Sealife SportDiver Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
0
1
À propos de ce manuel
Tutoriels disponibles sur : www.sealife-cameras.com/great-pictures-made-easy.
Mises à jour de ce manuel et procédures de dépannage/résolution des problèmes :
www.sealife-cameras.com/manuals
.
Veuillez enregistrer votre produit SeaLife en ligne sur : www.sealife-cameras.com/warranty.
Le contenu du manuel et les spécifications peuvent faire l'objet de modifications.
Important
La garantie limitée s'applique uniquement au caisson étanche SeaLife SportDiver (le "Produit"). Cette garantie ne
couvre pas, et ne fournit aucun recours en cas de dommage éventuel d'un smartphone, appareil électronique ou
autre produit utilisé avec le Produit. L'acheteur comprend et accepte le fait que, bien que SeaLife ait déployé des
efforts economiquement raisonnables pour assurer que le Produit fonctionne selon les spécifications SeaLife
applicables publiées, un risque de fuite ou d'autre défaillance demeure lorsque le Produit est utilisé et ce risque est
supporté par l'Acheteur. Voir la page 49 pour plus de détails. Nous vous recommandons d'assurer votre smartphone
par le biais de votre prestataire de services sans fil contre tout dommage et perte. Nous vous recommandons
également d'utiliser une solution de stockage sur cloud (comme iCloud®) pour sauvegarder les données de votre
téléphone en cas de perte de celui-ci.
Ne pas exposer le caisson, directement ou indirectement, à de l'écran solaire en spray. La plupart des écrans
solaires en spray contiennent des produits chimiques pouvant susciter une réaction au contact du polycarbonate ou
autre plastique, comme une fissure et provoquer une fuite potentielle. Veuillez lire et suivre les instructions Entretien
et Maintenance à la page 43.
Marques commerciales déposées
iPhone® et iCloud® sont des marques commerciales déposées de Apple Inc
Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth Special Interest Group
SeaLife® et SportDiver® sont des marques déposées de Pioneer Research
2
Table des matières de page
I.
Contenu de l'emballage……………………………………….. 3
II.
Accessoires facultatifs………………………………………… 5
III.
Prendre connaissance du caisson……………..…………… 6
IV.
Configuration du caisson…………………….......…………... 9
V.
Préparer le caisson à l'utilisation sous l'eau……………16
VI.
Après l'utilisation sous l'eau………………………………… 27
VII.
Fonctionnement du caisson…………………………………. 28
VIII.
À propos du Menu Configuration…………………………33
IX.
Faire d'excellentes photos facilement……………………39
X.
Remplacer les joints toriques..………………………………. 41
XI.
Entretien et Maintenance.…………………………………….. 43
XII.
Spécifications…………………………………………………… 45
XIII.
Dépannage/résolution des problèmes……………………… 47
XIV.
Pièces de rechange et service……………………………….. 47
XV.
Déclaration de la FCC………………………………………….. 47
XVI. Déclaration de garantie…………………………..……………. 49
3
I.
Contenu de l'emballage
Caisson étanche SportDiver (SL4001)
Filtre de correction des couleurs (SL40007)
Pompe à vide (SL40006)
Pattes de prise en caoutchouc (12 pour chaque taille
petite, moyenne et grande) (SL40008)
(10 pattes de taille moyenne préinstallées sur le caisson)
Joints toriques de rechange (1x Joint torique principal 1x
Joint torique Contrôle de vide SL40010)
Lubrifiant pour joint torique (SL9807)
4
Outil de retrait du joint torique (SL9808)
Dragonne matelassée haute qualité
avec clip BCD (STAB) (SL72070)
Absorbeur d'humidité Moister Muncher (1 capsule)
(SL2523)
Manuel d'instructions (anglais) (SL40024)
Piles alcalines AAA (2) (SL40011)
Valise de transport EVA (SL40009)
Remarque : Les petits accessoires sont emballés dans
un sac en tissu qui n'est pas mentionné dans le contenu
de l'emballage ci-dessus.
5
II.
Accessoires facultatifs (Vendus séparément)
Rendez-vous chez votre revendeur SeaLife local agréé ou sur le site www.sealife-cameras.com pour découvrir la liste
complète des accessoires.
Lampe pour photo/vidéo
sous-marine Sea Dragon
(pour une couleur et une
qualité de l'image optimales)
Absorbeur d'humidité
Moister Muncher
paquet de 10 capsules
(SL911)
Sac à dos Photo Pro
SeaLife (SL940)
Protection d'écran (SL4005)
Protection écran étanche SportDiver
6
III.
Prendre connaissance du caisson
1 Levier de l'obturateur
2 Port du dispositif Contrôle de vide
3 Filtre de correction des couleurs sous l'eau
(amovible)
4 Port objectif verre optique (montrant un iPhone à
l'intérieur)
5 Fenêtre d'affichage (montrant un iPhone à
l'intérieur)
6 Bouton de sélection du mode (Photo, Vidéo,
Paramètres, Lecture)
7 Bouton Haut (dérouler vers le haut ou zoom
avant)
8 Bouton Bas (dérouler vers le bas ou zoom
arrière)
9 Bouton OK (pour confirmer la sélection)
7
10 Joint torique principal
11 Pattes de prise en caoutchouc (de taille
moyenne, préinstallées)
12 Ressort de retenue avec tampon de prise
13 Cavité pour placement de l'absorbeur
d'humidité
14 Compartiment pour batterie (pour 2x batteries
AAA)
15 Voyant LED de signalement de fuite
16 Voyant LED alimentation/connexion Bluetooth
17 Interrupteur marche/arrêt
18 Capteur d'eau
(active le Dispositif de signalement de fuite
lorsque le capteur entre en contact avec l'eau)
8
19 Triples montures trépied ¼-20
20 Point de connexion dragonne
21 Dispositif de verrouillage
caméra (ouvre/ferme le caisson
9
IV.
Configuration du caisson
1. Ouvrir le caisson étanche. Tenir le bouton de verrouillage (A) appuyé et faire tourner le dispositif de verrouillage
caméra (B) dans le sens inverse de celui des aiguilles d'une montre.
10
2. Ouvrir le compartiment des piles en poussant vers le bas la languette de verrouillage (A) et soulever le couvercle (B).
Insérer deux piles alcalines AAA dans le compartiment. S'assurer que les piles sont correctement insérées selon les
marquages de polarité +/-.
Remarques
Il est possible d'utiliser des piles AAA NiMH rechargeables. L'indicateur de charge des piles sur le caisson, en haut à
droite de l'écran de l'application, n'affichera que 3 barres pleines si des piles NiMH pleinement chargées sont
utilisées.
NE PAS utiliser des piles AAA au lithium à usage unique.
Utiliser uniquement des piles offrant environ 50 heures d'utilisation continue.
11
3. Insérer une capsule d'absorbeur d'humidité Moisture Muncher dans la cavité. Moisture Muncher absorbe l'humidité
dans le caisson une fois fermé et évite la formation de buée. Une capsule non utilisée est bleue. Remplacer la
capsule lorsque les granulés prennent une couleur rose. Un échantillon de capsule est inclus dans le SportDiver.
Vous pouvez acheter un étui refermable de 10 capsules Moisture Muncher auprès de votre distributeur SeaLife local.
Insérer une capsule Moisture Muncher Paquet de 10 capsules Moisture Muncher (SL911)
12
4. Attacher la dragonne poignet matelassée au caisson étanche comme montré ci-dessous. Faire passer l'extrémité de
la dragonne dans l'anneau correspondant (A). Le clip (B) est utilisé pour attacher le caisson à l'anneau en forme de D
du votre dispositif STAB. Vous pouvez aussi attacher la dragonne au poignet à l'aide du loquet de serrage (C) pour la
serrer.
13
5. Télécharger l'appli SportDiver de SeaLife dans l'App Store d'Apple. Rechercher " SportDiver". Une fois l'appli
installée, octroyer toutes les permissions comme l'accès aux Photos, à la caméra, au Microphone et au Bluetooth.
SeaLife ne recueille aucune donnée, n'effectue aucune géolocalisation et ne collecte aucune information à caractère
personnel de l'appli SportDiver.
14
6. Dix pattes de prise en caoutchouc modèle moyen
(A) sont préinstallées sur le caisson, comme montré
ci-après. Les pattes de prise en caoutchouc et le
ressort plat maintiennent le téléphone en place et
l'empêchent de bouger lorsque le caisson scel
hermétiquement.
Deux des fentes ne sont pas pourvues de pattes de
prise pour éviter d'entrer en contact avec les
boutons latéraux de l'IPhone. Ne pas installer les
pattes de prise aux endroits où se trouvent les
boutons latéraux du téléphone.
Remplacer les pattes de prise de taille moyenne par
d'autres de grande taille en fonction du modèle de
votre iPhone voir le tableau des tailles ci-après. Le
bout de la patte de prise est effilé. Assurez-vous
d'installer les pattes de prise avec le côté long vers
le haut et le côté court vers le bas pour maintenir le
téléphone.
Pattes de prise en caoutchouc
Pattes de prise en caoutchouc de taille moyenne préinstallées (A) Tableau des tailles de patte de prise
15
7. Si votre téléphone est muni d'une coque de protection, il est préférable de la retirer. Insérer le téléphone dans le
caisson pour vérifier l'ajustement. Pousser le téléphone vers le haut contre le ressort plat jusqu'à ce que le bas du
téléphone puisse être inséré et maintenu par les pattes de prise. Faire ensuite glisser le téléphone au maximum vers
la gauche. Au-dessus d'une surface molle, comme une serviette, renverser le caisson pour vérifier que le téléphone
tient bien en place, et vérifier qu'aucune patte de prise ne touche les boutons latéraux du téléphone. Retirer le
téléphone en appuyant sur le ressort plat et en soulevant le téléphone.
iPhone 7 avec pattes de prise grand modèle installées iPhone 8 Plus avec pattes de prise petit modèle installées
Note
Certains téléphones avec coque de protection peuvent être suffisamment petits pour être ajustés à l'intérieur du
caisson sans retirer la coque. Dans ce cas, vous pouvez essayer en laissant la coque de protection.
Lorsque le caisson est allumé, le fait de toucher au capteur d'eau de couleur or (situé en bas à droite dans le
caisson) va provoquer l'activation du Dispositif de signalement de fuite. Dans ce cas, éteindre le caisson et le
rallumer.
16
V.
Préparer le caisson à l'utilisation sous l'eau
1. Avant toute utilisation sous l'eau, il est important de changer les paramètres de l'iPhone comme suit : Mode avion ON,
Bluetooth ON, Ne pas déranger ON, True Tone OFF* et Verrouillage automatique OFF. Ceci garantit que l'appli
caméra SportDiver fonctionne sans interruption pendant que le téléphone est enfermé dans le caisson.
* True tone concerne iPhone 8 et versions ultérieures
Réglages et
allumer
> Mode avion
> Bluetooth
> Ne pas déranger
Aller dans
Luminosité et
affichage et
éteindre True
Tone Off, mettre
Verrouillage
automatique sur
Jamais
17
2. Chargez complètement votre téléphone avant chaque utilisation. Vous pouvez utiliser une batterie externe (chargeur
portable 5V) pour charger votre téléphone entre les plongées si un chargeur secteur n'est pas disponible.
Chargez complètement votre téléphone avant chaque utilisation pour éviter l'affichage du message de faible niveau de
charge
Note
Lorsque votre téléphone atteint <20% de charge, une message “Faible niveau de charge” s'affiche. Ce message est
généré par le système d'exploitation de l'iPhone (iOS), et non par l'appli SportDiver. Le système d'exploitation de
l'iPhone ne permet pas de désactiver le message de Faible charge. Pensez à diminuer la luminosité de l'écran de
votre iPhone pour préserver la batterie.
L'appli SportDiver présente un réglage Économie d'énergie qui diminue la luminosité de l'écran après 1, 3 ou 5
minutes selon le réglage que vous aurez effectué. Appuyer sur n'importe quel bouton pour sortir du mode Économie
d'énergie. Voir la page 37 pour plus de détails concernant les paramétrages de l'appli.
18
3. Pour optimiser la qualité de l'image, utiliser un linge en coton non pelucheux ou en microfibre pour nettoyer le(s)
objectif(s) du téléphone et le port du verre du caisson.
19
4. Inspecter le Joint torique principal (A) et celui du port du Contrôle de vide pour détecter toute coupure ou autre
dommage éventuel. Retirer le capuchon du port du Contrôle de vide (C) pour exposer le joint torique. Nettoyer les
deux joints toriques et les surfaces de contact opposées à l'aide d'un linge non pelucheux légèrement humide.
Remplacez les deux joints toriques s’ils sont endommagés, ou au moins une fois par an. Le jeu de joints toriques de
rechange SportDiver (Article SL40010) comprend le joint torique principal et le joint torique du contrôle de vide.
5. Déposez une petite quantité de silicone pour joint torique sur le bout de votre doigt. Appliquez une fiche couche de
lubrifiant pour silicone sur la surface exposée du joint torique principal et celle du joint torique du contrôle de vide.
Avec le doigt, étalez uniformément le lubrifiant sur les surfaces exposées des joints toriques. Une fine couche de
lubrifiant suffit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sealife SportDiver Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur