Mi-T-M Chemical/Liquid Fertilizer Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 17
Introduction
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des produits chimiques, tel que le
plomb, qui est reconnu par l’état de la Californie
comme étant une cause de cancer, d'anomalies
congénitales et d'autres problèmes liés à la
reproduction. Pour plus de renseignements,
aller à www.P65Warnings.ca.gov
AVERTISSEMENT
Une fois l'appareil déballé, écrivez immédiatement le numéro de série de votre appareil
dans l'espace çidessous.
NUMÉRO DE SÉRIE_________________________________
Assurez vous qu'il n'y a pas de signes de dommages évidents ou cachés suite au transport.
En cas de dommage, remplissez immédiatement une réclamation avec la compagnie de
transport. Assurez vous que toutes les pièces endommagées sont remplacees et les
problémes mécaniques et électriques corrigés avant l'utilisation de l'appareil. Si vous avez
besoin d'assistance, entrez en contact avec votre service clientèle.
Mi-T-M
®
Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050
Tél.: (563) 556-7484 / (1-800-553-9053) Fax 563-556-1235
du lundi au vendredi de 8h00 à 17h, CST (heure centrale)
Veuillez avoir les informations suivantes disponibles pour toute intervention:
1. Numéro de modèle
2. Numéro de série
3. Date et lieu d'achat
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous
exposer à des agents chimiques, y compris
carbon monoxide, identifiés par l'État de
Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou autres
troubles de l'appareil reproducteur. Pour de
plus amples informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov.
AVERTISSEMENT
Félicitations de l'achat de votre nouvelle pompe pour produit chimique. Vous pouvez
être assurés que votre nouvelle pompe a été construit avec le plus haut niveau de préci-
sion et de abilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens
pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de cette pompe.
Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti. Par la
lecture et l'application des mesures simples de sécurité, d'installation et d'opération,
d'entretien et de dépannage décrites dans ce manuel, votre nouvelle pompe fonction-
nera sans faille. Fonctionnera sans faille pendant de nombreuses années. Le contenu
de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de
la publication. Le fabricant se réserve le droit d'effectuer des changements de prix, de
couleur, de matériaux, d'équipement, de caractéristiques ou de modèles à tout moment
sans communication préalable.
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 19
LISEZ LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Familiarisez vous toujours avec l’ensemble des instructions
et avertissements avant de faire fonctionner tout outil.
RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN
GARDE
Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la
pompe ou dans la présente publication, c'est pour prévenir
d'un risque potentiel de blessure.
Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les con-
signes générales de prévention des accidents.
COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE
Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSE-
MENT ou ATTENTION" sont entourés par un "ENCADRE
ALERTE SECURITE".Cet encadré est utilisé pour indiquer
et souligner les avertissements de sécurité qui doivent être
suivis en utilisant la pompe. En plus des avertissements de
sécurité, des "mots d'alerte" sont utilisés pour indiquer le
degré ou niveau de risque. Les "mots d'alerte" utilisés dans
ce manuel sont comme suit:
DANGER: INDIQUE UNE SITUATION AU DANGER
IMMINENT QUI, SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE,
ENTRAINERA LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES.
AVERTISSEMENT: INDIQUE UNE SITUATION
POTENTIELLEMENT DANGEREUSE QUI,
SI ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, POURRAIT
ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES
GRAVES.
ATTENTION: INDIQUE UNE SITUATION
POTENTIELLEMENT DANGEREUSE,QUI, SI
ELLE N'EST PAS ÉVITÉE, PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES MINEURES OU PEU GRAVES
ET DES DÉGATS AU COMPRESSEUR.
Une utilisation incorrecte ou dangereuse de cette
pompe peut entraîner la mort ou des blessures
corporelles graves! Ce manuel contient des informa-
tions importantes sur la sécurité de cet appareil.
Bien lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser
cette pompe pour produit chimique.
Ce manuel doit être disponible pour tout autre utilisateur
ou propriétaire avant utilisation de la pompe. Ce manuel
doit être rangé dans un lieu sûr.
Sécurité
20 Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques
MESURES DE PRÉCAUTIONS-INCENDIE & VENTILATION
AVERTISSEMENT: NE PAS POMPER DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU
EXPLOSIBLES TELS QUE L'ESSENCE, LE MAZOUT, LE KÉROSÈNE,
ETC. NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF.
LA POMPE NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QU'AVEC DES LIQUIDES
COMPATIBLES AVEC LES MATÉRIAUX DES COMPOSANTS DE
LA POMPE. LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT
ABOUTIR EN DES DOMMAGES MATÉRIELS ET/OU DES BLESSURES
CORPORELLES.
1. Cet appareil n'a été conçu que pour utilisation à l'extérieur. N'utilisez JAMAIS cet
appareil dans un lieu clos. Assurez-vous toujours qu'il y a assez d'air (oxygène) pour
la combustion ainsi que pour la ventilation an d'éviter la présence de gaz dangereux
d'oxyde de carbone. Méez-vous des secteurs mal aérés ou des ventilateurs qui
peuvent causer une combustion insufsante ou un surchauffement du moteur.
2. N'utilisez JAMAIS l'appareil en présence de vapeurs inammables ou de poussières
combustibles, de gaz ou d'autres matériaux combustibles (Une étincelle pourrait
causer une explosion ou un incendie.) Pendant l'entretien de l'appareil, faites
particulièrement attention à vous débarrasser correctement de tous matériaux
inammables. NE JAMAIS pulvériser de liquides inammables.
3. RÉSERVOIR DE CARBURANT DU MOTEUR:
a. NE JAMAIS FUMER EN REMPLISSANT LE RÉSERVOIR DE CARBURANT DU
MOTEUR.
b. NE JAMAIS remplir le réservoir de carburant du moteur pendant que l'appareil
marche ou est chaud. Permettre au moteur de refroidir pendant deux minutes
avant le réapprovisionnement en carburant.
c. NE PAS réapprovisionner en carburant à l'intérieur ou dans un secteur mal
aéré.
d. Remplisser TOUJOURS le réservoir de carburant lentement pour éviter que
du carburant ne soit renversé, ce qui pourrait causer un risque d'incendie.
4. NE PAS se servir de l'appareil si de l'essence est renversée. Essuyez l'appareil
et éloignez-le de la aque. Evitez de créer toute sorte d'ignition jusqu'à ce que
l'essence se soit evaporée.
5. NE rangez PAS l'appareil près d'une amme ou d'un équipement tel qu'un four, un
fourneau, un chauffe-eau, etc., équipé d'une lampe témoin ou de dispositifs qui
peuvent créer une étincelle.
IMPORTANT
UN ÉCLATEUR DOIT ÊTRE AJOUTÉ AU SILENCIEUX DE CET APPAREIL SI IL
VA SERVIR SUR TOUTE TERRE NON AMENDÉ COUVERTE DE FORÊT,
DE BROUSSAILLE OU D'HERBE. L'ÉCLATEUR DOIT ÊTRE MAINTENU
EN BONNE CONDITION DE MARCHE PAR L'UTILISATEUR.
Ce qui suit est requis par la Loi d'Etat de Californie, Section 4442 du Code de Re-
sources Publiques de Californie. D'autres états ont peut être des lois semblables.
Les Lois Fédérales s'appliquent sur les terres fédérales. Voir votre concessionnaire de
moteur ou d'équipement pour vos options d'éclateur pour silencieux.
IMPORTANT
Sécurité
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 21
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE MISE EN GARDE
1. Ne pas toucher le pot d’échappement ou toute partie du moteur.
2. NE PAS DéPASSER les vitesse, pression et température recommandées (120 degrés
F ou 48 degrés C) pour la pompe et le matériel utilisé.
3. AVANT L'ENTRETIEN, vidanger tous les liquides du système et rincer. Retirer le l
de la bougie avant d'entretenir la pompe ou le moteur.
4. Bien attacher les tuyaux de refoulement avant de démarrer la pompe. Un tuyau non xé
peut fouetter et être la cause de blessures corporelles et/ou de dommages matériels.
5. S'assurer que le tuyau n'est pas affaibli ou usé avant chaque utilisation. S'assurer que
tous les raccords sont serrés et bien en place.
6. Inspecter périodiquement la pompe et les composants du système. Exécuter un
entretien de routine selon les instructions (Voir la partie Entretien).
7. Protéger la pompe des conditions de gel en vidangeant le liquide et en pompant un
antigel automobile de type permanent contenant un protecteur anti-rouille à travers le
système an de revêtir l'intérieur de la pompe. Un mélange en quantité égale d'eau et
d'antigel est recommandé.
8. Ne pas utiliser un moteur à essence dans un endroit clos. S'assurer que la zone est
bien ventilée.
AVERTISSEMENT: L'ESSENCE EST UN CARBURANT EXTREMEMENT
COMBUSTIBLE. L'UTILISATION, LA MANIPULATION, OU
L'ENTREPOSAGE INCORRECT D'ESSENCE PEUT ETRE DANGEREUX.
NE JAMAIS TOUCHER OU REMPLIR UN MOTEUR CHAUD.
9. N'utiliser que des conduits, tuyaux et raccords certiés pour la pression maximale de
la pompe.
10. Ne pas utiliser ces pompes pour pomper de l'eau ou autres liquides destinés à une
consommation humaine ou animale.
Note: Il est illégal d'expédier ou de transporter des produits chimiques
dangereux sans une autorisation de l'Agence de Protection de
l'Environnement des Etats-Unis.
11. Toujours vidanger et rincer les pompes avant de les entretenir ou de les démonter
pour toute raison.
12. Vidanger tous les liquides et rincer l'appareil avec un liquide neutralisant avant de le
rapporter pour des réparations. Puis, vidanger la pompe. Attacher une étiquette ou
inclure un mot écris certiant que ceci a été fait.
13. Ne jamais entreposer des pompes contenant des produits chimiques dangereux.
NOTE: Lire ces instructions avant d'assembler votre nouvelle pompe pour une
performance optimale et un fonctionnement continu et satisfaisant. Ce
manuel peut être un guide précieux si une réparation s'avère nécessaire.
Garder le à proximité de la zone de travail pour une référence facile.
Sécurité
22 Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques
Features
Conduit de refoulement
est plus grand que l'ouverture
de refoulement de la pompe
Entrée d'eau de la pompe
Tuyau aspirateur
Raccords et
tuyau de
support
Crépine ou clapet
de pied
Raccord d'amorçage
en T, bouchon et mamelon
fournis par le client
Fournir un plateau
rigide pour la pompe.
Bouchon d'amorçage
Maximum de
25 pieds
AVERTISSEMENT: ASPIRATION DANGEREUSE. PEUT COINCER LES
PERSONNES CONTRE L'ARRIVEE D’ASPIRATION. UTILISER TOUJOURS
LA CREPINE SUR LE TUYAU ASPIRATEUR AFIN D’EVITER D'ETRE PIEGE.
N’utiliser que des conduits ou tuyaux renforcés pour faire le raccord d’aspiration. Le
tuyau doit être assez fort pour éviter de s’affaisser pendant le fonctionnement.
La surface de la grille d’aspiration doit être au moins quatre fois plus grande que la
surface du conduit d’aspiration.
Toute la tuyauterie d’aspiration doit monter vers l’orice d’entrée de la pompe.
Soutenir la tuyauterie et les raccords an de réduire la tension sur le corps de la pompe.
Profondeur de l’orice d’aspiration d’au moins quatre (4) fois le diamètre du tuyau
d’aspiration an d’éviter la formation de vortex. Exemple: Conduit de 2 pouces (5 cm) x
4 = 8 pouces (20 cm) de profondeur minimale.
NOTE: Avant d'assembler la pompe pour son utilisation, vérier que le mo-
teur démarre facilement en tirant sur le lanceur à rappel. Si le moteur ne
démarre pas, ouvrir le carter et chercher des obstructions coincées dans
la pompe.
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 23
Pre-fonctionnement
NOTE: Une crépine à panier doit être utilisée lors du transfert de solutions
qui peuvent contenir des débris et des solides qui pourraient se loger
dans la pompe ou endommager la roue à aubes. Etant donné la grande
puissance d'aspiration de cette pompe, des débris éventuels peuvent
être aspirés du fond du réservoir et siphonnés. Installer la crépine
du coté aspiration de la pompe chaque fois que possible pour éviter
d’endommager la pompe.
EMPLACEMENT
Placer l’appareil aussi près que possible de la source d’eau an de minimiser la
hauteur d’aspiration, d’obtenir un pompage optimal et pour aider l’amorçage. Une
installation portable typique est illustrée sur la page précédente. Pour une installa-
tion permanente, monter l’appareil sur une base qui soutient le poids de la pompe et
du moteur et qui fournit également de la stabilité lorsque la pompe fonctionne. Il est
recommandé de boulonner directement l’appareil à la base pour la plupart des instal-
lations permanentes.
NOTE: En cas d'enfoncement dans le sol et/ou déplacement pendant son fonc-
tionnement, les tuyaux peuvent exercer des contraintes excessives sur la
pompe et endommager le carter. Placer la pompe sur une surface plate et
dure. Le détecteur d'huile du moteur risque d'arrêter l'appareil s'il est placé
sur une surface non-plane.
RACCORD D’ASPIRATION
Raccorder soit un conduit rigide ou un tuyau d’aspiration exible pour pomper
l’aspiration. Le tuyau choisi doit être certié pour la dépression d'aspiration an
d'éviter son affaissement durant le pompage. S'assurer que la ligne d'aspiration
monte en continu depuis sa source jusqu'à la pompe. Des points hauts pourraient
retenir une poche d'air et rendre l'amorçage difcile. S’assurer que tous les raccords
sont serrés et qu'ils n'ont pas de fuites d'air.
NOTE: Le tuyau ou le conduit d’aspiration doit être au moins aussi grand que
l’orice d’entrée de la pompe an qu'elle fonctionne correctement. Si le con-
duit ou tuyau d’aspiration est plus long qu’environ 6 pieds (1 m 83), utiliser la
taille suivante de grandeur. La profondeur minimale de l’entrée d’aspiration
est déterminée par le diamètre du conduit ou tuyau d’aspiration.
RACCORDS DE REFOULEMENT
Votre pompe est équipée d’un seul orice de refoulement. Sélectionner la bonne
taille pour l’application. Installer un “T” ainsi qu’illustré pour un amorçage facile de la
pompe sans déconnecter la tuyauterie ou en utilisant le bouchon d'amorçage sur le
carter.
AVANT UTILISATION
1. Vérier et remplir l’huile.
Le moteur est expédié sans huile. Il faut ajouter l’huile avant de démarrer le moteur.
Remplir d’huile en enlevant le bouchon de remplissage/jauge d’huile. Ajouter de
l’huile jusqu’a ce que le niveau atteigne le fond de l’ouverture. Vérier le niveau
d’huile en poussant la jauge d’huile propre dans l’orice de remplissage d’huile. NE
PAS LE VISSER. Retirer la jauge d’huile et l’inspecter. Ajouter de l’huile si nécessaire.
Replacer le bouchon/jauge. La capacité d'huile est de 20 onces (0.6 litre). De l'huile
#10W-30 doit être utilisée dans des conditions normales. Utiliser de l'huile #40W si le
moteur doit fonctionner dans des températures au-dessus de 90°F (32°C°). Noter que
24 Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques
le moteur a un système
de contrôle de niveau
d'huile. Le système
met automatiquement
le moteur à l'arrêt si le
niveau d'huile est trop
bas.
2. Carburant: Vérier le
niveau de carburant
dans le réservoir et
ne pas trop le remplir.
Utiliser du carburant
pour automobile frais et
propre.
AVERTISSEMENT: NE
PAS REMPLIR LE
RÉSERVOIR DE
CARBURANT LORSQUE LE MOTEUR TOURNE. ARRÊTER LE MOTEUR
ET ATTENDRE SON REFROIDISSEMENT AVANT DE RAVITAILLER EN
CARBURANT.
AVERTISSEMENT: FLAMMABLE! EVITER TOUT FEU OU FLAMME LORS
DU RAVITAILLEMENT EN CARBURANT OU DE L’ENTRETIEN.
ATTENTION: FLAMMABLE! NE PAS FUMER LORS DU MÉLANGE DE
CARBURANT ET NE PAS RAVITAILLER EN CARBURANT PRÈS D’UN
FEU DIRECT.
TOUT DÉVERSEMENT DE CARBURANT DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT
NETTOYÉ AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.
NE PAS UTILISER DE CARBURANT ÂGÉ DE PLUS DE 30 JOURS. LE
CARBURANT DOIT ÊTRE PROPRE ET FRAIS.
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, VÉRIFIER QUE L’HUILE DU
MOTEUR EST BIEN REMPLIE JUSQU’AU BON NIVEAU.
3. S’assurer que le tuyau aspirateur est raccordé correctement.
4. Remplir la pompe avec de l’eau avant son utilisation.
AVERTISSEMENT: LA POMPE NE DOIT PAS FONCTIONNER A SEC.
5. Amorçage d'eau: Ne remplir que la chambre d'amorçage de liquide sur les
pompes à amorçage automatique. La pompe ne doit pas fonctionner si la chambre
d'amorçage n'est pas complètement remplie de liquide. Dans ce cas, il y a danger
d'endommager la garniture mécanique qui dépend du liquide pour sa lubrication.
Les modèles à amorçage automatique peuvent être amorcés en retirant le bouchon
de remplissage et en remplissant la chambre d'amorçage avec du liquide. Le bouchon
de remplissage se trouve en haut de la pompe à l'endroit le tuyau de refoulement
est monté sur la pompe. La chambre d'amorçage doit être rincée et vidée après
l'utilisation an d'éviter une corrosion chimique et des dégâts causés par le gel.
Vidanger en retirant le bouchon de vidange qui se trouve au fond du carter.
Pre-fonctionnement
Filtre à air
Pot d'échappement
Réservoir d'essence
Bouton de Marche/
Arrêt du Moteur
Bouchon de vidange d'huile
Jauge d'huile et remplissage
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 25
DEMARRAGE ET FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
AVERTISSEMENT: NE PAS POMPER DE LIQUIDES INFLAMMABLES OU
EXPLOSIBLES TELS QUE L'ESSENCE, LE MAZOUT, LE KEROSENE,
ETC. NE PAS UTILISER DANS UN ENVIRONNEMENT EXPLOSIF.
LA POMPE NE DOIT ETRE UTILISEE QU'AVEC DES LIQUIDES
COMPATIBLES AVEC LES MATERIAUX DES COMPOSANTS DE LA
POMPE. LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT PEUT ABOUTIR
EN DES BLESSURES CORPORELLES ET /OU DES DOMMAGES
MATERIELS.
AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA CHAMBRE D'AMORÇAGE EST
REMPLIE DE LIQUIDE ET QUE LE TUYAU DE REFOULEMENT EST BIEN
ATTACHE AVANT DE DEMARRER LE MOTEUR.
AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION. L'ESSENCE
PEUT EXPLOSER. NE JAMAIS ENTREPOSER L'ESSENCE A COTE
DU MOTEUR. N'AJOUTER DE L'ESSENCE QUE SI LE MOTEUR EST A
L'ARRET.
1. Ouvrir le robinet de carburant.
Déplacer le levier de carburant vers la droite an que le carburant atteigne le
moteur.
2. Fermer l'étrangleur.
Déplacer la manette de l'étrangleur vers la gauche (fermée) lors du démarrage d'un
moteur froid. Déplacer la manette vers la droite (position ouverte) lorsque le moteur
se réchauffe. La manette de l'étrangleur doit être placée en position ouverte lors
du démarrage d'un moteur chaud.
3. Position de la manette d'accélération.
Placer l'accélérateur (contrôle de vitesse) légèrement à la gauche.
4. Tourner le bouton de marche/arrêt du moteur à la position de marche (ON).
Le bouton du moteur contrôle l'allumage. Le tourner à la position de marche (ON)
an de démarrer le moteur. Le même contrôle est utilisé pour arrêter le moteur.
5. Tirer le démarreur.
Tirer la poignée du lanceur à rappel. Régler l'accélérateur à la vitesse désirée.
Déplacer la manette de l'étrangleur vers la droite quand le moteur se réchauffe.
Fonctionnement
Accélérateur
Etrangleur du moteur
Robinet de carburant
26 Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques
AVERTISSEMENT: VAPEURS MORTELLES. OXYDE DE CARBONE.
NE JAMAIS UTILISER LE MOTEUR DANS UN ESPACE CLOS. NE
L'UTILISER QU'A L'EXTERIEUR AVEC UNE BONNE VENTILATION.
ARRÊT DE MOTEUR
IMPORTANT: POUR ARRÊTER LE MOTEUR EN CAS D’URGENCE,
TOURNER LA MANETTE D’ACCÉLÉRATION VERS LE BAS À LA
POSITION «STOP» (ARRÊT).
1. Déplacer la manette d'accélération complètement vers la droite.
2. Tourner le bouton du moteur à la position d'arrêt (OFF).
3. Déplacer le levier de carburant vers la gauche jusqu'à la position d'arrêt (OFF).
ARRÊT DU MOTEUR
IMPORTANT: LES PROCÉDURES D’ARRÊT DOIVENT ÊTRE SUIVIES À LA
FIN DE CHAQUE OPÉRATION DE NETTOYAGE.
1. Faire tourner le moteur au ralenti pendant 2-3 minutes.
2. Arrêter le moteur.
a. Déplacant la manette d’accélération complètement vers la droite.
b. Tourner le bouton du moteur à la position «OFF» (arrêt).
c. Déplacer la soupape de carburant vers la gauche à la position «STOP»
(ARRÊT).
AVERTISSEMENT: RISQUE DE BRULURES. SURFACE CHAUDE. LE
MOTEUR DEVIENT TRES CHAUD LORS DU FONCTIONNEMENT.
NE PAS TOUCHER LES SURFACES DU MOTEUR. MAINTENIR LES
ENFANTS A L'ECART DU MOTEUR. LAISSER LE MOTEUR REFROIDIR
AVANT DE LE DEPLACER A L'INTERIEUR.
3. Laisser le moteur refroidir et ensuite essuyer avec un chiffon humide.
Fonctionnement
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 27
Dépannage
SYMPTÔME
Le lanceur à rappel est
difcile ou impossible à
tirer.
Pas assez de volume de
refoulement
La pompe n’amorce pas
l’eau
PROBLÈME
Obstacles dans la roue à
aubes
Fuite d’air du coté aspiration
Puissance fournie du moteur
faible
Garniture mécanique en-
dommagée
Hauteur d’aspiration est
élevée
Le tuyau d’aspiration est
trop long ou trop petit de
diamètre
Fuite d’eau du tuyau ou con-
duit de refoulement
Obstacles dans la roue à
aubes
Usure de la roue à aubes
De l’air rentre par le coté
aspiration
Quantité d’eau d’amorçage
dans le corps de la pompe
insufsante
Le bouchon de vidange
n’est pas serré
Garniture mécanique en-
dommagée
Mauvais tuyau aspirateur est
utilisé
SOLUTION
Démonter et nettoyer la roue
à aubes
Vérier la tuyauterie du coté
aspiration (voir solution 2)
Vérier réparer le moteu
Remplacer mécanique en-
dommagée
Hauteur d’aspiration est
élevée
Le tuyau d’aspiration est
trop long ou trop petit de
diamètre
Vérier et arrêt Fuite d’eau
Démonter et nettoyer la roue
à aubes (voir solution 1
Remplacer de roue à aubes)
Vérier la tuyauterie du coté
aspiration (voir solution 2)
Verser plus d’eau dans le
corps de la pompe pour
l’amorcer. (Consulter la par-
tie Avant le Fonctionnement
5)
Serrer le bouchon de vi-
dange fermement.
.
Remplacer mécanique en-
dommagée
Utiliser correctement le
tuyau aspirateur.
28 Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques
Entretien
FILTRE A AIR
Le ltre à air doit être inspecté tous les mois pour toute accumulation de poussière ou
saleté. L'élément ltrant doit être retiré et nettoyé tous les 6 mois. Nettoyer l'élément
en mousse avec du détergent et de l'eau chaude. Faire sortir tout excès d'eau et lais-
ser sécher. Imprégner l'élément ltrant avec de l'huile pour moteur et faire sortir l'excès
avant de le remettre en place. Replacer le ltre. Le moteur va fumer au démarrage si
trop d'huile reste dans l'élément ltrant.
NIVEAU D'HUILE
Le niveau d'huile doit être contrôlé avant chaque utilisation.
CHANGEMENT D'HUILE
L'huile doit être changée lors du premier mois et ensuite tous les 6 mois (ou toutes
les 100 heures d'utilisation). Pour vidanger l'huile, faire tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il soit chaud. Mettre le moteur à l'arrêt, puis retirer le bouchon de vidange d'huile
et laisser l'huile s'écouler dans une cuvette. Remettre le bouchon et remplir d'huile.
(Capacité de 20 onces/0.6 litres)
NOTE: Se débarrasser de l'huile de manière responsable. NE PAS le verser
dans les canalisations, sur la terre ou le mettre à la poubelle. La plupart des
communautés ont des dépôts pour l'huile usée.
BOUGIE
La bougie doit être examinée et nettoyée tous les 6 mois ou 100 heures. La bougie
doit être remplacée si elle est endommagée ou excessivement usée. La bougie est
de type BPR6ES (NGK) or équivalent. L'écartement de la bougie doit être de 0.030
pouces (0.75 mm).
POMPE
La pompe ne nécessite pas de graisse ou d'huile pour être lubriée. La garniture
mécanique est lubriée par l'eau lorsque la pompe fonctionne.
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 29
ENTREPOSAGE DE LA POMPE
1. Vider la pompe. Rincer la pompe après utilisation.
L'encrassement ou la corrosion à l'intérieur de la pompe sont les causes les plus
courantes de performance défectueuse de la pompe. Rincer la pompe et tout le
système avec une solution qui neutralise le liquide pompé. Mélanger selon les
instructions du fabricant. Ceci dissout la plupart des résidus restant et laisse l'intérieur
de la pompe propre et prête à utiliser.
2. Vider tout carburant du réservoir de carburant, des conduits d'essence et du ltre.
3. Entreposer la pompe dans un environnement propre et sec.
ENTREPOSAGE PROLONGE DU MOTEUR
ILes instructions du moteur qui accompagne votre appareil énumèrent les procédures
précises concernant l'entretien de votre moteur. Le respect des recommandations du
fabricant prolongera la durée de vie de travail de votre moteur.
Entretien
30 Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques
Caractéristiques WTP-F02-1MGM WTP-F03-1MGME
Débit maximum: 200 GPM 440 GPM
Pression maximale: 4 bars 3,7 bars
Hauteur de refoulement maximum: 41 mètres 38 mètres
Hauteur d'aspiration maximum: 25 pieds 7,5 mètres 25 pieds 7,5 mètres
Orices: Entrée NPT de 2
pouces (5.08 cm)
Entrée NPT de 3
pouces (7.62 cm)
Sortie NPT de 2
pouces (5.08 cm)
Sortie NPT de 3
pouces (7.62 cm)
Moteur 212cc 420cc
Démarrage Lanceur à rappel Electrique
Caractéristiques
Manuel de l'opérateur de pompe pour produits chimiques 31
Garantie
Mi-T-M garantit toutes les pièces (à l’exception de celles stipulées ci-dessous), de
votre nouveau pompe pour produits chimiques en cas de défauts de matériaux et
de fabrication pendant les périodes suivantes:
Pendant Un (1) années à partir de la date d’achat initiale.
Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées
ou remplacées à notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le
remboursement est limité au prix d’achat.
Pieces exclues de la garantie
1. Le moteur et la pompe sont garantis séparément par les fabricants et sont
sujets aux limites ci-inclus.
2. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale, une
mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou un fonctionnement autre que
recommandé. La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un mauvais
suivi des procédures de fonctionnement et d’entretien .
3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie.
4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation
Mi-T-M agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent
être défectueuses et couvertes par la garantie. Il n’existe aucune garantie
prolongeant les dates d’expiration stipulées ci-dessus. Le fabricant n’est en
aucun cas responsable des pertes d’usage, de temps ou de location, des
dérangements causés, des pertes commerciales ou des dommages qui en
résultent.
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à
Mi-T-M Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068-0050
Tél.: 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mi-T-M Chemical/Liquid Fertilizer Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire