Jacuzzi PREMIUM J-270 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
J-210/J-230/J-270/J-280
JACUZZI
®
SPA
MAXI-PREMIUM
Manuale d’installazione e Uso & Manutenzione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual and Use & maintenance
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation et Utilisation & entretien
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung und Bedienung und Wartung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación y Uso & Mantenimiento
CONSERVAR CON CUIDADO
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ, ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Ë Ó·ÒÎÛÊË‚‡Ì˲
ïêÄçàíú ÅÖêÖÜçé
15
BRN
J2
J3
J20
J21
J12
J14
J16
J11
J15
J13
J17 J7 J8
J9
J10
J5
J6
F1*
K5 K7 K8
J1
7
5
3
1
8
6
4
2
O
3
HILO
O
3
J6 J5
2
1
J1
J2
J3
J4
F1
76 24
HI
HI
LO
J20
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7 K8
J21
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J7 J8
J9
J10
JP1
4
2
3
1
6
5
8
7
C
J-210
Sensore della temperatura
Sensore limite massimo/gelo
Pressostato
Sensore della temperatura
Sensore limite massimo/gelo
Pressostato
Riscaldatore
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Riscaldatore
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Radio (optional)
Interruttore term.
Pompa
principale
Pompa 1
Pompa 2
(non presente
su J-230)
N
L
Pannello
di controllo
Pannello
di controllo
Trasformatore
Trasformatore
Faro
Faro
Ozonizzatore
(optional)
Ozonizzatore
(optional)
Pompa di ricircolo
(optional)
220/240V
1~ 50 Hz
J-230/J-270/J-280
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
27
BRN
J2
J3
J20
J21
J12
J14
J16
J11
J15
J13
J17 J7 J8
J9
J10
J5
J6
F1*
K5 K7 K8
J1
7
5
3
1
8
6
4
2
O
3
HILO
O
3
J6 J5
2
1
J1
J2
J3
J4
F1
76 24
HI
HI
LO
J20
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7 K8
J21
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J7 J8
J9
J10
JP1
4
2
3
1
6
5
8
7
C
J-210
Temperature sensor
Upper-limit/freeze sensor
Flow switch
Temperature sensor
Upper-limit/freeze sensor
Flow switch
Heater
2.7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Heater
2.7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Radio (optional)
Therm. switch
Main
circulating
pump
Pump 1
Pump 2
(not present
on J-230)
N
L
Main Con-
trol Panel
Main Con-
trol Panel
Transformer
Trasformatore
Light
Light
Ozonator
(optional)
Ozonator
(optional)
Circulation pump
(optional)
220/240V
1~ 50 Hz
J-230/J-270/J-280
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
28
Sommaire
Informations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notification FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instructions importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . 28
Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instructions pour la première mise en marche . . . . . . . . . . . . 29
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques et commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instructions pour le fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cycles de filtrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Entretien de la mini-piscine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Évacuation et remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nettoyage de la mini-piscine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Préparation pour l'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réactivation de la mini-piscine dans les climats froids . . . 36
Entretien de la qualité de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conditions et messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Solution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Schéma électrique J-210/J-220 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Schéma électrique J-230/J-270/J-280 . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Informations importantes
La mini-piscine Jacuzzi
®
Premium a été fabriquée selon les
meilleurs standards. La piscine est isolée avec des matériaux a-
déquats à la conservation de la chaleur afin de garantir un fonc-
tionnement efficace ; si la mini-piscine reste découverte, direc-
tement exposée aux rayons solaires et à des températures éle-
vées pendant de longues périodes, elle risque de s'endommager
: ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
Nous recommandons de toujours couvrir la mini-piscine avec la
couverture isolante fournie lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Jacuzzi s'engage constamment à offrir les meilleures mini-pis-
cines possibles, des modifications ou des ajouts qui ont une in-
fluence sur les notes, les illustrations et/ou les instructions
contenues dans ce manuel peuvent donc être effectués.
Notification FCC
Cet appareil est conforme aux limites pour les dispositifs di-
gitaux de classe B, en conformité à la Section 15 des normes
FCC. Ces limites ont pour but de garantir une protection a-
déquate contre les interférences nuisibles qui pourraient se
produire lorsque l'appareil est utilisé dans un cadre domes-
tique.
Cet appareil produit et utilise une énergie à fréquence radio.
Si elle n'est pas installée et utilisée en conformité aux ins-
tructions, elle peut provoquer des interférences dans la ré-
ception des appareils radio. Néanmois, en aucun cas, l'ab-
sence d'interférences ne peut être garantie.
Si l'appareil devait provoquer des interférences dans la ré-
ception radio-télévision, suite à l'allumage et à l'extrinction de
celui-ci, nous suggérons à l'utilisateur d'élimner les interfé-
rences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes.
Réorienter ou repositionner l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance qui sépare l'appareil du récepteur.
Raccorder l'appreil à une prise sur un circuit différent de celui
sur lequel est raccordé le récepteur.
Pour l'assistance, faire appel à votre revendeur ou à un tech-
nicien radio/télévision spécialisé.
Instructions importantes concernant la sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D'UTILISER LA MINI-PISCINE
Ne pas laisser les enfants utiliser ce produit, sauf sous sur-
veillance.
Appliquer la couverture lorsque la mini-piscine n'est pas utilisée,
en la fixant avec des sangles prévues à cet effet.
Les raccords d'aspiration ont une mesure correspondant au dé-
bit d'eau créée par la pompe. En cas de remplacement, veiller à ce
que le débit soit identique.
Ne jamais actionner la mini-piscine si les raccords d'aspiration
sont endommagés ou manquants.
Ne jamais remplacer un raccord d'aspiration avec un raccord dont
le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord original.
Lors de l'utilisation de la mini-piscine, aucun dispositif électrique
ne doit être utilisé, à moins que ces dispositifs ne soient intégrés
dans la vasque par le fabricant.
L'eau à l'intérieur de la mini-piscine ne doit jamais dépasser
40°C. Nous recommandons une température de l'eau plus basse
si la mini-piscine est utilisée par des enfants, des femmes en-
ceintes et/ou pendant plus de 10 minutes.
L'alcool, les drogues ou les médicaments sont susceptibles de
provoquer des phénomènes de somnolence, d'agir sur le pouls car-
diaque, la tension artérielle et la circulation ; par conséquent éviter
de prendre ces substances avant d'entrer dans la mini-piscine.
Ne pas utiliser la mini-piscine immédiatement après avoir effec-
tué des exercices physiques fatiguants.
29
Sécurité électrique
Les mini-piscines MaxiJacuzzi
®
sont des appareils sûrs, réalisés
dans le respect des normes 60335-1: 2002, 60335-2-60: 2003,
60825-1: 1994+A1+A2, EN 55014-2, CISPR 22 CLASS B,
EN 61000-3-2, EN 6100-3-3
et testés au cours de leur fabrica-
tion afin de garantir la sécurité nécessaire à l'utilisateur.
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié qui
doit garantir le respect des dispositions nationales en vigueur et
qui doit être autorisé à délivrer l'attestation de conformité rela-
tive à une correcte installation.
Il incombe à l'installateur de choisir les matériaux
en fonction de l'utilisation prévue, de veiller à ce
que les travaux soient effectués correctement, de
contrôler l'état de l'installation à laquelle est rac-
cordé l'appareil, ainsi que de s'assurer de la
conformité quant à la sécurité nécessaire durant
son utilisation et durant les opérations d'entre-
tien (en veillant à cet effet à ce que l'installation
puisse être contrôlée).
Les mini-piscines MaxiJacuzzi
®
sont des appareils de classe
I” aussi doivent-elles être branchées de manière permanente,
sans jonctions intermédiaires, au secteur d'alimentation
électrique et à la ligne de mise à la terre.
Le secteur d'alimentation électrique de l'habita-
tion doit être équipé d'un interrupteur différentiel
de 0,03 A et d'un circuit de protection (mise à la
terre) conforme. S'assurer du bon fonctionnement
de l'interrupteur différentiel en appuyant sur le
bouton de test (TEST), l'interrupteur différentiel
doit alors se déclencher.
Les parties contenant des composants électriques, ex-
cepté les dispositifs de commande à distance, doivent
être positionnées ou fixées de manière à ce qu'elles ne
puissent pas tomber dans la baignoire. Tous les com-
posants et les équipements sous tension doivent être
installés hors de portée des personnes placées dans la
mini-piscine.
Pour le branchement au secteur d'alimentation électrique il
est nécessaire d'installer un interrupteur omnipolaire de sec-
tionnement adéquat aux valeurs indiquées dans le chapitre
“Caractéristiques électriques”, dans une position garantissant le
respect des prescriptions de sécurité et non accessible durant
l'utilisation de la mini-piscine MaxiJacuzzi
®
.
Il est impératif de veiller au respect de cette prescription (aucun
autre type de câble n'est admis).
L’installation de dispositifs électriques de quelque nature que ce
soit (prises, interrupteurs, etc.) à proximité de la mini-piscine
MaxiJacuzzi
®
doit respecter les normes et dispositions légales appli-
cables dans le pays où est installée la mini-piscine MaxiJacuzzi
®
.
Les interrupteurs omnipolaires susmentionnés doivent garan-
tir une ouverture des contacts de 3 mm minimum et doivent être
adaptés à la tension et au courant indiqués dans le chapitre
“Caractéristiques techniques”.
Pour le raccordement équipotentiel, prévu par les normes en
vigueur (normes EN 60335.2.60), l'installateur doit utiliser la
borne prévue à cet effet sur le boîtier électrique et marquée du
symbole
.
Il est nécessaire de garantir l'équipotentialité de toutes les
masses métalliques présentes autour de la mini-piscine (tuyaux
d'eau, de gaz, éventuelles plates-formes métalliques, etc.).
Se référer à la fiche de pré-installation en ce qui
concerne les préparations et les absorptions de cou-
rant relatifs aux différents modèles.
Instructions pour la première mise en marche
Lire intégralement chaque paragraphe avant de l'effectuer.
Éliminer de la mini-piscine les éventuelles saletés. Bien que la
coque de la mini-piscine ait été polie en usine, il est possible de la
traiter avant le premier remplissage, avec un nettoyant et une cire
formulés spécialement pour les mini-piscines et disponibles au-
près de nos revendeurs agréés.
Remplissage de la mini-piscine
Enlever le couvre-filtre et la cartouche du filtre comme indiqué
au chap. “Nettoyage du filtre”.
Positionner l'extrémité du tuyau d'eau dans le raccord du filtre
et remplir la mini-piscine jusqu'à ce que le niveau de l'eau re-
couvre toutes les buses, sans arriver aux appuis-tête.
Ne pas trop remplir la mini-piscine.
N.B.: Si votre eau est particulièrement "dure", il est préférable
de remplir mi-piscine avec cette eau et le reste avec de l'eau
provenant d'un adoucisseur. Ou bien, il est possible de la rem-
plir complètement avec de l'eau dure si un spécial additif
pour l'eau est utilisé.
Remplir toujours la mini-piscine à travers le raccord du filtre de
façon à éliminer l'air présent dans l'aspiration de la pompe ; si
tel n'est pas le cas l'air pourrait rester coincé dans la buse de
la pompe, empêchant ainsi aux pompes de faire circuler l'eau.
Après le remplissage, veiller à ce que le filtre soit installé cor-
rectement avant de raccorder la mini-piscine à l'alimentation
(se référer au chap. “Nettoyage du filtre”).
Contrôles
Ouvrir le panneau d'accès et s'assurer que tous les raccords des
pompes soient bien serrés, ceux-ci pouvant se désserrer du-
rant le transport et la manutention .
Allumage
Allumer la mini-piscine en actionnant l'interrupteur général : le
dispositif de chauffage et la pompe se mettent en marche au-
tomatiquement. Sur l'écran du panneau de contrôle les voyants
de la température de l'eau clignotent et les inscriptions “COL
ou “ICE” s'affichent.
30
Mise en marche
Activer la/les pompe/s
Ajout d'additifs chimiques lors de la première mise en marche
Ajouter les additifs chimiques pour l'eau selon les indications du
revendeur (se référer au chap. “Entretien de la qualité de l'eau
pour les indications générales).
N.B.: Couvrir toujours la mini-piscine (mais pas durant le mé-
lange des additifs chimiques !) avec la couverture isolante, afin
de réduire les temps de chauffage et minimiser ainsi les coûts de
gestion. Le temps nécessaire au chauffage initial varie en fonction
de la température de départ de l'eau.
ATTENTION
Ne pas entrer dans la mini-piscine tant que la quantité de la sub-
stance désinfectante choisie n'est pas descendue sous le ni-
veau conseillé par le fabricant et/ou par votre revendeur habituel.
Contrôler toujours attentivement la température de l'eau avant
d'entrer dans la mini-piscine.
Panneau de contrôle
A. Écran : il affiche la température actuelle, la valeur program-
mée pour la température de l'eau, la modalité filtrage/chauffage
sélectionnée et les messages d'erreur.
B. Bouton ( + ) : il augmente la valeur programmée pour la tem-
pérature de l'eau.
C. Bouton ( – ) : il diminue la valeur programmée pour la tem-
pérature de l'eau .
Le champ de réglage de la température va de 18 à 40 °C. Le
réglage effectué par le fabricant est de 38 °C.
D. Bouton Spot : il allume et éteint le spot subaquatique.
Active le système d'éclairage à LED, si présent.
La lumière reste allumée une heure puis s'éteint de façon à op-
timiser la durée de l'ampoule.
E. Bouton Pompe 1 : allume et éteint la pompe 1. Appuyer u-
ne fois pour une vitesse réduite ; deux fois pour une vitesse é-
levée ; trois fois pour éteindre la pompe.
F. Bouton Pompe 2 (uniquement pour les modèles à 2 pompes) :
allume et éteint la pompe 2. Appuyer une fois pour l'allumer ; deux fois
pour éteindre la pompe.
Les jets fonctionnent 20 minutes après leur mise en marche ;
puis s'éteignent automatiquement pour économiser l'énergie.
Appuyer de nouveau sur les boutons des jets pour prolonger
le fonctionnement d'encore 20 minutes.
G. Voyant chauffage : il s'illumine lorsque le chauffage est allumé.
1
2
A
B
C
D
E
G
F
1
2
A
G
E
F
D
C
B
7
8
36
2 2
Flow
5 5
1
4
9
1 Boîtier électrique
2 Entrée(s) alimentation électrique
3 Pompe à 2 vitesses (pompe 1)
4 Chauffage
5 Bouchon(s) d'évacuation de la pompe
6 Pompe à 1 vitesse (pompe 2)
7 Ozonisateur (option)
8 Injecteur (option, requis pour l'utilisation de l'ozonisateur)
9 Écran
31
Le modèle représenté est J-280 ; la disposition des jets et
les caractéristiques varient selon le modèle.
1. Panneau de contrôle
2. Appui-tête
3. Régulateurs de l'air (4)
4. Porte-tasse (4)
5. Sélecteur du type de massage (1)
6. Système d'éclairage
- 6a: spot subaquatique (fourni standard)
- 6b: système d'éclairage à LED (en option)
7. Bouches d’aspiration, dotées de filtres (ces derniers doivent
être périodiquement nettoyés).
8. Cascade, dotée de levier pour en régler le débit.
9. Raccord de retour du dispositif de chauffage.
10. Grille du filtre, sous laquelle est présente la cartouche fil-
trante.
11. Haut-parleurs (4, en option)
12. Système Audio (en option)
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1
6b
2
11
3
3
3
4
11
5
8 3
4
4
4
10
6a
9
7
7
7
11
11
2
2
2
12
32
Instructions de fonctionnement
Le système de contrôle de la mini-piscine a des fonctions au-
tomatiques qui s'activent au moment de la mise en marche et
durant le fonctionnement.
Après l'activation, l'écran affiche les informations suivantes :
version actuelle du logiciel : 356 pour les modèles avec pompe
de recyclage ; 556 pour les modèles sans pompe de recyclage
"888" (tous les voyants sont allumés : contrôle du fonctionne-
ment de tous les segments de l'écran et des voyants lumineux).
Une fois terminé l'affichage de la séquence initiale, l'écran af-
fiche l'effective température de l'eau. Si la température de l'eau
est inférieure à 38° C (réglage effectué par le fabricant) et la
mini-piscine est programmée selon la modalité filtra-
ge/chauffage “F1-F3”, le chauffage s'allume. Le chauffage
s'éteint lorsque la température de l'eau a atteint 38° C.
N.B. : il est normal que le chauffage s'allume après le premier
remplissage de la mini-piscine car l'eau du robinet est sou-
vent très froide.
Réglage de la température de l'eau
Le thermostat de la mini-piscine permet de contrôler parfaite-
ment la température de l'eau. La température programmée peut
être réglée entre 18 °C et 40 °C. Pour augmenter la tempéra-
ture programmée appuyer sur le bouton ( + ), tandis que pour
la baisser appuyer sur le bouton ( ).
N.B. : dès la première pression des boutons ( + ) ou ( – ) la
température programmée s'affiche.
Mise en marche des pompes
Le bouton 1 active la pompe à deux vitesses ; la première pres-
sion à vitesse réduite, la deuxième pression à vitesse élevée et
la troisième pression éteint la pompe.
Le bouton 2 active la pompe 2, qui fonctionne uniquement à vi-
tesse élevée.
Bouton spot/système d'éclairage à LED
Ce bouton permet d'actionner le spot de la mini-piscine.
La lumière a une durée d'une heure qui peut être prolongée
en appuyant à nouveau sur le bouton.
Système d'éclairage à LED (option)
Offre 7 nuances de couleur fixes et 3 modalités à séquence
casuelle.
Appuyer une fois sur le bouton “Spot” pour allumer la lumière en
modalité "casuelle en fondu" ; puis appuyer de manière répétée sur
la touche pour éteindre la lumière ou sélectionner une des 7 nuances
de couleur fixes, une séquence casuelle de couleurs fixes ou une sé-
quence casuelle de couleurs clignotantes, selon cet ordre :
casuelle en fondu - éteint - BLANC - éteint - BLEU CIEL -
éteint - VIOLET - éteint - BLEU - éteint - VERT CLAIR - é-
teint - VERT FONCÉ - éteint - ROUGE - casuelle couleurs
fixes - casuelle couleurs clignotantes - éteint.
Appuyer sur le bouton “Spot” dans les 3 secondes entre une
pression et l'autre ; en appuyant après 3 secondes la séquen-
ce recommence avec la modalité "casuelle en fondu".
N.B.: chaque fois que la lumière est allumée manuellement, el-
le s'éteindra automatiquement après une heure.
Sélection du massage souhaité
Chaque modèle comprend un sélecteur de massages qui per-
met de personnaliser le massage et les prestations en déviant
l'eau entre les différents systèmes de jets.
Régler le sélecteur de massage sur la position A (Combo), B ou
C, pour dévier la pression de l'eau vers différents groupes de jets.
N.B. : la vanne a été conçue pour fonctionner sur les positions A
(Combo), B, et C afin de rendre les prestations optimales. Pour un
filtrage parfait de l'eau laisser la vanne sur la position A lorsque la mi-
ni-piscine est couverte. Pour un rendement maximum lors de l'utilisa-
tion de la mini-piscine sélectionner la position B ou C.
Réglage du flux des jets individuels
Le flux d'eau de chaque jet de la mini-piscine peut être augmenté
ou diminué en tournant la partie extérieure de la buse.
Beaucoup de jets sont en outre dotés d'un gicleur réglable en
direction, de manière à diriger le jet vers la position souhaitée.
N.B. : garder toujours ouverts au moins 6 jets, de manière à
garantir un filtrage efficace de l'eau.
Commandes de l'air
Certains jets ont un réglage de l'air dédié : il suffit de tour-
ner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre pour
réduire la quantité d'air ou vice-versa pour l'augmenter.
Pour réduire au minimum la dispersion de chaleur, fermer
toutes les commandes de l'air lorsque la mini-piscine ne fonc-
tionne pas.
B
A
C
A
B
C
B
A
C
B
C
A
B
C
1
2
1
2
33
Cycles de filtrage
Le système de contrôle active un cycle programmable de filtra-
ge/chauffage "standard" ou "economy". Ces cycles utilisent la
pompe 1 et la cartouche filtrante pour nettoyer rapidement l'eau
et réduire l'effet "anneau de saleté" laissé par l'eau sur le bord de
la mini-piscine.
Modalité filtrage/chauffage “standard” pour les modèles
sans pompe de recyclage
(sur l'écran s'affichent les sigles de F1 à F3)
Cette modalité est normalement sélectionnée dans des zones
à climat froid où les temps de chauffage sont plus longs à cau-
se de la température ambiante inférieure.
Avec ces modalités la température de l'eau est réglée par la tem-
pérature programmée, par la pompe fonctionnant à vitesse rédui-
te et par le chauffage qui s'active lorsque cela est nécessaire. U-
ne fois atteinte la température programmée, le chauffage et la
pompe s'éteignent, pour ensuite se rallumer lors de la mise en
marche du prochain cycle de filtrage/chauffage programmé, ou
lorsque la température descend sous la valeur programmée.
Modalité filtrage/chauffage “standard” pour les modèles
avec pompe de recyclage (disponible uniquement sur J-
230, J-270 et J-280)
(sur l'écran s'affichent les sigles de F0 à F3)
Sont valables les mêmes considérations que celles faites pour les
modèles sans pompe de recyclage, sauf que la température de l'eau
est réglée par la température configurée, par la pompe de recyclage
et par le dispositif de chauffage, qui s'active si nécessaire. Une fois
atteinte la température programmée, le dispositif de chauffage
s'éteint et la pompe de recyclage reste en marche, de manière à
assurer un filtrage optimal de l'eau.
Modalité filtrage/chauffage “economy” (tous les modèles)
(sur l'écran s'affichent les sigles de F4 à F6)
Cette modalité est normalement sélectionnée dans des zones
à climat chaud où les temps de chauffage sont plus courts à
cause de la température ambiante supérieure.
Avec ces modalités la température de l'eau est réglée par la tem-
pérature configurée, par la pompe fonctionnant à vitesse rédui-
te (ou par la pompe de recyclage, si présente) et par le dispo-
sitif de chauffage uniquement lorsque un cycle de filtrage pro-
grammé est actif.
Ces modalités consomment beaucoup moins d'énergie que les
modalités standard décrites ci-dessus.
Modalité de blocage (L1 - L2)
Ces modalités ont été conçues pour être utilisées au cours de
l'entretien de la mini-piscine ou pour prévenir une utilisation
non autorisée.
Sélection modalité filtrage/chauffage
Sur le panneau de contrôle, maintenir enfoncés en même temps
les deux boutons ( + ) et ( ) et lâcher.
Appuyer sur le bouton ( + ) ou ( - ) pour sélectionner la modalité
filtrage/chauffage ou les modalités de blocage L1-L2 décrites ci-
dessous :
- modalité de filtrage pour les modèles sans pompe de
recyclage
Modalité de filtrage/chauffage “standard” (F1-F3)
(le dispositif de chauffage se met en marche automatiquement
si nécessaire)
F1 : 4 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 12 heures)
F2 : 6 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 8 heures)
F3 : 8 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 6 heures)
Modalité filtrage/chauffage “economy”
(le dispositif de chauffage ne se met en marche que durant les
cycles de filtrage)
F4 : 4 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 12 heures)
F5 : 6 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 8 heures)
F6 : 8 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle de 2 heures toutes les 6 heures)
Modalité de blocage
L1 : Blocage total
(il désactive toutes les fonctions de la mini-piscine)
L2 : Blocage partiel
(il désactive les boutons des jets et de la lumière afin d'em-
pêcher l'utilisation non autorisée de la mini-piscine). Dans
cette modalité le cycle de filtrage/chauffage continue à fonc-
tionner comme programmé. Lorsque cette fonction est acti-
vée, l'écran de la température clignote. EXEMPLE : le cycle
de filtrage/chauffage "F3" a été activé avant de choisir la mo-
dalité de blocage. La mini-piscine continue à effectuer le
cycle "F3" jusqu'à ce que la modalité de blocage soit an-
nulée et il est alors possible de sélectionner un autre cycle.
Pour programmer l'heure du premier cycle de filtrage/chauffage
(après l'achat de la mini-piscine) raccorder cette dernière à l'ali-
mentation deux minutes avant l'heure souhaitée.
EXEMPLE : si vous voulez que le premier cycle de filtra-
ge/chauffage commence à 10h, débrancher et rebrancher la mi-
ni-piscine à 9h58.
- modalité de filtrage pour les modèles avec pompe de re-
cyclage (disponible uniquement sur J-230, J-270 et J-280)
34
Modalité filtrage/chauffage “standard” (F0-F3)
(le dispositif de chauffage se met en marche automatiquement
si nécessaire)
F0: 5 minutes de filtrage par jour
(toutes les pompes sont activées pendant cette période de
temps, de manière à éliminer toute éventuelle impureté des
tuyaux)
F1: 1 heure de filtrage par jour (configuration faite en usine)
(un cycle d'une demi-heure toutes les 12 heures)
F2: 1 heure et demie de filtrage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 8 heures)
F3: 2 heures de filtrage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 6 heures)
Modalité filtrage/chauffage “economy”
(le dispositif de chauffage ne se met en marche que durant les
cycles de filtrage)
F4: 1 heure de filtrage/chauffage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 12 heures)
F5: 1 heure et demie de filtrage/chauffage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 8 heures)
F6: 2 heures de filtrage/chauffage par jour
(un cycle d'une demi-heure toutes les 6 heures)
Modalité de blocage
voir “modalité de filtrage pour les modèles sans pompe de recyclage”.
Entretien de la mini-piscine
Un correct et suivi entretien de la mini-piscine la préservera
dans le temps.
Nettoyage du filtre (modèles J-210)
La mini-piscine Jacuzzi
®
Premium est dotée d'un panier et d'une
cartouche filtrante à haut rendement, située dans le logement pré-
vu à cet effet sur la paroi interne de la mini-piscine.
Les impuretés sont filtrées par la pompe qui entraîne l'eau dans le
panier et dans la cartouche filtrante laquelle, afin d'obtenir d'ex-
cellentes prestations, doit être nettoyée environ une fois par se-
maine, selon la fréquence d'utilisation de la mini-piscine. Pour ce-
la, procéder comme suit :
A. Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation
électrique.
B. Retirer le couvercle, dévisser la cartouche et l'extraire de son
logement.
C. Rincer les impuretés des plis du filtre en utilisant de l'eau sous
pression ; commencer par le haut et continuer vers le bas. Ré-
péter l'opération jusqu'à ce que tous les plis soient propres.
Nettoyage du filtre (modèles J-230, J-270 et J-280)
Ces modèles sont dotés d'un sachet et d'une cartouche filtrante à
haut rendement, situé sous le couvercle prévu à cet effet, comme
indiqué ci-dessous.
Les impuretés sont filtrées par la pompe de recyclage (si prévue)
ou par la pompe 1, qui entraîne l'eau dans le sachet et dans la car-
touche filtrante laquelle, afin d'obtenir d'excellentes prestations, doit
être nettoyée environ une fois par semaine, selon la fréquence
d'utilisation de la mini-piscine. Pour cela, procéder comme suit :
A. Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation
électrique.
B. Retirer le couvercle en l'amenant vers le haut.
C. Enlever les taquets du sac du skimmer et le nettoyer.
D - E. Enlever la cartouche du filtre en la tournant dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre (pour la débloquer du rac-
cord) et l'extraire.
F. Rincer les impuretés des plis du filtre en utilisant de l'eau sous
pression ; commencer par le haut et continuer vers le bas. Ré-
péter l'opération jusqu'à ce que tous les plis soient propres.
G. Plonger la cartouche du filtre dans la mini-piscine, en tour-
nant vers le haut l'extrémité filetée afin d'éliminer les bulles d'air
restées coincées et laisser la cartouche sous l'eau, de manière
à éviter que ne se forment des bulles d'air durant la successi-
ve phase d'installation.
H. Remettre la cartouche dans son logement et la tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la remonter sur le raccord.
Faire attention au côté de montage.
Ne pas visser trop à fond.
I. Réinstaller le sac skimmer propre sur les taquets.
J. Installer le couvercle du filtre. Raccorder à nouveau la mini-
piscine au secteur d'alimentation électrique.
B
C
D
35
La cartouche du filtre doit être régulièrement et très soigneuse-
ment nettoyée. Il est conseillé de laisser tremper le filtre une nuit
entière dans un récipient en plastique rempli avec de l'eau et un
produit d'entretien spécifique.
La durée de la cartouche est d'environ 2 ans, à condition qu'elle
soit régulièrement entretenue et qu'elle soit utilisée avec une qua-
lité de l'eau optimale.
Les cartouches de rechange peuvent être achetées chez votre
revendeur habituel.
Les bouches d'aspiration de les modèles J-210 sont dotés de
filtres, empêchant à toute impureté d'entrer dans les sélecteurs de
massage et dans la pompe 2 ; ces filtres devraient être nettoyés
environ tous les 2 mois ou lorsque l'on remarque une diminution
des prestations de la pompe.
Évacuation et remplissage
Nous conseillons de changer l'eau de la mini-piscine environ
tous les 3 mois. La fréquence avec laquelle doit être changée
l'eau dépend de la fréquence d'utilisation, le soin apporté à l'en-
tretien de la qualité de l'eau, etc.... L'eau doit être changée lors-
qu'il n'est plus possible de contrôler la mousse et/ou lorsque l'on
a plus la normale sensation de “brillant”, même si les mesures
d'équilibrage de l'eau correspondent aux paramètres adéquats.
ATTENTION ! Débrancher la mini-piscine du secteur d'ali-
mentation électrique avant de la vider. Ne pas rebrancher
tant que la mini-piscine n'est pas à nouveau remplie.
S'il fait froid et la mini-piscine est située à l'extérieur, les
conduits de l'installation hydraulique risquent de geler (voir
chap. "Préparation pour l'hiver").
Si par contre il fait très chaud, ne pas laisser la mini-piscine
exposée à la lumière directe du soleil.
Pour vider la mini-piscine, suivre la procédure suivante :
1. Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation
électrique.
2. Retirer le panneau frontal présent sous le panneau de contrôle.
3. (fig. A) Couper le collier et déplacer le tuyau vers l'extérieur,
en le tenant au-dessus du niveau d'eau dans la vasque.
4. (fig. B) Dévisser le bouchon (1), positionner le tuyau dans un
collecteur d'évacuation et tourner la vanne (2).
5. Après avoir évacué l'eau, refermer la vanne et revisser le bou-
chon, sans trop serrer. Mettre de nouveau le tuyau en position
verticale et le fixer avec un collier (fig.A).
6. Remonter le panneau frontal et se référer au chap. “Instructions
pour la première mise en marche” pour remplir la mini-piscine.
N.B.: Remplir toujours la mini-piscine en utilisant le raccord du filtre.
Nettoyage de la mini-piscine
Pour conserver le brillant de la surface de la mini-piscine, il est important
d'éviter l'utilisation de détergents abrasifs qui endommageraient la
surface. Indépendamment du détergent utilisé, veiller à ce qu'il n'y ait
aucun résidu de savon sur la surface. Les résidus de savon pourraient
créer de la mousse une fois à nouveau remplie la mini-piscine.
Entretien des appuie-tête
Enlever et nettoyer les coussins appuie-tête avec de l'eau et du
savon en utilisant un chiffon ou une brosse souple.
N.B. : Enlever toujours les appuie-tête lorsque l'on ajoute à l'eau
un traitement chimique “shock”. Les appuie-tête peuvent être ré-
Figure - A
1
2
Open
Figure - B
A
1
2
B
H
I
J
E
F
G
36
installés sur la mini-piscine lorsque la valeur du produit désin-
fectant descend sous les 4 ppm.
Pour enlever les appuie-tête :
1. Saisir du bout des doigts le mécanisme d'encastrement de l'appuie-
tête central (A) et le détacher délicatement de l'appuie-tête (C).
2. Utiliser un tournevis pour dévisser et enlever les boulons de
soutien (B) de la base de l'appuie-tête.
3. Après le nettoyage, réassembler les appuie-tête en effec-
tuant les opérations dans le sens inverse et en faisant attention
à ne pas trop serrer.
Entretien de la couverture
L'utilisation de la couverture isolante lorsque la mini-piscine ne
fonctionne pas réduit de façon significative les coûts de gestion,
les temps de chauffage et les opérations d'entretien.
Pour augmenter la durée de la couverture, la manipuler avec soin
et la nettoyer régulièrement avec un savon neutre et de l'eau ou
avec des produits prévus à cet effet.
N.B. : Ne pas s'appuyer ou s'asseoir sur la couverture.
Entretien des panneaux
Les panneaux n'ont pas besoin d'entretien particulier ; en ce qui
concerne leur nettoyage, il suffit de passer sur le revêtement un
chiffon propre et une solution à base de savon neutre.
ATTENTION : éviter que les panneaux entrent en contact
avec l'eau étant donné que derrière ceux-ci se trouvent
les organes électromécaniques.
Préparation pour l'hiver
La mini-piscine Jacuzzi
®
Premium est conçue pour se protéger
automatiquement contre le gel dans des conditions de correct
fonctionnement.
Au cours de périodes durant lesquelles la température descend
sous le zéro, contrôler périodiquement que l'alimentation élec-
trique fournie à la mini-piscine ne s'interrompe pas.
En cas de froid très intense, choisir la modalité filtra-
ge/chauffage F3 “Standard” pour éviter qu'elle ne gèle.
Lorsque la mini-piscine n'est pas utilisée, en cas d'interruption
prolongée du courant électrique ou lorsque qu'il fait très froid, il est
important d'enlever toute l'eau de la mini-picine et de protéger l'ins-
tallation contre les endommagements que pourrait causer le gel.
Pour préparer la mini-piscine pour l'hiver de façon adé-
quate, contacter votre revendeur habituel.
En cas d'urgence, les dommages peuvent être réduits si les sui-
vantes indications sont respectées :
- Suivre les instructions pour le vidage de la mini-piscine.
- Aspirer l'eau des zones d'encastrement des sièges et du fond
de la vasque.
- Débrancher la mini-piscine du secteur d'alimentation électrique.
- Enlever les panneaux du revêtement latéral, repérer les bou-
chons d'évacuation des pompes et les enlever afin de permettre
à l'eau de sortir des pompes et du chauffage.
Utiliser un aspirateur ou autre afin d'empêcher que l'eau in-
nonde le compartiment où est situé l'installation.
- Réinstaller les bouchons des pompes et les panneaux de re-
vêtement et couvrir la mini-piscine avec la couverture isolante.
Réactivation de la mini-piscine
dans les climats froids
Avant de mettre en marche la mini-piscine après une longue
période pendant laquelle elle est restée vide à une températue
très basse, veiller à ce l'eau restée dans certaines sections des
conduits ne soit pas gelée : cette situation pourrait bloquer le
flux de l'eau empêchant ainsi le bon fonctionement de la mini-
piscine et endommager l'installation.
Nous vous recommandons de consulter votre revendeur a-
vant d'essayer de remettre en marche la mini-piscine.
Maintien de la qualité de l'eau
Mantenir la qualité de l'eau en respectant certaines limites
offre un plaisir encore plus grand et prolonge la durée de l'ins-
tallation ; il s'agit d'un procédé assez simple, mais qui né-
cessite d'une attention constante car la composition chimique
de l'eau dépend de l'équilibrage de différents facteurs.
Un mauvais entretien de l'eau peut déterminer des conditions
d'immersions insalubres et endommager la mini-piscine.
Pour une conservation correcte de l'eau, consulter votre reven-
deur qui pourra vous conseiller les produits chimiques adéquats
pour l'hygiène et l'entretien de la mini-piscine.
ATTENTION : Ne pas conserver les additifs chimiques
dans les compartiments présents sous la mini-piscine.
Contrôle du pH
Le pH est l'unité de mesure de l'acidité ou de l'alcalinité de
l'eau et se mesure sur une échelle de 0 à 14.
Le point au milieu (7) représente la valeur neutre. Au dessus
de cette valeur l'eau devient alcaline, au-dessous acide.
IL EST TRÈS IMPORTANT DE MAINTENIR UNE CONDI-
TION LÉGÈREMENT ALCALINE DE 7.4 À 7.6.
Un pH bas est corrosif pour les parties métalliques de l'instal-
lation. Un pH élevé cause des dépôts sur la surface interne (in-
crustation) ; en outre si le pH s'éloigne des valeurs idéales, l'ac-
tion des agents désinfectants est compromise.
37
Désinfection
Pour détruire les bactéries et les composants organiques pré-
sents dans l'eau, utiliser régulièrement un désinfectant.
Il existe beaucoup d'autres additifs adaptés à la mini-piscine :
beaucoup d'entre eux servent à compenser la perte d'équilibra-
ge de l'eau, d'autres sont utilisés pour le traitement cosmétique
et d'autres encore pour altérer la sensation au toucher ou l'odeur
de l'eau.
Pour l'utilisation de ces additifs suivre les conseils de votre re-
vendeur habituel.
ATTENTION : Ne pas utiliser de tablettes de chlore (Tri-
chlore) dans la mini-piscine : cette substance peut avoir
un effet extrêmement corrosif sur certains matériaux de
la mini-piscine. Les dommages causés par l'utilisation de
cette substance ou la mauvaise utilisation de n'importe
quel additif chimique, ne sont pas couverts par la ga-
rantie de la mini-piscine.
Ozonisateur (en option)
Si vous avez choisi d'équiper votre mini-piscine du système à ozone,
vous pourrez constater que l'eau reste fraîche et propre même en
utilisant moins de désinfectant et en changeant moins l'eau.
Conditions et messages d'erreur
Modalité “été” (modèles avec pompe de recyclage)
Si la température de l'eau dépasse de 1 °C la température
configurée, la mini-piscine entre en modalité "été" : la pompe de
recyclage est automatiquement désactivée.
La modalité “été” n'est pas activée tant que la température de
l'eau n'atteint pas 35 °C.
Pour ne pas activer la "modalité été", il pourrait être nécessaire
de réduire le cycle de filtrage/chauffage lorsqu'il fait très chaud.
Surchauffe
Protection surchauffe. Le chauffage est désactivé.
Ne pas entrer dans la mini-piscine car l'eau pourrait être
encore chaude.
- Pour corriger la situation :
Enlever la couverture et laisser refroidir la mini-piscine.
Programmer les réglages des filtres en modalité “Economy”.
Si la température de l'eau descend au-dessous de 44ºC, la mi-
ni-piscine reprend le fonctionnement normal.
Si la température ne descend pas en dessous de 44ºC, contac-
ter un Centre d'Assistance Jacuzzi.
Nous vous rappelons que la capacité de refroidissement de la
mini-piscine est strictement liée à la température externe : une
température externe excessivement chaude peut empêcher le
refroidissement de la mini-piscine parce que sa structure totale-
ment isolée a été conçue pour retenir la chaleur et pour réduire
au minimum les coûts de gestion.
Le panneau affiche SN1
Senseur ouvert (chauffage désactivé) ou senseur en court cir-
cuit (la mini-piscine est désactivée). Le senseur de la limite
maximum de la température ne fonctionne pas.
Consulter un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
Le panneau affiche SN2
Senseur ouvert ou en court circuit (chauffage désactivé). Le
senseur de la température ne fonctionne pas.
Consulter un Service Après-Vente autorisé.
Le panneau affiche FL1 ou FL2
(modèles sans pompe de recyclage)
Si sur l'écran clignote l'inscription "FL1" , cela signifie que le
pressostat ne fonctionne pas parfaitement lorsque la pompe
1 est actionnée.
Si sur l'écran clignote l'inscription “FL2” cela signifie que le
pressostat est mal fermé.
Cette erreur provoque la désactivation du dispositif de chauffage.
- Pour corriger la situation :
Veiller à ce que le niveau de l'eau soit à environ 3 cm de l'ap-
pui-tête le plus bas ; ajouter de l'eau si nécessaire.
Veiller à ce que la cartouche du filtre ne soit pas bloquée ou
excessivement sale.
Éliminer les éventuels "blocs d'air" de la pompe 1, en dévis-
sant le bouchon de drainage supérieur pendant quelques se-
condes ; puis revisser le bouchon.
Si le problème persiste, consulter un Centre d'Assistance Ja-
cuzzi agréé.
38
Le panneau affiche FL1 ou FL2
(modèles avec pompe de recyclage)
Si sur l'écran clignote l'inscription "FL1" , cela signifie que l'in-
terrupteur de flux ne fonctionne pas parfaitement, la cartouche
du filtre est trop sale et il y a de l'air coincé dans la pompe de
recyclage. Si sur l'écran clignote l'inscription “FL2” cela signifie
que le pressostat est mal fermé.
Cette erreur provoque la désactivation du dispositif de chauffa-
ge ; il est possible que soit également désactivée la pompe 1.
- Pour corriger la situation :
Veiller à ce que le niveau de l'eau soit à environ 3 cm de l'ap-
pui-tête le plus bas ; ajouter de l'eau si nécessaire.
Veiller à ce que la cartouche du filtre ne soit pas bloquée ou
excessivement sale.
Éliminer les éventuels "blocs d'air" de la pompe de recycla-
ge : retirer la cartouche filtrante et insérer le tuyau de l'eau (u-
tilisé pour arroser le jardin) dans le logement de la cartouche,
en prenant soin d'interposer un chiffon, de manière à “sceller”
l’ouverture raccordée à la pompe ; ouvrir l'eau pendant environ
30 secondes, la refermer et réinstaller la cartouche, en contrô-
lant le fonctionnement de la mini-piscine.
Si la pompe de recyclage ne fonctionne pas, éteindre et allu-
mer l'interrupteur principal pour la réenclencher.
Si le problème persiste, consulter un Centre d'Assistance Ja-
cuzzi agréé.
Le panneau affiche COL
La température diminue de 11 °C par rapport à celle pro-
grammée. La pompe 1 (ou celle de recyclage, si prévue) et le
dispositif de chauffage s'activent pour amener la température
à 8 C° de la température configurée.
Aucune opération n'est nécessaire.
N.B. : celle-ci est une condition normale lors du premier rem-
plissage de la mini-piscine, étant donné que l'eau du robinet est
souvent très froide.
Le panneau affiche ICE
Protection antigel - Un risque de gel a été détecté.
Aucune opération n'est nécessaire ; la pompe principale (ou
celle de recyclage, si prévue) et le dispositif de chauffage s'ac-
tivent pour faire circuler l'eau chaude dans les conduits jusqu'à
ce tout risque disparaisse.
Le panneau affiche - - -
Le logiciel de sécurité a été activé et la mini-piscine est désac-
tivée ; un problème qui pourrait endommager la mini-piscine
et ses comnposants a été détecté.
Consulter un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
Solution des problèmes
Au cas où la mini-piscine ne fonctionnerait pas correctement,
relire les instructions d'installation et de fonctionnement et
contrôler le message affiché sur l'écran. Si le fonctionement
n'est pas encore satisfaisant, suivre les instructions suggérées
dans le chap. "Solution des problèmes".
Aucun des composants ne fonctionne (pompe, spot)
La mini-piscine est raccordée à l'alimentation ?
L'interrupter général du compteur a sauté ?
Consulter un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
La pompe ne fonctionne pas mais le spot est allumé
Appuyer sur la touche "JETS" : si l’eau reste immobile, contrô-
ler le niveau et s'assurer que la mini-piscine soit raccordée à l'ali-
mentation. Si le problème persiste, contacter un Centre d'As-
sistance Jacuzzi agréé.
La pompe principale fonctionne mais l'eau ne sort pas des jets.
La pompe pourrait ne pas être enclenchée correctement.
Cette situation peut se produire après avoir vidé et rempli la mi-
ni-piscine.
Appuyuer sur le bouton JETS 1 plusieurs fois, en laissant le
moteur allumé pas plus de 5-10 secondes à la fois.
Débrancher du secteur d'alimentation électrique et dévisser le bou-
chon de la vanne du déviateur pour faire sortir l'air et/ou enlever le
filtre ; veiller à ce que le bouchon de la vanne du déviateur soit bien
vissé et/ou que le filtre soit bien réinstallé avant de brancher la mi-
ni-piscine à l'alimentation et de remettre en marche la pompe.
Action insuffisante des jets
Appuyer sur le bouton JETS 1 pour s'assurer que la pompe
1 soit en marche.
Amener la commande de l'air sur la position "on"
Contrôler que le filtre ne soit pas sale (le nettoyer si nécessaire).
S'assurer que les jets soient complètement ouverts.
Eau trop chaude
Réduire la configuration de la température.
Eau trop froide
Contrôler le réglage de la température.
39
Laisser la mini-piscine couverte durant le chauffage.
Contrôler les réglages afin de s'assurer que la mini-piscine fonc-
tionne en modalité “economy” (voir chap. “Cycles de filtrage”).
Si malgré ces contrôles le problème persiste, contacter le re-
vendeur habituel ou un Centre d'Assistance Jacuzzi agréé.
40
BRN
J2
J3
J20
J21
J12
J14
J16
J11
J15
J13
J17 J7 J8
J9
J10
J5
J6
F1*
K5 K7 K8
J1
7
5
3
1
8
6
4
2
O
3
HILO
O
3
J6 J5
2
1
J1
J2
J3
J4
F1
76 24
HI
HI
LO
J20
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7 K8
J21
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J7 J8
J9
J10
JP1
4
2
3
1
6
5
8
7
C
J-210
Senseur de la température
Senseur limite maximum/gel
Pressostat
Senseur de la température
Senseur limite maximum/gel
Pressostat
Chauffage
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Chauffage
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Radio (en option)
Interrupteur therm.
Pompe
principale
Pompe 1
Pompe 2
(non présente
sur J-230)
N
L
Panneau
de contrôle
Panneau
de contrôle
Trasformateur
Trasformateur
Spot
Spot
Ozonisateur
(en option)
Ozonisateur
(en option)
Pompe
de recyclage
(en option)
220/240V
1~ 50 Hz
J-230/J-270/J-280
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
53
BRN
J2
J3
J20
J21
J12
J14
J16
J11
J15
J13
J17 J7 J8
J9
J10
J5
J6
F1*
K5 K7 K8
J1
7
5
3
1
8
6
4
2
O
3
HILO
O
3
J6 J5
2
1
J1
J2
J3
J4
F1
76 24
HI
HI
LO
J20
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7 K8
J21
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J7 J8
J9
J10
JP1
4
2
3
1
6
5
8
7
C
J-210
Temperaturfühler
Begrenzungsfühler/Frostfühler
Druckwächter
Temperaturfühler
Begrenzungsfühler/Frostfühler
Druckwächter
Heizgerät
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Heizgerät
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Radio (Option)
Endschalter
Haupt-
pumpe
Pumpe 1
Pumpe 2 (bei
J-230 nicht
vorhanden)
N
L
Bedien-
feld
Bedien-
feld
Transformator
Transformator
Scheinwerfer
Scheinwerfer
Ozonerzeuger
(Option)
Ozonerzeuger
(Option)
Umwälzpumpe
(Option)
220/240V
1~ 50 Hz
J-230/J-270/J-280
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
57
El modelo representado es el J-280; la disposición de los
chorros y las características varían según el modelo.
1. Panel de control
2. Reposa-cabeza
3. Reguladores del aire (4)
4. Porta-tazas (4)
5. Selector del tipo de masaje (1)
6. Sistema de iluminación
- 6a: foco sumergido (dotación estándar)
- 6b: sistema de iluminación por LED (opcional)
7. Boquillas de aspiración, dotadas de filtros (estos últimos de-
ben limpiarse periódicamente).
8. Cascada, dotada de palanca para regular su caudal.
9. Empalme de retorno del calentador.
10. Rejilla del filtro, bajo la que se encuentra el cartucho filtrante.
11. Altavoces (4, opcionales)
12. Sistema Audio (opcional)
CARACTERÍSTICAS Y MANDOS
1
6b
2
11
3
3
3
4
11
5
8 3
4
4
4
10
6a
9
7
7
7
11
11
2
2
2
12
65
BRN
J2
J3
J20
J21
J12
J14
J16
J11
J15
J13
J17 J7 J8
J9
J10
J5
J6
F1*
K5 K7 K8
J1
7
5
3
1
8
6
4
2
O
3
HILO
O
3
J6 J5
2
1
J1
J2
J3
J4
F1
76 24
HI
HI
LO
J20
K1
K2
K3
K4
K5
K6
K7 K8
J21
J11
J12
J13
J14
J15
J16
J17
J18
J19
J7 J8
J9
J10
JP1
4
2
3
1
6
5
8
7
C
J-210
Sensor Temperatura
Sensor Sobrecalent./Congelac.
Interruptor Caudal
Sensor Temperatura
Sensor Sobrecalent./Congelac.
Interruptor Caudal
Calentador
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Calentador
2,7 kW - 220/240V 1~ 50 Hz
Radio
(opcional)
Interruptor térm.
Bomba
Principal
Bomba 1
Bomba 2
(no instalada
en J-230)
N
L
Panel
de Control
Panel
de Control
Transformador
Transformador
Luz de la
Minipiscina
Luz de la
Minipiscina
Ozonizador
(opcional)
Ozonizador
(opcional)
Bomba de
recirculación
(opcional)
220/240V
1~ 50 Hz
J-230/J-270/J-280
N
L
220/240V 1~ 50 Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Jacuzzi PREMIUM J-270 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire