Graco CITISPORT LITE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MODES™ 3 LITE
• Owner’s Manual • Mode d’emploi
• Manual del propietario
• featuring
• avec
• que incluye
LITERIDER LX
©2016 Graco PD349358B 9/16
2
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
1 WARNING • MISE EN GARDE
• ADVERTENCIA
2 Features • Caractéristiques
du produit • Características
Pages • Páginas 4-11
Page • Página 12
3-A To Open Stroller • Ouvrir de la poussette • Abrir el cochecito
3-B Rear Axle • Essieu arrière • Eje trasero
3-C Rear Wheels • Roulettes arrière • Las ruedas traseras
3-D Front Wheels • Roulettes avant • Las ruedas delanteras
3-E Child’s Tray • Plateau pour enfant • Bandeja para niños
3-F Canopy • Baldaquin • Capota
3-G Parent’s Tray • Plateau pour adulte • Bandeja para padres
3 Assembly • Montage
• Ensamblaje
Pages • Páginas 13-23
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité
• Cómo sujetar al niño
4-B To Recline • Pour incliner• Para reclinar
4-C Brakes • Freins • Los frenos
4-D Swivel Wheels • Roulettes pivotantes • Las ruedas giratorias
4-E To Attach Graco® Infant Car Seat • Pour fixer le dispositif de
retenue pour bébé Graco® • Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco®
4-F To Fold Stroller • Pliage de la poussette • Para plegar
el cochecito
4 Use • Utilisation • Uso Pages • Páginas 24-38
3
5-A Care & Maintenance • Soins et entretien
• Cuidado y mantenimiento
5-B Replacement Parts • Warranty Information
Pièces détachées • Renseignements sur la garantie
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía
5-C Product Registration • Enregistrement du produit
• Registro del producto
5 Cleaning • Nettoyage
• Limpieza
Pages • Páginas 39-44
6
Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de
montage peut causer des blessures graves ou même la mort.
PRIÈRE DE CONSERVER CE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y
RÉFÉRER.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉE PAR UN
ADULTE.
NE JAMAIS LAISSER UN
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
Toujours garder l’enfant à portée
de vue lorsqu’il est assis dans
cette poussette.
POUR ÉVITER LES BLESSURES
GRAVES suite à une chute ou
en glissant : toujours se servir
de la ceinture de sécurité ou du
harnais du siège d’auto pour
bébé. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures
pour qu’elles s’ajustent
parfaitement au corps de
l’enfant.
AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS
COINCÉS : faire preuve de
prudence au moment de plier ou
déplier ce produit. S’assurer que
la poussette est entièrement
déployée et verrouillée avant de
permettre à l’enfant de s’en
approcher.
NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE DANS DES
ESCALIERS fixes ou roulants. Il
y a danger de perdre la maîtrise
de la poussette ou que l’enfant
en tombe. Faire également
preuve de prudence en montant
ou descendant une marche ou
une chaîne de trottoir.
AFIN D’ÉVITER LA
STRANGULATION, NE JAMAIS
accrocher d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un
enfant, suspendre des cordons
à ce produit ou attacher un
cordon à un jouet.
L’USAGE DE LA POUSSETTE
avec un enfant pesant plus de
22.7 kg (50 lb) ou mesurant
plus de 114.3 cm (45 po)
occasionnera une usure et une
tension excessive à la
poussette. Utiliser la poussette
avec seulement un enfant à la
fois.
AFIN DE PRÉVENIR TOUTE
SITUATION DANGEREUSE
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer de sacs à main ou de
magasinage, de colis ou
d’accessoires (autres que les
sacs à poussette Graco
approuvés) sur la poignée ou le
baldaquin. Ne jamais placer quoi
que ce soit sur le baldaquin.
AFIN DE PRÉVENIR DES
SITUATIONS DANGEREUSES
D’INSTABILITÉ, ne jamais
placer plus de 4,5 kg (10 lb)
dans le porte-bagages.
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais placer de liquide
chaud dans un plateau pour
adulte.
7
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE BASCULEMENT,
ne pas placer plus de 1,36 kg (3
lb) dans les plateaux pour
adulte.
NE PAS utiliser le porte-bagages
pour transporter un enfant.
NE PAS utiliser le siège pour
bambin dans une voiture.
NE PAS utiliser le siège pour
bambin comme lit d’auto.
NE PAS PERMETTRE à l’enfant
de se tenir debout sur le
porte-bagages. Il pourrait
s’affaisser et causer des
blessures.
NE JAMAIS PLACER l’enfant
dans la poussette avec la tête
vers le repose-pieds.
NE JAMAIS PERMETTRE QU’ON
SE SERVE DE CETTE
POUSSETTE comme jouet.
CETTE POUSSETTE doit être
utilisée seulement à des vitesses
de marche. Ce produit n’est pas
conçu pour utiliser en faisant du
jogging, du patin, etc.
NE JAMAIS SOULEVER OU
TRANSPORTER la poussette par
le repose-pieds.
CESSER D’UTILISER VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours aider l’enfant à entrer et
sortir de la poussette.
UN ADULTE RESPONSABLE DOIT
toujours s’assurer que les freins
sont bien engagés avant
d’installer l’enfant dans la
poussette.
UTILISATION DU SIÈGE D’AUTO
POUR BÉBÉ GRACO® AVEC
LA POUSSETTE :
AFIN D’ÉVITER QUE VOTRE
ENFANT NE SUBISSE DES
BLESSURES : CETTE
POUSSETTE N’EST
COMPATIBLE QU’AVEC LES
SIÈGES D’AUTO POUR BÉBÉ
SNUGRIDE® DE GRACO®
AVEC CLICK CONNECT™.
Utiliser uniquement avec des
sièges d’auto pour bébé de
Graco® portant
le logo Click Connect™. Tout
mauvais usage de cette
poussette avec un siège d’auto
d’une autre marque peut
occasionner des blessures
graves ou mortelles.
LIRE LE MANUEL
fourni avec votre
siège d’auto
Graco avant de
l’utiliser avec cette poussette.
DANGER DE CHUTE : toujours
s’assurer que le siège d’auto
pour bébé est solidement fixé à
la poussette en tirant sur le
siège.
AFIN D’ÉVITER LES CHUTES,
toujours s’assurer que le siège
pour bambin est solidement fixé
aux deux côtés du cadre de la
poussette.
10
8
TOUJOURS ATTACHER l’enfant
avec le harnais du siège d’auto
pour bébé lorsqu’il est utilisé
avec la poussette.
Si l’enfant est déjà installé dans
le siège d’auto, s’assurer qu’il
est bien attaché avec le harnais.
Tout mauvais usage de cette
poussette avec un siège d’auto
pour bébé peut occasionner des
blessures graves ou mortelles.
Consulter le manuel du siège
d’auto pour bébé GRACO pour
connaître la tailzle maximum
permise.
12
2-A Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas
All models • Tous les modèles • Todos modelos
2X
2X
This model may not
include some
features shown
below. Check that
you have all the parts
for this model
BEFORE assembling
your product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tenga
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame a
Servicio al Cliente.
No requiere
herramientas.
Ce modèle peut ne pas
comprendre certaines des
caractéristiques décrites
ci-dessous. S’assurer
d’avoir toutes les pièces
correspondant à ce
modèle AVANT
d’assembler ce produit. Si
des pièces sont
manquantes,
communiquer avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil nécessaire.
2X
2X
13
3-A To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1. Abra la traba de almacenamiento.
1. Open the storage latch.
Asegúrese de poner el cochecito sobre un pedazo de cartón o algún otro
material de protección para prevenir dañar el piso.
S’assurer de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre
revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other
protective cover to prevent any damage to floor.
1. Ouvrir le loquet de rangement.
Carton • Boîte • Caja
Carton • Boîte • Caja
2. Levante la manija del cochecito
hacia arriba.
2. Lift handle of stroller up.
2. Soulever la poignée de la
poussette.
14
3. Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes
de continuar.
3. Check that stroller is
completely open (by trying
to fold it) before continuing.
3. Vérifier que la poussette
est complètement dépliée
(en essayant de la plier) avant de
continuer.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
16
1. Ponga una rueda en el eje.
1. Place a wheel on the axle.
1. Installer la roulette sur l’essieu.
2X
2. Ponga la arandela en el eje como
se indica.
2. Place a washer on the axle as
shown.
2. Placer une rondelle sur l’essieu,
tel qu’illustré.
3-C Rear Wheels Roulettes arrières
Las ruedas traseras
2X
17
2X
4. a. Alinee las lengüetas de segu-
ridad de la tapa de la cubeta con
las ranuras del centro de la rueda.
b. Empuje la tapa de la cubeta en
la rueda hasta que se trabe en
posición.
c. Repite los pasos 1 a 4 en el
otro costado.
4. a. Align hubcap locking tabs with
the slots on the center of the
wheel.
b. Push the hubcap onto the
wheel until it locks in position.
c. Repeat steps 1-4 on the other
side.
4. a. Aligner les languettes de
verrouillage de l’enjoliveur avec
les fentes situées au centre de la
roulette.
b. Pousser l’enjoliveur sur la rou-
lette jusqu’à ce qu’il se verrouille
en place.
c. Répéter les étapes de 1 à 4
pour l’autre côté.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
3. Empuje el lado recto de la clavija
por el agujero del eje. La clavija
se separará alrededor del eje.
El lado curvo de la clavija DEBE
mirar hacia arriba como se
indica.
3. Push straight side of pin through
axle hole. Pin will separate around
the axle. Curved end of pin MUST
face up as shown.
3. Pousser le côté droit de la tige
dans l’orifice de l’essieu. La tige
va se séparer autour de l’essieu.
La partie recourbée de la tige
DOIT pointer vers le haut, tel
qu’illustré.
19
3-E Child’s Tray • Plateau pour enfant
Bandeja para niños
WARNING
Always secure your child with the seat belt. The tray is not a restraint
device.
DO NOT lift the stroller by the child’s tray. Use care when snapping
the tray on the stroller with a child in the stroller.
ADVERTENCIA
Asegure siempre a su niño con el cinturón de seguridad. La bandeja
no es un dispositivo de seguridad.
NO levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el niño.
Tenga cuidado al trabar la bandeja en el cochecito si hay un niño
en el cochecito.
MISE EN GARDE
Toujours attacher l’enfant avec la ceinture de sécurité. Le plateau
n’est pas un dispositif de retenue.
NE PAS soulever la poussette par le plateau pour enfant. Faire preuve
de prudence au moment d’enclencher le plateau à la poussette
lorsqu’il y a un enfant dedans.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
Instale la bandeja para niño:
a. Alinee la bandeja y el armazón.
b. Empuje la bandeja hacia los
montantes hasta que se trabe en
posición como se indica.
Install the Child Tray:
a. Align the Tray and Frame.
b. Push the tray onto the mounts
until it locks in position as
shown.
Installer le plateau pour enfant :
a. Aligner le plateau et le cadre.
b. Pousser le plateau sur ses
supports jusqu’à ce qu’il se ver-
rouille en place.
20
Saque la bandeja para niño:
Oprima las trabas de la bandeja,
luego tire la bandeja hacia afuera
del armazón.
Remove the Child Tray:
Press the tray latches, then pull
the tray away from the frame.
Retirer le plateau pour enfant :
Appuyer sur les loquets du
plateau, puis tirer le plateau hors
du cadre.
Verifique siempre que la bandeja
para niño esté debidamente
asegurado al cochecito tirando de la
bandeja.
Always ensure that the child tray is
securely attached to the stroller by
pulling the tray.
Toujours s’assurer que le plateau
pour enfant est solidement fixé à la
poussette en tirant sur le plateau.
21
3-F Canopy • Baldaquin • Capota
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
Empuje los montantes de la capota
hacia los montantes del armazón
hasta que se traben en posición.
Push the canopy mounts onto the
frame mounts until they lock in
position.
Pousser les supports du baldaquin
sur les supports du cadre jusqu’à
ce qu’ils soient
verrouillés en place.
Tire hacia adelante para abrir la
capota.
Pull forward to open canopy.
Tirer vers l’avant pour ouvrir le
baldaquin.
Empuje hacia atrás para cerrar la
capota.
Push backwards to close canopy.
Pousser vers l’arrière pour fermer
le baldaquin.
22
Tire la aleta hacia adelante para
abrirla y hacia atrás para cerrar la
ventana de la capota.
Pull flap forward to open and
backward to close canopy
window.
Tirer le rabat vers l’avant pour
ouvrir et vers l’arrière pour fermer
la fenêtre du baldaquin.
23
3-G Parent’s Tray • Plateau pour adulte
• Bandeja para padres
Abra la capota. Trabe la bandeja
para padres a la manija del
cochecito.
Open canopy. Snap the parent
tray onto the stroller handle.
Ouvrir le baldaquin. Enclencher le
plateau pour adulte sur la poignée
de la poussette.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CRAC!
24
4-A To Secure Child • Pour installer votre enfant en
toute sécurité • Cómo sujetar al niño
WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité.
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les
courroies abdominales.
2. Para cerrarlo, deslice los
conectores de las correas del
hombro en las correas de la
cintura y póngalos en la hebilla.
2. To close, slide shoulder strap
connectors onto waist straps and
insert into buckle.
2. Pour fermer, glisser les courroies
d’épaule dans les courroies de la
taille et verrouiller dans la boucle
d’entrejambe.
5 Point Harness Harnais à 5 points
Arnés de 5 puntos
25
3. Use el ajustador deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes más apretado. Para
cambiar ranuras del arnés del
hombro vea la página 28.
3. Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment. To
change shoulder harness slots,
see page 28.
3. Utiliser les dispositifs de réglage
à glissière aux épaules et à la
taille pour un ajustement plus
précis. Pour changer des fentes
de harnais d’épaule, voir la page
28.
Use slide adjuster at shoulder and
waist for further adjustment.
Repeat on other side.
Utilisez le régulateur coulissant
à l'épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Répétez
de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes adicionales. Repita el
proceso del otro lado.
3 Point Buckle Boucle à 3 point
Hebilla de 3 puntos
1. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
1. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
1. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les
courroies abdominales.
2. Deslice los conectores de la
correa para los hombros de las
correas para la cintura.
2. Slide shoulder strap connectors
off of waist straps.
2. Faire glisser les connecteurs de
courroies d’épaule pour les
détacher des courroies
abdominales.
26
3. Saque las correas para los
hombros del cochecito.
3. Remove shoulder straps from
stroller.
3. Retirer les courroies d’épaule de
la poussette.
4. Sujete las correas para la cintura
a la hebilla del arnés como se
indica.
4. Attach waist straps to harness
buckle as shown.
4. Fixer les courroies abdominales à
la boucle du harnais, tel
qu’illustré.
5. Use el ajustador deslizable de la
cintura para ajustarlo más
apretadamente.
5. Use slide adjuster at waist for
tighter adjustment.
5. Utiliser les boucles de réglage à
la taille pour un ajustement plus
précis.
6. Para abrirlo, oprima el botón de la
hebilla para liberar las correas de
la cintura.
6. To open, press button on buckle
to release the waist straps.
6. Pour ouvrir, appuyer sur le bouton
de la boucle pour libérer les
courroies abdominales.
27
Adjusting Shoulder Harness Position • Réglage de la
position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del
arnés para los hombros
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Harnais d’ancrage à l’épaule pour grand enfant
Shoulder harness anchor—larger child
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Harnais d’ancrage à l’épaule pour petit enfant
Shoulder harness anchor—smaller child
Ajustador deslizable
Dispositif de réglage à glissière
Slide adjuster
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Graco CITISPORT LITE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Poussettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à