation, les fabricants utilisent cette tension de
sortie pour définir le facteur de marche.
La Classification PMH est déterminée en utilisant une tension de sortie représentative de la tension de sortie
effective lors de la découpe avec une torche PMH. Cette tension peut être supérieure ou inférieure à la tension
CEI, en fonction du choix de la torche, des consommables, et du fonctionnement de coupe effectif.
ESAB CUTMASTER 40
300X5394FR 2-3 Introduction
Art# A-12781FR_AA
11,8kg / 26lb
177mm (7")
469,9mm (18,5")
228,6mm (9")
120V 15A
120V 20A
230V 20A
A
24
40
20
20
30
27
Figure 2-1 : dimensions et poids du bloc d’alimentation
REMARQUE!
Le poids comprend la torche & les câbles, le cordon d’alimentation et le câble de travail avec pince.
!
MISE EN GARDE
Offre un dégagement pour une bonne circulation d’air à travers le bloc d’alimentation. Le fonc-
tionnement sans circulation d’air empêche un refroidissement correct et réduit le facteur de marche.
2.06 Caractéristiques du câblage d'alimentation
ESAB Cutmaster 40 Alimentation d'entrée Exigences
Entrée Tension d'entrée Entrée du courant Entrée du courant
Tailles recommandées
(voir la remarque)
Tension Freq. (kVA) Max. (A) Ieff (A) Fusible (A)
(Volts-AC) (Hz) monophasé monophasé monophasé monophasé
115 50/60 3,3 28,5 15 32
230 50/60 5,0 21,4 13,5 16
240 50/60 5,0 20,8 13 16
Tensions de ligne avec protection de circuit suggérée
Les fusibles d'allumage ou les disjoncteurs thermiques sont recommandés pour cet appareil. Vérifiez la réglementation
locale pour connaître votre situation à cet égard.
REMARQUE!
Se reporter à la réglementation locale et nationale ou aux pouvoirs publics locaux compétents pour obtenir
les exigences de câblages nécessaires.
La taille du câble est déclassée en fonction du facteur de marche de l'appareil.
Les tailles recommandées sont fondées sur un câble d'alimentation flexible avec une fiche électrique.
La température utilisée pour le câbl
e conducteur est de 75 °C (167 °F).
ESAB CUTMASTER 40
Introduction 2-4 300X5394FR
2.07 Caractéristiques du bloc d'alimentation
Entrée Air
Panneau de
commandes
Câble de
chalumeau
Source d’alimentation 120/230 V
AC
Câble et pince de travail
Art # A-12779FR
120V 15A
120V 20A
230V 20A
A
24
40
20
20
30
27
Art#
A-09335FR
Admission d’air
Interrupteur
Marche/Arrêt
Câble
d’alimentation
300X5394FR 2T-1 Introduction
ESAB CUTMASTER 40
CHAPITRE 2 TORCHE :
INTRODUCTION
2T.01 But du manuel
Ce manuel contient des descriptions, des instructions de
fonctionnement et des procédures d’entretien relatives au
modèle de torches SL60 de coupe au plasma. La réparation
de cet appareil est restreinte au personnel d’entretien formé à
cet effet ; nous avisons le personnel non compétent de ne pas
essayer de réparer ou de régler l’appareil au-delà de ce qui est
expliqué dans le manuel au risque d’annuler la garantie. Lire
ce manuel dans son intégralité. Une parfaite assimilation des
caractéristiques et des capacités de l'équipement contribuent
à garantir la fiabilité d'exécution pour laquelle il a été conçu.
2T.02 Spécifications
A. Configuration de la torche
1. Torches manuelles, modèles
La tête de la torche forme un angle de 75° par
rapport à la poignée. Les torches manuelles
sont munies d'une poignée et d'une gâchette.
257 mm (10,125")
95 mm
(3,75")
29 mm (1,17")
Art # A-03322F_AB
B. Longueur de câblage de la torche
Les torches manuellesse présentent
comme suit :
20 pi / 6,1 m avec connecteurs ATC
C. Composants de la torche
Cartouche d'amorçage, électrode, embout,
bouclier
D. Pièces en place (PIP)
La tête de la torche comporte un commutateur
intégré.
Tension nominale du circuit : 12 V c.c.
E. Type de refroidissement
Mélange d'air ambiant et de courant gazeux
dans la torche.
F. Caractéristiques nominales de la torche
Caractéristiques de la torche manuelle
Température
ambiante
104° F
40° C
Facteur de marche
100 % à 60 A à 400 pi3/heure
standard
Courant maximum 60 Amps
Tension (V
crêt
e) 500V
Tension d’amorçage
d’arc
7kV
G. Caractéristiques du gaz
Caractéristiques du gaz pour les torches
manuelles et mécanisées
Gaz (plasma et secondaire) Air comprimé
Pression de fonctionnement
Voir la REMARQUE
60 à 95 psi
4,1 à 6,5 bars
Pression d'entrée maximale 125 psi / 8,6 bars
Débit de gaz (coupe et
gougeage)
300 à 500 pi3/
heure standard
142 à 235 l/min
!
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser la torche avec de
l'oxygène
(O2).
REMARQUE!
La pression au fonctionnement
varie selon le modèle de la torche,
l'intensité du courant et la longueur
du câblage. Se reporter aux tab-
leaux de réglage du gaz pour cha-
cun des modèles.
H. Danger au contact direct
Depuis l'embout, la distance embout/pièce re-
commandée est de 3/16 po / 4,7 mm.
ESAB CUTMASTER 40
Introduction 2T-2 300X5394FR
2T.03 Introduction au plasma
A. Débit du gaz plasmagène
Le plasma est un gaz qui a été chauffé à une température
extrêmement élevée et fortement ionisé afin de devenir
conducteur d'électricité. Les procédés de coupage et
de gougeage à l'arc plasma utilisent ce plasma pour
transférer un arc électrique à la pièce à souder. Le métal
devant être coupé ou élimé fond sous l'effet de la chaleur
de l'arc avant d'être soufflé.
Contrairement à la coupe à l'arc plasma qui a pour but
de séparer le matériau, le gougeage à l'arc plasma sert
à éliminer les défauts du métal qu'il évacue à une pro-
fondeur et une largeur contrôlées.
Dans une torche de coupage au plasma, un gaz refroidi
pénètre dans la zone B, où il est chauffé et ionisé par un
arc amorcé entre l’électrode et l’embout de la torche.
L'arc électrique principal rejaillit ensuite sur la pièce à
travers la colonne de gaz plasmagène dans la zone C.
En forçant le gaz plasmagène et l'arc électrique à travers
un orifice de petite taille, la torche dégage une forte
concentration de chaleur sur une petite zone. Une fois
tendu, l’arc au plasma contracté s’établit dans la zone
C. Comme le montre l’illustration, le courant continu
(C.C.) à polarité directe est employé pour le coupage à
l’arc plasma.
La zone A achemine un gaz secondaire qui refroidit la
torche. Ce gaz aide également le gaz plasmagène de
grande vélocité à évacuer le matériau fondu hors du trait,
ce qui mène à une découpe rapide et exempte de laitier.
A-00002FC_AB
Pièce de travail
Source
d’alimentation
+
_
C
B
A
Détails de la tête typique d'une torche
B. Distribution du gaz
Le gaz simple utilisé est fractionné en interne en gaz
plasmagène et en gaz secondaire.
Le gaz plasmagène s'écoule dans la torche à travers le
conducteur négatif, la cartouche d'amorçage et autour
de l'électrode avant de s'échapper à travers l'orifice de
l'embout.
Le gaz secondaire s'écoule autour de la cartouche d'ar-
morçage de la torche et sort entre l'embout et le bouclier
pour enrober l'arc plasma.
C. Arc pilote
Une fois la torche amorcée, un arc pilote s'établit entre
l'électrode et l'embout de coupage. L'arc pilote en
question crée un sillon de façon à ce que l'arc principal
puisse être transféré sur la pièce.
D. Arc principal
Le c.c. est également utilisé pour l'arc principal. La
borne négative est raccordée à l'électrode de la torche
par le biais du fil de sortie de celle-ci. Quant à la borne
positive, elle est reliée à la pièce par le câble de masse
et à la torche par un fil pilote.
E. Pièces en place (PIP)
La torche est dotée d'un circuit pièces en place (PIP).
Une fois correctement installé, le bouclier ferme un
interrupteur. La torche ne pourra pas fonctionner si
l'interrupteur est ouvert.
A-02997FR
Gâchette
Interrupteur PIP
Jupe
Vers le câblage
de commande
Interrupteur de la torche
Schéma de circuit des pièces en place pour la torche manuelle
300X5394FR 3-1 INSTALLATION
ESAB CUTMASTER 40
CHAPITRE 3 : INSTALLATION
3.01 Déballage
1. Utiliser la liste de colisage pour identifier et compta-
biliser chaque élément.
2. Inspecter chaque composant à la recherche de
dommages imputables au transport. En présence
de dommages visibles, contacter le distributeur
local ou la société de transport avant de poursuivre
l'installation.
3. Annoter le modèle et les numéros de série du bloc
d'alimentation et de la torche, la date d'achat et le
nom du vendeur dans la case Informations au début
de ce manuel.
3.02 Opération de levage
Le bloc d'alimentation est doté d'une poignée indiquée pour le
levage manuel uniquement. Veiller à soulever et à transporter
l'appareil de façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher les composants électriques
sous tension.
Débrancher le câble d'alimentation avant
de déplacer l'appareil.
AVERTISSEMENT
TOUTE CHUTE DE MATÉRIEL peut entraîner
des blessures graves, voire endommager
l'appareil.
La POIGNÉE n'est pas prévue pour le levage
mécanique.
Seul un personnel doté d'une force physique adé-
quate doit soulever l'appareil.
Soulever l’appareil par la poignée en s’aidant
des deux mains. Ne pas utiliser de sangles pour le
levage.
Utiliser le chariot fourni en option ou un dispositif
similaire de capacité adéquate pour la manutention
de l'appareil.
Poser l'appareil sur un patin prévu à cet effet
et le fixer en place pour pouvoir le transporter au
moyen d'un chariot élévateur ou d'un appareil de
manutention similaire.
3.03 Raccordement de l'alimentation
primaire
Cordon et fiche d’alimentation
Ce bloc d’alimentation est livré installé avec un câble
d’alimentation d’entrée fiche et une alimentation d’entrée
monophasée.
!
MISE EN GARDE
Vérifier la tension d'alimentation figu-
rant sur l'appareil avant de brancher ou
de raccorder ce dernier. L'alimentation
primaire, le fusible et toute rallonge utilisés
doivent être conformes à la réglementation
électrique locale et aux caractéristiques
recommandées en matière de câblage et
de protection des circuits, comme spécifiée
au chapitre 2.
Voltage
d’entrée
(VAC)
Puis-
sance
nomi-
nale
A (RMS) entrée
à la puissance
nominale, 60 Hz,
monophasé
kVA
Circuit
115 V, 16
A
20A,
88V
21,3 2,5
Circuit
115 V, 32
A
27A,
91V
21,3 3,5
Circuit
230 V, 16
A
40A,
96V
23-21,4 4,8
3.04 Raccordements d’alimentation en air
A. Connexion de l’alimentation en air à l’appareil
La connexion est la même pour l’air comprimé ou l’air com-
primé industriel dans les cylindres à gaz haute pression.
1. Connecter le tuyau de gaz à son port d’admission d’air
comprimé à la pression appropriée.
ESAB CUTMASTER 40
INSTALLATION 3-2 300X5394FR
Art# A-09337FR
Admission d’air
Interrupteur
Marche/Arrêt
Figure 3-2 : Raccordement de gaz à l’alimentation d’air comprimé
B. Utilisation d’air comprimé industriel dans des cylindres à gaz
Si l’on utilise de l’air comprimé industriel dans des cylindres à gaz comme alimentation en gaz :
1. Se reporter aux spécifications du fabricant au niveau des procédures d’installation et de maintenance pour les régulateurs
de gaz à haute pression.
2. Vérifier les valves du cylindre pour s'assurer qu'elles sont propres et exemptes de dépôts d'huile, de graisse ou de corps
étranger. Ouvrir chaque valve du cylindre brièvement pour faire sortir l'accumulation possible de poussière.
3. Le cylindre doit être doté d’un régulateur haute pression réglable capable de supporter des pressions de sortie d’un
maximum de 100 psi (6,9 bars) et d’un débit d’au moins 250 pi3/heure standard (120 l/min).
4. Brancher le tuyau d’alimentation de gaz au cylindre.
REMARQUE!
fixer la pression à 100 psi (6,9 bar) sur le régulateur du cylindre haute pression.
Le tuyau d'alimentation doit avoir un diamètre intérieur d'au moins 1/4 po (6 mm).
Pour une parfaite étanchéité, appliquer une pâte d'étanchéité pour raccords filetés selon les instructionss
du fabricant. Ne pas utiliser de ruban adhésif Téflon en tant que mastic à filetage, dans la mesure où de
fines particules de l'adhésif peuvent se détacher et obstruer les minuscules passages d'air de la torche.
ESAB CUTMASTER 40
300X5394FR 4-1 Fonctionnement
CHAPITRE 4 SYSTÈME : FONCTIONNEMENT
4.01 Panneau de commandes
Art# A-12783FR
Témoin c.a.
Panneau avant Panneau arrière
Indicateur
de surchauffe
Témoin D’AIR
Témoin d'alimentation c.c.
Entrée d'air
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Cordon
d’alimentation
A
115V 16A
115V 32A
230V 16A
24
40
20
20
30
27
1. Interrupteur MARCHE/ARRÊT (interrupteur de tension/voyant)
Contrôle l’alimentation au bloc d’alimentation. I est EN MARCHE (voyant rouge), O est EN ARRÊT.
2. (A) Commande de courant de soudage
Configurer le courant de soudage souhaité. Si la protection contre les surcharges (fusible ou
disjoncteur) sur le circuit d’alimentation d’entrée s’ouvre fréquemment, soit réduire le rendement de
coupe, réduire le temps de coupe, soit raccorder l’appareil à une puissance d’entrée plus adéquate.
Remarque : Pour une puissance d’entrée de 115 V, l’unité va limiter automatiquement le courant de
sortie à un maximum de 27 A. Pour 230 V d’alimentation d’entrée, la sortie maximale est de 40 A.
Se reporter au paragraphe 2 pour les caractéristiques de la puissance d’entrée.
3. Témoin C.A.
Allumé en mode xe, le témoin indique que le bloc d'alimentation est prêt à fonctionner.
4. Témoin de SURCHAUFFE (témoin TEMP)
Normalement, l'indicateur est éteint. Sa mise sous tension indique que la température interne a
franchi les limites normales. Laisser l’appareil fonctionner avec le ventilateur en marche jusqu’à ce
que l’indicateur de température s’éteigne.
5. Témoin D’AIR
Le voyant devrait être EN MARCHE lorsqu’il y a sufsamment de pression de gaz.
ESAB CUTMASTER 40
Fonctionnement 4-2 300X5394FR
6. PRÊT (témoin C. A.)
L'indicateur est ALLUMÉ lorsque l'indicateur
de sortie C.C. est activé.
4.02 Préparation en vue de
l’exploitation
Au début de chaque séance de soudage :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire
du bloc d'alimentation avant de
monter ou de démonter le bloc
d'alimentation, les composants de la
torche ou la torche et son câblage.
REMARQUE!
Tous les consommables doivent
être correctement installés et entre-
tenus de façon à assurer un fonc-
tionnement correct.
A. Sélection des composants de la torche
Le type de travail à effectuer détermine les com-
posants de la torche à utiliser.
Type de fonctionnement :
Coupe à la traîne, coupe à distance ou gougeage
Composants de la torche :
Bouclier, embout de coupage, électrode et car-
touche d'amorçage
REMARQUE!
Se reporter au paragraphe 4T.07 et
suivants pour de plus amples ren-
seignements concernant les com-
posants de la torche.
Changer les composants de la torche pour un
type de fonctionnement différent en procédant
comme suit :
AVERTISSEMENT
Couper l'alimentation primaire
du bloc d'alimentation avant de
monter ou de démonter le bloc
d'alimentation, les composants de la
torche ou la torche et son câblage.
REMARQUE!
Le bouclier maintient l'embout et la
cartouche d'amorçage en position.
Placer la torche de façon à ce que
le bouclier soit tourné vers le haut
an d'empêcher les composants de
tomber lors du retrait du bouclier.
1. Dévisser et déposer le garant assemblée
cuvette de la torche tête.
2. Tirer droit sur l'électrode pour la retirer de
la tête de la torche.
Electrode
Cartouche
d’amorçage
Tuyère
Jupe
Corps de torche
A-03510FR_AB
Composants de la torche
(Illustration du capuchon du bouclier pour coupe
à la traîne et du corps du bouclier)
3. Enfoncer directement l'électrode de re-
change dans la tête de la torche jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
4. Insérer sur la tête de la torche la cartouche
d'amorçage et l'embout désiré pour le
travail.
5. Serrer le bouclier à la main jusqu'à ce qu'il
soit bien appuyé sur la tête de la torche.
S'il y a de la résistance en installant le
bouclier, vérier les lets avant de con-
tinuer.
B. Connexion de la torche
Vérier que la torche est branchée comme
correctement.
C. Vérication de l'alimentation primaire du
bloc d'alimentation
1. Vérier la source d'alimentation pour une
tension d'entrée appropriée. S'assurer que
l'alimentation primaire répond aux caracté-
ristiques électriques de cet appareil comme
décrites au chapitre 2, Caractéristiques.
ESAB CUTMASTER 40
300X5394FR 4-3 Fonctionnement
2. Brancher le câble d'alimentation (ou fermer l'interrupteur principal) au bloc du système.
D. Sélection du gaz
S’assurer que la source de gaz répond aux exigences énumérées dans le chapitre 2T. Vérier les
branchements et ouvrir l'alimentation en gaz.
E. Connexion du câble de retour
xer le câble de mise à la terre à la pièce ou à la table de découpe. La zone doit être dépourvue
d'huile, de peinture et de rouille. Raccorder uniquement à la partie principale de la pièce à usiner;
ne pas raccorder à la pièce à couper.
Art # A-03387
F. Mise sous tension
Amener l'interrupteur MARCHE/ARRÊT en position MARCHE (haut). Le témoin d’alimentation
s’allume.
Art#
A-09335FR
Admission d’air
Interrupteur
Marche/Arrêt
Câble
d’alimentation
A
115V 16A
115V 32A
230V 16A
24
40
20
20
30
27
Art# A-09936
Panneau arrière avec interrupteur MARCHE/ARRÊT Panneau avant avec témoin MARCHE/ARRÊT
G. Sélection du niveau de courant de soudage
Régler le niveau de courant de soudage souhaité.
ESAB CUTMASTER 40
Fonctionnement 4-4 300X5394FR
A
115V 16A
115V 32A
230V 16A
24
40
20
20
30
27
115V, 16A
24
40
20
20
30
27
2
4
40
4
40
20
20
30
7
27
7
0
0
230V, 16A
24
20
27
24
20
7
27
40
20
30
A
4
30
115V, 32A
40
20
30
30
30
30
A
24
40
4
40
20
20
7
27
7
A
24
2
A
4
2
2
0
40
20
3
0
24
20
A
A
A
27
A#09937
4.03 Séquences de fonctionnement
Ce qui suit est une séquence typique de fonctionnement de ce bloc d’alimentation.
1. Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur le bloc d’alimentation en position MARCHE (haut) (le
voyant rouge s’allume).
a. Le témoin d’alimentation C.A. s’allume ; le ventilateur s’allume.
REMARQUE!
Lors de la première mise sous tension, il y aura un retard d’environ deux secondes
avant que le témoin lumineux C.A. s’allume et que le pré-écoulement de gaz et le ven-
tilateur démarrent. Le gaz s’écoulera automatiquement de la torche pendant environ
10 secondes (seulement lorsque le témoin lumineux AC s’allume) (le témoin lumineux
AC et le ventilateur démarrent environ deux secondes après l’activation de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT), c’est un processus qui permet de s’assurer que toutes les entrées
(gaz, alimentation électrique, connexion de la torche, et pièces de la torche) sont recon-
nues pour leur bon fonctionnement.
2. Porter des vêtements de protection, y compris des gants de soudage et des lunettes de protection
appropriées (voir tableau 1-1). Placer l’embout sur la pièce à travailler et tirer sur la gâchette. L’arc
démarre et commence à couper des matériaux.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

ESAB CUTMASTER 40 PLASMA CUTTING SYSTEM Manuel utilisateur

Catégorie
Système de soudage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à