red lion Engine-Driven Aluminum TRANSFER Pump Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
9
AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER
CETTE POMPE, PRIÈRE DE LIRE LE
PRÉSENT GUIDE ET SUIVRE TOUTES
LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET IN-
STRUCTIONS D'UTILISATION.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
pompe de transfert en aluminium
actionnÉe par moteur
avertissement : Lire attentivement les avis de sécurité se trouvant
dans le présent manuel et sur la pompe. Conserver ce manuel avec la pompe
en tout temps.
attention : entreprises de location et propriÉ-
taires privÉs qui louez cette pompe à eau à d’autres
utilisateurs :
Toutes les personnes à qui cette pompe est louée ou prêtée doivent avoir accès
et lire ce manuel de l’utilisateur. Conserver ce manuel avec la pompe en tout
temps et aviser tout utilisateur de cette pompe de lire ce manuel. Il vous incombe
également de fournir des instructions personnelles sur l’utilisation sécuritaire
de la pompe et d’être prêt à répondre à toute question que pourrait poser la
personne qui loue ou emprunte la pompe.
avertissement : au dÉmarrage de la pompe :
Une rétraction rapide (effet de recul) de la corde de lancement peut soudainement
entraîner la main et le bras vers le moteur avant d'avoir le temps de relâcher la corde.
Il peut en résulter des fractures, des ecchymoses ou des entorses. Pour éviter tout
effet de recul, tirer lentement sur la corde de lancement jusqu’à ce que l'on sente
une résistance, puis tirer rapidement sur la corde pour démarrer le moteur.
Tenir les mains et autres parties du corps éloignées de la sortie de la pompe.
S’assurer que toutes les connexions sont bien serrées.
Fixer solidement la pompe. La charge exercée par les tuyaux risque de causer
un renversement.
Fixer solidement le tuyau de refoulement pour éviter tout coup de fouet.
Toute étincelle accidentelle peut causer un incendie ou une décharge électrique.
NE PAS démarrer le moteur si la bougie est enlevée. S’assurer que la bougie, le
silencieux, le bouchon du réservoir d’essence et le filtre à air sont en place.
En cas de déversement d’essence, attendre qu’il s’évapore avant de démarrer
le moteur.
avertissement : au dÉmarrage de la pompe :
Lorsqu’il fonctionne, le moteur de cette pompe produit du monoxyde de carbone,
un gaz toxique sans odeur et sans couleur. L’inhalation de monoxyde de carbone
peut causer des nausées, un évanouissement ou la mort. Utiliser cette pompe
à l’extérieur SEULEMENT. Ne pas utiliser la pompe à l’intérieur d’un édifice,
d’une zone confinée ou fermée comme des sous-sols, des garages ou d’autres
emplacements similaires, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
L’échappement du moteur de cette pompe renferme des produits chimiques
connus dans l’État de la Californie pour causer le cancer, des anomalies
congénitales et un danger pour la reproduction.
Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans une zone confinée, que ce
soit par des fenêtres, des portes, des bouches de ventilation ou par toute autre
ouverture.
Les mains, cheveux, vêtements ou accessoires peuvent être happés par le
démarreur et les autres pièces tournantes. NE JAMAIS mettre les mains ou
autres parties du corps à l’intérieur de la pompe ou des tuyaux en service.
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou tout autre objet pouvant se
prendre dans le démarreur ou toute autre pièce tournante. Attacher les cheveux
longs et enlever les bijoux.
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. La température du silencieux
et des zones environnantes peut atteindre ou dépasser 65 °C (150 °F). De graves
brûlures peuvent survenir au contact de pièces chaudes.
Éviter les gaz d’échappement chauds et NE PAS toucher les surfaces chaudes.
La pompe doit se trouver à au moins 1,5 m (5 pi) des structures pourvues de
murs combustibles ou des matières combustibles comme les feuilles, le gazon
et les broussailles. Ces matières peuvent prendre feu.
La chaleur réfléchissante de l’échappement peut endommager le réservoir
d’essence et causer un incendie. Maintenir une distance minimale de 91,4 cm
(3 pi) autour de la pompe afin d’assurer un refroidissement, un entretien et des
travaux de réparation adéquats.
NE PAS utiliser pour pomper des liquides inflammables comme de
l’essence ou du mazout.
NE PAS utiliser pour pomper un liquide destiné à la consommation humaine.
NE PAS utiliser dans un équipement mobile ou des applications maritimes.
NE PAS incliner la pompe à un angle causant un déversement d’essence.
Fixer solidement la pompe. La charge exercée par les tuyaux peut causer un
renversement.
NE PAS arrêter le moteur en déplaçant le levier d’étrangleur à la position
Étrangleur.
Porter un appareil de protection acoustique afin de réduire les effets du bruit.
Le Code of Federal Regulation (CFR) Title 36 Parks, Forests, and Public Property
exige qu’un équipement actionné par un moteur à combustion interne soit doté
d’un pare-étincelles maintenu en bon état de fonctionnement, en conformité avec
la norme Service des forêts de la USDA 5100-1C ou une révision ultérieure. Dans
l’État de la Californie, le pare-étincelles est obligatoire en vertu de l’article 4442
du code des ressources publiques de la Californie. D’autres États peuvent avoir
promulgué des lois semblables.
avertissement : au moment d'effectuer des
rÉglages ou des rÉparations sur la pompe :
Éteindre le moteur.
Laisser la pompe refroidir avant d’y toucher.
Débrancher le fil de la bougie et le mettre à un endroit où il ne peut entrer en
contact avec la bougie.
avertissement : au moment de vÉrifier l’allumage
du moteur :
Utiliser un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.
NE PAS vérifier l’allumage si la bougie est enlevée.
avertissement : au moment d’aJouter de l’essence
ou de la vidanger :
Éteindre la pompe et la laisser refroidir pendant au moins 2 minutes avant
d’enlever le bouchon du réservoir d’essence.
Desserrer lentement le bouchon pour dépressuriser le réservoir.
Remplir ou vidanger le réservoir d’essence à l’extérieur.
NE PAS remplir de manière excessive le réservoir d’essence. Laisser un volume
d'expansion.
Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des flammes nues, des voyants lumineux,
de la chaleur et d’autres sources d’inflammation.
NE PAS allumer de cigarette ni fumer.
avertissement : au moment de transporter ou
de rÉparer la pompe :
Vider le réservoir d'essence ou fermer le robinet d’arrêt d’essence.
Débrancher le fil de la bougie.
avertissement : au moment d’entreposer
l’essence (ou la pompe dont le rÉservoir contient
de l’essence) :
Entreposer la pompe loin des appareils de chauffage, des poêles, des chauffe-
eau, des sécheuses ou d’autres appareils électriques pourvus d’un voyant
lumineux ou de toute autre source d'inflammation pouvant enflammer les vapeurs
d’essence.
mise en garde : NE PAS faire fonctionner cette pompe à sec !
Une vitesse de pompage excessivement élevée augmente le risque de blessures
et de dommages à la pompe. Une vitesse excessivement basse fait supporter à
la pompe une lourde charge.
NE PAS modifier la vitesse régulée.
NE PAS modifier la pompe.
SÉCURITÉ
10
FONCTIONNEMENT
prÉparer le moteur
AJOUTER DE L’HUILE MOTEUR :
mise en garde : NE PAS tenter de lancer ni de démarrer le moteur avant
d’y avoir ajouté la bonne quantité du type d’huile recommandé. Tout dommage à
la pompe résultant du non-respect de ces directives annulera la garantie.
mise en garde : NE PAS faire fonctionner la pompe avant de l’amorcer.
Le joint d’étanchéité et le rotor pourraient être irrémédiablement endommagés.
1. S’assurer que la pompe se trouve sur une surface plane, de niveau.
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge d’huile.
3. Ajouter 0,6 L (0,63 pte) d’huile.
4. Remettre en place le bouchon de remplissage d’huile/la jauge d’huile.
5. Vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation et ajouter de l’huile
au besoin.
AJOUTER DE L’ESSENCE :
avertissement : L’essence et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosives. Le feu ou des explosions peuvent causer de graves
brûlures, voire la mort. NE PAS ajouter d’essence à l’intérieur. NE PAS ajouter
d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE PAS allumer de cigarette
ni fumer au moment d’ajouter de l’essence.
1. Nettoyer la zone entourant le bouchon du réservoir d’essence.
2. Retirer le bouchon du réservoir d’essence.
3. Ajouter lentement au réservoir de l’essence sans plomb propre, neuve
présentant un indice d’octane minimum de 85. Remplir le réservoir jusqu’à
environ 13 mm (1/2 po) du sommet afin de permettre l’expansion de
l’essence. NE PAS remplir de manière excessive le réservoir. Ne pas
mélanger l’huile à l’essence.
4. Remettre en place le bouchon du réservoir d’essence et essuyer l’essence
déversée.
amorcer la pompe
mise en garde : Ne pas faire fonctionner la pompe à sec.
1. Enlever le bouchon d’amorçage.
2. Remplir d'eau le corps de pompe.
3. Remettre en place le bouchon. note : Si la pompe se trouve sous le
niveau d'eau à pomper (aspiration immergée), la pompe se remplira
automatiquement à l'ouverture des robinets.
dÉmarrer le moteur
1. S’assurer que la pompe se trouve sur une surface plane, de niveau.
2. Régler le robinet d’essence à la position ON.
3. Régler l’interrupteur d’allumage à la position ON.
4. Déplacer le levier d’étrangleur à la position CHOKE.
5. Déplacer la commande des gaz à gauche, à environ mi-chemin de la position
FAST.
6. Tirer lentement sur la corde de lancement jusqu’à ce que l'on sente une
résistance, puis tirer rapidement sur la corde pour démarrer le moteur.
remarque : Le moteur pourrait exiger plusieurs tirages de corde avant de
démarrer.
7. Durant le réchauffement du moteur, déplacer le levier d’étrangleur à la
position RUN.
8. Dans une situation d’aspiration immergée, la pompe refoulera l’eau presque
immédiatement. Si le tuyau d’aspiration se trouve au-dessus du niveau
UTILISATION
Utilisez ces pompes pour l'eau seulement, quand la succion verticale à partir
du niveau du liquide est de 8 m (25 pi.) ou moins. La hauteur de charge
se rapporte à la hauteur d’une colonne d’eau pouvant être produite par
l’évacuation de la pompe (Figure 1). La hauteur totale de charge à l’aspiration
est la distance verticale entre le centre de la pompe et la surface du liquide
sur le côté aspiration de la pompe. La hauteur de refoulement est la distance
verticale entre l’orifice d’évacuation de la pompe et le point d’évacuation.
La hauteur totale de charge est la somme de la hauteur totale de charge à
l’aspiration et de la hauteur de refoulement. Il faut également tenir compte de
l’élévation au-dessus du niveau de la mer et des pertes dues au frottement.
mise en garde : Ne pas faire fonctionner la pompe à vide. L'eau est requise
pour lubrifier le joint étanche de la pompe. Le fonctionnement de la pompe
a été vérifié dans des conditions de travail réelles. Le moteur, la pompe
et tous les accessoires ont été jugés satisfaisants. Si la pompe ne fournit
pas le rendement indiqué, vérifier l’installation et suivre soigneusement les
INSTRUCTIONS et le GUIDE DE DÉPANNAGE.
INSTALLATION
1. EMPLACEMENT : En cas d’installation permanente placer la pompe dans un
endroit propre, sec et aéré.
La longueur de la conduite d’aspiration doit être réduite au minimum afin
de permettre un débit maximum. Conserver le conduit d'alimentation aussi
court que poxxible permettra á la pompe de vonctionner á sa performance
maximale et d'assurer que le carter ne devient pas surchauffé en raison de
l'absence de l'eau.
2. MONTAGE : Fixer la pompe sur une base rigide pour éliminer le déplacement
dû à la vibration.
3. CONDUITE D’ASPIRATION : Utiliser une conduite d’aspiration de même dimension
que l’orifice d’aspiration de la pompe. Si la conduite est longue, augmenter d’une
unité pour améliorer le débit. La conduite doit toujours remonter vers la pompe
pour éviter la présence de poches d’air dans la conduite et faciliter l’amorçage.
4. TUYAU D’ASPIRATION : Enduire d’une graisse lubrifiante à joint fileté tous
les joints du tuyau. Bien serrer tous les raccords. Il est recommandé d’utiliser
des tuyaux propres et non corrodés. Une écumoire de succion est requise
pour filtrer les matériaux abrasifs.
5. BOYAU D’ASPIRATION : En cas de pompage vertical, ajouter un coude pour
éviter la torsion du boyau. Utiliser des colliers de serrage doubles sur tous
les joints du boyau. Bien serrer tous les raccords.
note : Si vous utilisez la pompe pour des travaux d’assèchement, raccorder
un clapet de pied à l’extrémité de la conduite d’aspiration.
note : La cause principale des problèmes de pompage est due à
une fuite dans la conduite d’aspiration. Même une fuite minime réduit
considérablement l’amorçage et le pompage.
NE PAS permettre aux personnes non qualifiées ou aux enfants d’utiliser ou de
réparer la pompe.
NE PAS insérer d’objets par les fentes de refroidissement.
Un usage impropre de la pompe peut l'endommager et raccourcir sa durée de
vie.
S’assurer que la chambre de pompage est remplie d’eau avant de démarrer le
moteur. NE JAMAIS faire fonctionner la pompe sans l’avoir amorcée.
Utiliser un tuyau semi-rigide du côté aspiration de la pompe.
Utiliser la pompe uniquement aux fins prévues.
Le pompage d’eau de mer, de boissons, d’acides, de solutions chimiques ou de
tout autre liquide favorisant la corrosion peut endommager la pompe.
S’assurer que toutes les connexions sont hermétiques.
NE PAS obstruer le tuyau d’aspiration ou de refoulement.
NE PAS faire fonctionner la pompe sans panier-filtre raccordé à l’extrémité du
tuyau d’aspiration.
NE PAS excéder la hauteur d'aspiration de 8 m (25 pi) et la hauteur totale de 32
m (106 pi). Utiliser la hauteur d’aspiration la plus faible possible.
NE PAS permettre aux véhicules de passer sur les tuyaux. Si un tuyau doit
traverser une chaussée, utiliser des pièces intercalaires de chaque côté du
tuyau pour permettre aux véhicules de passer dessus sans obstruer ni écraser
le tuyau.
Ancrer la pompe pour éviter qu'elle ne se déplace (glissement), surtout si elle se
trouve près d'un fossé ou au bord d'un ravin. La pompe pourrait y tomber.
Tenir la pompe loin du bord d’une rivière ou d’un lac où elle pourrait causer
l’effondrement de la berge.
SÉCURITÉ
Pompe à eau typique
Hauteur de
refoulement
Hauteur totale
Hauteur totale de
charge à l’aspiration
8 m (25 ft.) max
figure 1
11
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
avertissement : Ne jamais faire fonctionner une pompe endommagée
ou défectueuse.
avertissement : Pour éviter tout démarrage accidentel, enlever le fil de
la bougie et le mettre à la masse avant d’effectuer toute réparation.
note : Le propriétaire/opérateur est responsable de l’entretien périodique.
Effectuer l’entretien prévu en temps opportun. Corriger tout problème avant de faire
fonctionner la pompe. Un mauvais entretien annulera la garantie de la pompe.
huile
Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud. Consulter la section sur les
caractéristiques techniques pour choisir la qualité d’huile convenant au milieu
de fonctionnement.
1. Retirer le bouchon de vidange d'huile au moyen d'une douille de 12 mm et
d'une rallonge.
2. Vidanger l’huile.
3. Remettre en place le bouchon de vidange.
4. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/la jauge d’huile.
5. Ajouter 0,6 L (0,63 pte) d’huile.
6. Remettre le bouchon de remplissage d’huile/la jauge d’huile.
7. Éliminer l’huile usée à une installation de gestion des déchets approuvée.
Bougie
1. Retirer le fil de la bougie.
2. Utiliser une douille de bougie à long déport, de 14 mm, (fournie) pour
enlever la bougie.
3. Examiner l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et intacte pour
produire l’étincelle requise pour l’allumage. Remplacer si nécessaire. Voir la
section SPÉCIFICATIONS pour identifier le bon type de bougie d’allumage.
4. Vérifier l’écartement des électrodes pour s’assurer qu’il correspond à 0,6 mm
à 0,7 mm (0,024 po – 0,028 po). Effectuer tout réglage nécessaire.
5. Visser soigneusement la bougie dans le moteur.
6. Utiliser la douille à bougie pour poser fermement la bougie.
7. Relier le fil de bougie à la bougie.
filtre à air
1. Enlever l’écrou à oreilles et le boîtier fixant le filtre à air à l’ensemble.
2. Enlever l’élément filtrant en mousse.
3. Laver l’élément filtrant avec un détergent liquide et de l’eau. Bien le rincer et
le presser contre un chiffon absorbant propre pour l’assécher.
4. Saturer l’élément d’huile moteur propre, puis le presser contre un chiffon
absorbant propre pour retirer l’excès d'huile.
5. Mettre l’élément filtrant dans l’ensemble.
6. Fixer de nouveau le couvercle du filtre à air, puis remettre le boîtier du filtre à
air et l'écrou à oreilles.
nettoyage
mise en garde : NE PAS pulvériser le moteur à l’eau. L’eau peut contaminer
le circuit d’alimentation.
1. Passer un chiffon humide sur la surface extérieure du moteur.
2. Utiliser une brosse à poils souples pour enlever la saleté et l’huile.
3. Utiliser un compresseur d’air (moins de 25 PSI) pour enlever la saleté et les
débris du moteur.
programme d’entretien*
Toutes les 8 heures et avant chaque utilisation :
• Vérifier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin.
• Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux.
• Vérifier et resserrer les écrous, les boulons et les accessoires qui sont
trop lâches.
Après les premières 5 heures d’utilisation :
• Vidanger l’huile.
Après les premières 10 heures d’utilisation :
• Vérifier le jeu des soupapes et effectuer tout réglage nécessaire.**
Toutes les 20 heures ou à chaque saison :
• Nettoyer le filtre à air.
• Vidanger l’huile.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison :
• Nettoyer la bougie et la régler.
• Vérifier le jeu des soupapes et effectuer tout réglage nécessaire.**
• Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre d’essence.**
Tous les 3 ans :
• Remplacer la canalisation d’essence**
*Un entretien plus fréquent est requis lors d’une utilisation dans des conditions
sales ou poussiéreuses ou encore par temps extrêmement chaud.
** Tâche devant être accomplie par un concessionnaire certifié offrant le service
de réparation ou un propriétaire expérimenté et averti.
vidange
Si la pompe est soumise au gel, la vidanger en retirant le bouchon de vidange
et celui d’amorçage. Après avoir évacué l’eau, faire fonctionner la pompe durant
quelques secondes pour faire sortir le restant d’eau du corps de pompe. S’assurer
que les conduites d’aspiration et de refoulement sont exemptes d’eau.
entreposage
avertissement : Entreposer la pompe dans un endroit bien aéré, loin
de la chaleur, des flammes ou des étincelles.
1. Laisser refroidir complètement le moteur.
2. Nettoyer le moteur et la pompe conformément à la section NETTOYAGE.
3. Vidanger l’essence contenue dans la canalisation d’essence et le carburateur
pour éviter la formation de gomme.
4. Régler le robinet d’essence à la position OFF.
5. Ajouter un stabilisateur d’essence au réservoir d’essence.
6. Vidanger l’huile.
7. Enlever la bougie et verser 15 ml (1/2 oz) d'huile dans le cylindre. Lancer
lentement le moteur pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre.
8. Poser la bougie.
9. Évacuer toute l’eau de la chambre de la pompe.
10 Entreposer la pompe dans un endroit propre et sec à l'écart de la lumière
directe du soleil.
de l’eau pompée, il lui faudra quelques minutes pour acheminer l’eau au
corps de la pompe, puis pour la refouler. Si le tuyau d’aspiration est long, la
pompe peut surchauffer avant que l’eau, contenue dans le tuyau d'aspiration,
n’atteigne la pompe, Si cela se produit :
a. Éteindre le moteur et retirer le bouchon de vidange et le bouchon
d’amorçage pour vidanger le corps de pompe.
b. Attendre quelques minutes, le temps que le joint d’étanchéité du corps de
pompe refroidisse. mise en garde : Si le corps de pompe surchauffé
est rempli d’eau alors qu’il est chaud, le joint d’étanchéité risque d’être
endommagé.
c. Remettre le bouchon de vidange, puis remplir le corps de pompe d'eau.
d. Remettre en place le bouchon d’amorçage.
e. Déplacer le levier d’étrangleur à la position CHOKE, puis redémarrer le
moteur comme il est décrit précédemment.
9. Le pompage peut être réglé au moyen de la commande des gaz. Pour
réduire le refoulement de la pompe, glisser la commande des gaz à droite.
Pour l’augmenter, glisser la commande des gaz à gauche.
arrÊter le moteur
1. Déplacer la commande des gaz à droite, à la position SLOW.
2. Régler l’interrupteur d’allumage à la position OFF.
3. Régler le robinet d’essence à la position OFF.
4. Laisser refroidir complètement le moteur.
5. Retirer le capuchon de la chambre de refroidissement de la pompe et laisser
la chambre se vider complètement.
FONCTIONNEMENT
12
*1) Pour pomper à une hauteur excessive, tenir compte de :
a) Le diamètre et la longueur du tuyau.
b) Les raccords de tuyauterie.
c) L’élévation au-dessus du niveau de la mer.
En considérant tous les facteurs ci-dessus, nous recommandons que la hauteur de pression d’aspiration totale ne dépasse pas 25 pi.
*2) L’usure excessive de la roue de turbine est principalement due à la « cavitation ». Un certain nombre de situations peuvent entraîner la cavitation. Exemples:
a) L’aspiration est limitée
b) La hauteur géométrique d’aspiration est trop élevée.
*3) Le joint peut être endommagé pour les raisons suivantes
a) Usure normale
b) Surchauffe
c) Pompage de produits chimiques pour lesquels le joint n’est pas conçu.
Contacter un centre de service autorisé pour obtenir de l’aide supplémentaire.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈMES CAUSES PROBABLES SOLUTIONS
La pompe ne fonc-
tionne pas
Fuite d’air dans la conduite d’aspiration. S’assurer que les joints du tuyau d’aspiration ont un double collier
de serrage, que les colliers sont bien serrés, que les raccords ont
été garnis de produits pour étanchéité et qu’ils sont serrés, que le
tuyau n’est ni ébréché ni coupé.
Les conduites d’aspiration et/ou de refoulement peuvent être blo-
quées, ou les clapets sont fermés, défectueux ou bloqués.
Vériersilesconduitesetlesclapetssontenbonétatdefonction-
nement.
L'extrémité de la conduite d'aspiration n'est pas immergée. Augmenter la longueur de la conduite ou rapprocher la pompe.
L’extrémité de la conduite d’aspiration n’est Augmenter sa longueur, ou rapprocher la pompe de pas im-
mergée. la source de liquide à pomper.
La pompe ne
s’amorce
La hauteur géométrique d’aspiration est trop élevée (*1). Rapprocher la pompe de la source de liquide à pomper.
L’amorçage est très
long
La conduite d’aspiration est très longue. Consulter le paragraphe « Démarrage » de la section « Fonc-
tionnement ».
Il y a des poches d’air ou des fuites dans la conduite d’aspiration. Vériersilesraccordsdelaconduitesontserrés.
Le rendement de la
pompe est inférieur
au rendement
prévu.
Le débit est limité :
a) accumulation de débris.
b) soupapes défectueuses ou semi-ouvertes.
c) le diamètre des tuyaux ou des boyaux utilisés est plus petit que
celuidesoricesdelapompe.
a) Nettoyer les conduites et les raccords.
b)Vériersilessoupapessontenbonétatdefonctionnement.
c)Augmenterlediamètredestuyauxoudesboyauxande
réduire les pertes dues au frottement.
L’extrémitédelaconduited’aspirationn’estpassufsamment
immergée.
Il faut immerger l’extrémité de la conduite d’aspiration.
La roue de turbine est trop usée (*2). Remplacer la roue de turbine.
Le joint est endommagé (*3). Du liquide s’écoule du centre de
l’adaptateur.
Remplacer le joint.
Il y a des poches d’air ou des fuites dans la
conduite d’aspiration.
Vérierlaconduited’aspiration.
La roue de turbine est obstruée. Enlever le boîtier pour le nettoyer.
La commande des gaz se trouve à la position SLOW. Déplacer la commande des gaz à la position FAST.
La pompe se
désamorce.
Le niveau de liquide est inférieur à l’extrémité de la conduite
d’aspiration.
Augmenter la longueur de la conduite d’aspiration ou rapprocher
la pompe de la source de liquide à pomper.
La pompe ne dé-
marre pas
Pas d'essence. Laisser le moteur refroidir durant 2 minutes, puis remplir le
réservoir d’essence.
Bougie d’allumage défectueuse Remplacer la bougie d’allumage
Le levier du robinet d’essence est à la position OFF. Régler le levier du robinet d’essence à la position ON.
L’interrupteur d’allumage est à la position OFF. Régler l’interrupteur d’allumage à la position ON.
L’étrangleur est à la mauvaise position. Glisser le levier d'étrangleur à la position CHOKE.
La pompe a des
ratés
L’étrangleur est à la mauvaise position. Glisser le levier d'étrangleur à la position RUN.
Câble de bougie d’allumage desserré Fixer le câble à la bougie
Bougie d’allumage défectueuse Remplacer la bougie d’allumage
L’essence est contaminée (eau, débris, etc.). Laisser le moteur refroidir durant 2 minutes, puis vidanger
le réservoir d’essence et le carburateur. Remplir le réservoir
d’essence neuve.
La pompe s’arrête
subitement
Pas de carburant Laisser le moteur refroidir durant 2 minutes, puis remplir le
réservoir d’essence.
13
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5rlag-2 6rlag-2st 6rlag-3st 6rlag-3tt
Moteur Modèle à soupapes en tête, certifié EPA
Puissance 5.5 HP @ 3400 RPM 6.0 HP @ 4000 RPM
Type d’essence Essence sans plomb ordinaire, octane 85 minimum*
Contenance du réservoir
d’essence
1.0 gallons
(3.6 liters)
Type d’huile Voir la Figure 2
Contenance du réservoir d’huile 0.63 quart (0.6 liter)
Type de bougie F6TC ou l’équivalent
Écartement des électrodes 0.024 - 0.028 inch (0.6 - 0.7 mm)
Jeu des soupapes, admission 0.005 - 0.007 inch (0.13 - 0.17 mm)
Jeu des soupapes, échappement 0.007 - 0.009 inch (0.18 - 0.22 mm)
Arrêt 92 ft (28 m) 92 ft (28 m) 85 ft (26 m) 75 ft (23 m)
Hauteur d’aspiration (max.) 25 ft (7.5 m)
Diamètre d'aspiration 1" diamètre NPT
Diamètre de refoulement 1" diamètre NPT
Débit maximum 150 GPM (567 LPM) 264 GPM (1000 LPM) 285 GPM (1079 LPM)
Poids 52.9 lb (24.0 kg) 59.5 lb (27.0 kg) 88.2 lb (40.0 kg)
Hauteur 15.5 in (39.4 cm) 18.0 in (45.7 cm) 17.5 in (44.5 cm)
Largeur 14.5 in (36.8 cm) 15.8 in (40.1 cm) 17.3 in (43.9 cm)
Longueur 18.0 in (45.7 cm) 20.6 in (57.3 cm) 21.4 in (54.4 cm)
5W-30
30
10W-30
Température
-20
º
F 0
º
F 20
º
F 40
º
F 60
º
F 80
º
F 100
º
F 120
º
F
-29
º
C -18
º
C -7
º
C 4
º
C 15
º
C 27
º
C 38
º
C 49
º
C
Type d’huile
figure 2
*Utiliser de l’essence ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol (E10) ou 5 % de méthanol par volume. L’utilisation d’essence ayant un pourcentage d’éthanol ou de
méthanol supérieur à ceux indiqués pourrait causer des problèmes de fonctionnement ou lors du démarrage et endommager les pièces en métal, en caoutchouc et
en plastique du circuit d’alimentation. Les dommages subis par le moteur et les problèmes de fonctionnement causés par l’utilisation d’essence ayant un pourcentage
d’éthanol ou de méthanol supérieur à ceux indiqués ne sont pas couverts par la garantie.
14
PIÈCES DE RECHANGE
modÈle 6rlag-3st
no
d’article
description
id du groupe
de trousses*
no de
piÈce
1 Adaptateur A 617115
2 Joint torique, 218 mm diam. int.
A 617115
B 617116
3 Joint mécanique
A 617115
B 617116
4 Roue avec rondelle
A 617115
B 617116
5 Enveloppe de volute A 617115
6 Garniture de volute
A 617115
B 617116
7 Enveloppe de pompe A 617115
8 Joint d’étanchéité
A 617115
C 617117
9 Bride d’évacuation
A 617115
C 617112
10 Clapet
A 617115
D 617118
11 Bride d’aspiration
A 617115
D 617118
12 Joint torique, 25 mm diam. int.
A 617115
C 617117
D 617118
13 Capuchon protecteur
A 617115
C 617117
D 617118
14 Cadre tubulaire E 617119
15 Ensemble de filtre à air F 617130
16 Silencieux G 617131
17 Réservoir à essence H 617132
18 Dispositif de recul J 617133
19 Moteur L 617136
-- Trousse d’accessoires (non illustrée)** -- 617134
-- Filtre à air (non illustré) -- 617135
modÈles 5rlag-2 / 6rlag-2st
no
d’article
description
id du groupe
de trousses*
no de
piÈce
1 Adaptateur A 617110
2 Joint torique, 195 mm diam. int.
A 617110
B 617111
3 Joint mécanique
A 617110
B 617111
4 Roue avec rondelle
A 617110
B 617111
5 Enveloppe de volute A 617110
6 Garniture de volute
A 617110
B 617111
7 Enveloppe de pompe A 617110
8 Joint d’étanchéité
A 617110
C 617112
9 Bride d’évacuation
A 617110
C 617112
10 Clapet
A 617110
D 617113
11 Bride d’aspiration
A 617110
D 617113
12 Joint torique, 25 mm diam. int.
A 617110
C 617112
D 617113
13 Capuchon protecteur
A 617110
C 617112
D 617113
14 Cadre tubulaire E 617114
15 Ensemble de filtre à air F 617130
16 Silencieux G 617131
17 Réservoir à essence H 617132
18 Dispositif de recul J 617133
19 Moteur L 617136
-- Trousse d’accessoires (non illustrée)** -- 617134
-- Filtre à air (non illustré) -- 617135
15
modÈle 6rlag-3tt
no
d’article
description
id du groupe
de trousses*
no de
piÈce
1 Adaptateur A 617120
2 Joint torique, 265 mm diam. int.
A 617120
B 617121
3 Joint mécanique
A 617120
B 617121
4 Roue avec rondelle
A 617120
B 617121
5 Joint torique, 132 mm
A 617120
B 617121
6 Enveloppe de volute A 617120
7 Soupape à languette
A 617120
B 617121
8 Enveloppe de pompe A 617120
9 Joint torique, 25 mm diam. int.
A 617120
C 617122
10 Capuchon protecteur
A 617120
C 617122
11 Boulon à T
A 617120
C 617122
12 Cadre tubulaire D 617123
13 Ensemble de filtre à air E 617130
14 Silencieux F 617131
15 Réservoir à essence G 617132
16 Dispositif de recul H 617133
17 Moteur J 617136
-- Trousse d’accessoires (non illustrée)** -- 617134
-- Filtre à air (non illustré) -- 617135
PIÈCES DE RECHANGE
*Les articles aux identifiants similaires sont vendus/emballés ensemble. Pour
plus de commodité, chaque trousse de réparation contient les attaches requises
pour le réassemblage de ses composants.
**Contenu : bouchon du réservoir à essence, coupelle du filtre à essence,
bouchon de vidange d’huile avec rondelle en caoutchouc, canalisation d’essence,
colliers de serrage de la canalisation d’essence.
garantie limitÉe
Lors des requêtes en garantie, Franklin Electric Company, Inc. et ses filiales (ci-après appelée « l’Entreprise ») garantit les produits spécifiés dans cette garantie contre
tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre. Pendant les périodes couvertes par la garantie et selon les conditions indiquées dans la présente, l’Entreprise réparera
ou remplacera toute partie de ce produit présentant une défaillance liée aux matériaux ou à la main-d’œuvre, et ce uniquement auprès du premier utilisateur ou
acheteur. En tout temps, l’Entreprise conserve le droit et l’option de déterminer si un équipement, des pièces ou des composants défectueux doivent être réparés ou
remplacés. L’Entreprise peut inspecter tout produit sous garantie qui lui est retourné afin de confirmer que la garantie s’applique, avant d’approuver la réparation ou le
remplacement. Cette garantie stipule l’unique obligation de l’Entreprise et le recours exclusif de l’acheteur pour un produit défectueux. Retourner le produit défectueux
au détaillant pour les requêtes en garantie.
PÉRIODE DE GARANTIE – PRODUITS : 12 mois à partir de la date d’achat par l’utilisateur. (Aucune garantie n’est offerte pour les balais, le rotor ou la came sur les
modèles avec moteur à balais et/ou rotor flexible à palettes.) En l’absence d’une preuve adéquate de la date d’achat, la période d’application commencera à partir de
la date de fabrication.
PÉRIODE DE GARANTIE – SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS : 24 mois à compter de la date d'achat par l'utilisateur. Veuillez vous référer au manuel de
l'utilisateur du fabricant de moteur pour plus de détails concernant la garantie du système de contrôle des émissions (Garantie ECS (SCE)).
COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE, ETC. : EN AUCUN CAS l’Entreprise ne pourra être tenue responsable du coût de la main-d’œuvre ou d’autres frais encourus par un client
lors de la dépose et/ou de la réparation d’un produit, d’une partie ou d’un composant.
AMÉLIORATIONS DU PRODUIT : L’Entreprise se réserve le droit de modifier ou d’améliorer ses produits, ou une quelconque de leur partie, sans obligation de fournir
une telle modification ou amélioration aux appareils déjà vendus et/ou expédiés avant que de telles modifications ou améliorations n’aient été apportées.
CONDITIONS ET MODALITÉS GÉNÉRALES : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une catastrophe naturelle, l’usure normale, la foudre ou des
conditions hors du contrôle de l’Entreprise; et elle ne couvre pas non plus les services d’entretien normaux et aux pièces usées associés à un tel service, ni les produits
qui, selon le jugement exclusif de l’Entreprise, ont été exposés à la négligence, l’abus, un accident, une application inappropriée, une altération, une modification; ni aux
dommages causés par une installation, une utilisation, un entretien ou un entreposage inadéquat; ni à une utilisation au-delà des maximums La garantie est NULLE
si l’une des conditions suivantes s’applique :
1. Le produit est utilisé pour des applications autres que celles pour lesquelles il a été conçu et fabriqué.
2. Le produit n’est pas installé dans le respect des codes et règlements applicables et selon les bonnes pratiques acceptées dans l’industrie.
3. La pompe a fonctionné à sec (alimentation en liquide coupée).
4. Le corp du moteur soit ouvert ou le produit soit démonter par le client
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Toute déclaration verbale portant sur le produit, faite par le vendeur, l’Entreprise, les représentants ou toute autre partie ne constitue
pas une garantie et ne peut être considérée par l’utilisateur comme faisant partie du contrat de vente. La seule obligation du vendeur ou de l’Entreprise et le seul recours
de l’acheteur est le remplacement et/ou la réparation du produit par l’Entreprise, comme il est décrit ci-dessus. LE VENDEUR OU L’ENTREPRISE NE PEUT ÊTRE TENU
RESPONSABLE POUR TOUTE BLESSURE, PERTE OU DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF (INCLUANT MAIS SANS S’Y LIMITER LES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS LIÉS À UNE PERTE DE PROFITS, UNE PERTE DE VENTES, DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS, OU TOUT
AUTRE INCIDENT OU PERTE CONSÉCUTIVE), RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT; DE PLUS, L’UTILISATEUR
ACCEPTE QU’AUCUN AUTRE RECOURS N’EST DISPONIBLE. Avant de commencer à utiliser le produit, l’utilisateur doit déterminer si ce produit est adapté à l’usage
prévu; et l’utilisateur assume tous les risques et toutes les responsabilités qui sont liés à cette utilisation. LA GARANTIE ET LES MESURES CORRECTIVES DÉCRITES
DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUENT UNE GARANTIE ET DES MESURES CORRECTIVES EXCLUSIVES EN LIEU ET PLACE DE TOUTE
AUTRE GARANTIE ET MESURE CORRECTIVE, EXPRESSE OU IMPLICITE; ET TOUTE AUTRE GARANTIE ET MESURE CORRECTIVE EST EXPRESSÉMENT
EXCLUE, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Certaines juridictions et certains pays interdisent les exclusions ou les limitations de durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages indirects
ou consécutifs; les limitations ou exclusions ci-dessus pourraient donc ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pourriez également jouir d’autres droits qui varient selon la juridiction ou le pays.
16
APPELER POUR OBTENIR UNE AUTORIZACIÓN PARA LA
DEVOLUCIÓN DE LA MERCADERÍA (RMA) AVANT TOUT
RETOUR
Service à la clientèle (sans frais) : 1-888-956-0000
www.redlionproducts.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

red lion Engine-Driven Aluminum TRANSFER Pump Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur