Sealife DC1400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Allez à www.sealife-cameras.com/service/manuals.html pour
les versions ENGLISH, FRANÇAIS, DEUTSCH, ITALIANO, ESPAÑOL
et NEDERLANDS
SeaLife DC1400
Appareil photo
sous-marin
Manuel d’instructions
SeaLife DC1400
Appareil photo
sous-marin
Manuel d’instructions
3
Marques commerciales >>
LISEZ D’ABORD CECI
Informations sur les marques commerciales
Microsoft
®
et Windows
®
sont des marques commerciales de Microsoft
Corporation déposées aux Etats-Unis.
Pentium
®
est une marque déposée d'Intel Corporation.
Macintosh est une marque commerciale d'Apple Computer, Inc.
SD™ et SDHC™ sont des marques commerciales.
SeaLife
®
est une marque commerciale de Pioneer Research.
Informations du produit
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Ceci comprend principalement les spécifications du produit, le logiciel, les
pilotes, et le manuel de l'utilisateur. Ce manuel de l'utilisateur est un guide
de référence général pour le produit.
Les illustrations contenues dans ce manuel sont fournies à titre explicatif
et peuvent être différentes de votre appareil photo numérique.
Le fabricant n'endosse aucune responsabilité concernant les erreurs ou
contradictions contenues dans ce manuel de l'utilisateur.
4
Consignes de sécurité >>
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et comprenez tous les Avertissements et toutes les Mises en garde
avant d'utiliser ce produit.
Avertissements
Une utilisation continue dans les conditions suivantes peut engendrer un
incendie ou une électrocution. Contactez votre vendeur SeaLife agréé local
pour toute réparation si le produit est endommagé.
Si des corps étrangers ou de l’eau pénètrent à l’intérieur de l’appareil
photo, éteignez-le et retirez la batterie.
Si vous faites tomber l’appareil photo ou si son boîtier est endommagé,
éteignez-le et retirez la batterie.
Ne pas démonter, modifier, ni réparer vous-même l'appareil photo.
Utilisez l'adaptateur secteur fourni uniquement avec la tension
d'alimentation indiquée.
N'utilisez pas l'appareil photo à proximité d'un point d'eau, en cas de
pluie, de neige, d'humidité élevée, en présence de sable, de saleté ou
de gaz combustible* à moins qu'il soit correctement scellé dans le
boîtier étanche fourni.
* Attention - l'appareil photo à l'intérieur du boîtier étanche N'EST PAS
certifié intrinsèquement sécurisé. L'utilisation de l'appareil photo dans
un environnement contenant des gaz combustibles peut engendrer une
explosion ou un incendie.
Rangez les batteries hors de porté des enfants.
L'ingestion de la batterie peut provoquer un empoisonnement. Si une partie
de la batterie est accidentellement avalée, consultez immédiatement un
médecin.
5
Mise en garde>>
Mise en garde
Ne déclenchez pas le flash près des yeux d'une personne.
Cela pourrait blesser les yeux de la personne.
Ne faites pas subir de chocs au moniteur LCD.
Cela pourrait endommager le verre de l'écran ou provoquer une fuite du
fluide interne. Si le fluide interne entre en contact avec vos yeux ou avec
votre corps ou vos habits, rincez à l'eau claire. Si le liquide interne entre en
contact avec vos yeux, consultez immédiatement un médecin.
Un appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas
tomber, ne lui faites pas subir de choc et n'exercez pas non plus une
force excessive quand vous manipulez l'appareil photo.
Cela pourrait endommager l'appareil photo.
Ne retirez pas la batterie immédiatement après une longue période
d'utilisation continue.
La batterie chauffe pendant l'utilisation. Vous risquez de vous brûler en
touchant une batterie chaude.
N'enveloppez pas l'appareil photo ou ne le placez pas dans un tissu
ou des couvertures.
Cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur, déformer le boîtier et
provoquer un incendie. Utilisez l'appareil photo dans un endroit bien ventilé.
Ne laissez pas l'appareil photo dans des endroits où la température
peut augmenter de façon importante, tels que dans une voiture.
Cela pourrait endommager le boîtier ou les pièces à l'intérieur et provoquer
un incendie.
Avant de déplacer l'appareil photo, débranchez les cordons et les
câbles.
Le non respect de cette consigne, risquerait d'endommager les cordons et
les câbles, et provoquer un incendie ou un choc électrique.
6
Utilisation de la batterie >>
Remarques sur l'utilisation de la batterie
Quand vous utilisez la batterie, lisez attentivement et respectez scrupuleusement
les Consignes de sécurité ainsi que les remarques ci-dessous :
Utilisez uniquement la batterie spécifiée (3,7 V) fournie avec l'appareil photo.
Un environnement extrêmement froid peut réduire l'autonomie de la batterie
et les performances de l'appareil photo.
Lorsque vous utilisez une nouvelle batterie rechargeable ou une batterie
rechargeable qui n'a pas été utilisée pendant une longue période, cela peut
affecter le nombre d'images pouvant être capturées. Aussi, pour optimiser
ses performances et sa longévité, nous vous recommandons de recharger
complètement la batterie et de la décharger pendant au moins un cycle
complet avant de l'utiliser.
La batterie peut être chaude au toucher après une longue période
d’utilisation continue de l’appareil photo ou du flash. Ceci est normal et
n’indique pas un mauvais fonctionnement.
L’appareil photo peut être chaud au toucher après une longue période
d’utilisation continue. Ceci est normal et n’indique pas un mauvais
fonctionnement.
Si la batterie n'est pas utilisée pendant une longue période, retirez-la de
l'appareil photo pour éviter une fuite ou de la corrosion et stockez-la une
fois qu'elle est complètement vide. Si elle est stockée pendant une longue
période en étant complètement chargée, ses performances risquent d'être
altérées.
Maintenez toujours les connecteurs de la batterie propres.
Il y a un risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie
inapproprié.
Eliminez la batterie usagée conformément aux lois locales sur le recyclage.
Pour éviter un court-circuit ou un incendie, conservez la batterie éloignée
d'autres objets métalliques pendant le transport ou le stockage.
Ce symbole [poubelle à roulette barrée d’une croix] indique
une collecte séparée des batteries usagées dans les pays de
l'UE. Les batteries fournies avec ce produit ne doivent pas être
traitées comme des déchets ménagers. Utilisez les systèmes
de retour et de collecte disponibles dans votre pays pour
l'élimination des batteries usagées.
Si un symbole chimique est imprimé sous le symbole, ce
symbole chimique signifie que les batteries contiennent un
métal lourd à une certaine concentration. Cela est indiqué de
la façon suivante :
Hg : mercure, Cd : cadmium, Pb : plomb.
7
Remarques importantes sur la fonction d'étanchéité >>
Remarques importantes à propos de la fonction d'étanchéité et du
boîtier étanche
Lisez et comprenez les instructions contenues dans ce manuel avant toute
utilisation sous-marine.
L'appareil photo interne n'est ni étanche ni anti-choc. Enfermez l'appareil
photo sous-marin à l'intérieur du boîtier étanche près des points d'eau,
en cas de pluie, de neige, d'humidité élevée, en présence de sable, de
saleté ou de gaz combustible*.
* Attention - l'appareil photo à l'intérieur du boîtier étanche N'EST PAS
certifié intrinsèquement sécurisé. L'utilisation de l'appareil photo dans
un environnement contenant des gaz combustibles peut engendrer une
explosion ou un incendie.
Suivez ces instructions importantes pour prendre soin de l'O-ring ou le
boîtier risque de fuir.
* Ne lubrifiez pas l'O-ring
* Inspectez et nettoyez l'O-ring et les surfaces de contact de l'O-ring
pour enlever le sable, les poils et autres débris avant chaque utilisation.
Nettoyez l'O-ring et les surfaces de contact de l'O-ring avec la brosse de
nettoyage fournie.
* Vérifiez soigneusement si l'O-ring ou les surfaces de contact de l'O-ring
sont endommagés (coupures, éraflures, fissures, entailles ou toute autre
imperfection) Remplacez l'O-ring ou envoyez votre boîtier sous-marin
en réparation si l'O-ring ou les surfaces de contact de l'O-ring sont
endommagés.
* N'utilisez pas le boîtier sous-marin si l'O-ring ou les surfaces de contact
de l'O-ring sont endommagés.
* Assurez-vous que l'O-ring est parfaitement inséré dans son logement avant
de refermer le boitier.
* Assurez-vous que l'O-ring n'est pas torsadé lorsqu'il est dans son logement.
* Suivez soigneusement les instructions d'installation et d'extraction de
l'O-ring de la page 67 de ce manuel.
* Remplacez l'O-ring chaque année pour assurer une étanchéité correcte.
Utilisez uniquement l'O-ring approuvé par SeaLife conçu pour le DC1400
(Elément # SL72017). Des O-rings de rechange sont disponibles chez
votre vendeur SeaLife agréé, ou en ligne à www.sealifepartsdirect.com
(USA seulement).
Fermez soigneusement le couvercle et le loquet pour assurer l'étanchéité
du boîtier et assurez-vous que rien n'entrave la fermeture et l'étanchéité
correcte du boîtier.
8
Remarques sur la fonction d'étanchéité >>
Trempez et rincez le boîtier étanche dans de l'eau douce pendant environ
2 minutes après une utilisation sous-marine ou si le boîtier est sale.
* Appuyez sur chaque bouton plusieurs fois pour retirer l'eau salée, le sable
ou la saleté pouvant se trouver sous les boutons.
* Utilisez un chiffon doux et propre pour sécher le boîtier.
* Rangez l'appareil photo et le boîtier uniquement après un nettoyage
soigneux et un séchage complet.
Ne laissez jamais aucune moisissure ou saleté s'insérer dans le boîtier
lors de son ouverture. Ceci risque d'endommager l'appareil photo interne.
Assurez-vous que le boîtier étanche et vous-même êtes complètement
secs avant d'ouvrir le couvercle étanche ou de changer les batteries ou
la carte mémoire SD.
Évitez d'ouvrir le boîtier dans un environnement mouillé, sableux ou
humide. Il est recommandé d'ouvrir et de charger le boîtier uniquement
dans un endroit sec et frais comme dans une salle avec air conditionné.
Ceci empêchera l'eau ou l'humidité de rester à l'intérieur du boîtier, ce
qui risquerait d'engendrer de la buée ou d'endommager l'appareil photo
à l'intérieur.
Évitez de mettre de l'huile solaire sur l'appareil photo car cela risquerait
de décolorer sa surface. Si vous mettez de l'huile sur l'appareil photo,
nettoyez-le immédiatement avec de l'eau chaude.
La fonction d'étanchéité ne s'applique pas aux accessoires de l'appareil
photo.
Ne dépassez pas une profondeur de 60m (200pieds) car le boîtier risquerait
d'être endommagé et de fuir.
L'appareil photo peut couler en cas de chute dans l'eau, donc n'oubliez
pas d'attacher la dragonne à votre poignet ou au dispositif de contrôle
de flottabilité (BCD) lorsque vous utilisez l'appareil photo dans l'eau ou
à proximité.
Rangez le boîtier à température ambiante, dans un endroit propre et sec.
N'exposez pas le boîtier aux rayons directs du soleil pendant une longue
période.
Ne rangez pas le boîtier dans un endroit soumis à des températures
extrêmement élevées, comme le coffre de votre voiture.
Ne verrouillez pas le boîtier lorsque vous rangez l'appareil pendant plus
de 3 mois.
9
Table des matières >>
TABLE DES MATIÈRES
11 INTRODUCTION
11 Présentation
12 Contenu de l’emballage
13 CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL PHOTO
13 Vue de Face
13 Vue de Dos
14 Écran LCD
18 MISE EN ROUTE
18 Préparation
19 Charger la batterie
20 Défilement rapide et navigation dans les menus
21 Réglages initiaux
23 MODE CAPTURE
23 Capturer des images (Prendre des photos)
24 Configurer la mise au point
25 A propos du mode Config.Facile
26 Configurer le mode Scène
29 À propos des modes Flash externe et Eclairage externe
31 A propos des modes Plongée et Tuba
33 Enregistrement d'un sujet sur une image d'arrière-plan existante (mode
Pré-photo)
34 Combinaison des photos de deux personnes en une seule image
(mode Capture double)
35 Prendre et combiner des photos panoramiques
35 Fonction Trouver Flou
36 À propos du Mode Espion
37 MODE VIDEO HD
37 Enregistrement de clips vidéo HD
38 Lecture de clips vidéo
39 MODE LECTURE
39 Lecture d'images fixes
40 Supprimer l'effet yeux rouges
40 Fonction Eclairage dynamique
10
Table des matières >>
41 Joindre des mémos audio
41 Lire un mémo audio
42 Protéger des images
45 OPTIONS DE MENU
45 Menu Capture
50 Définir la Balance des blancs manuelle (WB)
51 Menu Vidéo
53 Menu Lecture
55 Menu Configuration
58 TRANSFÉRER LES FICHIERS VERS VOTRE ORDINATEUR
58 Télécharger vos fichiers
59 LOGICIEL D'EDITION
60 SPÉCIFICATIONS (APPAREIL PHOTO À L’INTÉRIEUR
UNIQUEMENT)
61 APPENDICE
61 Nombre de photos possibles (image fixe)
61 Temps d'enregistrement possible / sec (clip vidéo)
62 INSTRUCTIONS POUR LE BOÎTIER SOUS-MARIN
63 A FAIRE pour le boîtier sous-marin :
65 Conserver une bonne étanchéité
66 Test rapide d'étanchéité (avant de partir pour une sortie de plongée)
67 COMMENT INSTALLER ET RETIRER L'O-RING
69 COMMENT OUVRIR ET FERMER LE BOÎTIER ÉTANCHE
71 INSTALLER L'ADAPTATEUR DE CÂBLE OPTIQUE FLASH LINK
73 COMMENT INSTALLER LE BOÎTIER ÉTANCHE
75 UTILISATION ET NETTOYAGE DU BOÎTIER SOUS-MARIN ET DE
L'APPAREIL PHOTO
77 EXCELLENTES PHOTOS SOUS-MARINES FAITES FACILEMENT
79 GUIDE DE DÉPANNAGE
83 SPÉCIFICATIONS DU BOÎTIER
11
Introduction >>
INTRODUCTION
Présentation
Merci d'avoir acheté l'appareil photo sous-marin numérique DC1400 de SeaLife.
Ce n'est pas votre appareil photo ordinaire terrestre dans un boîtier étanche.
L'appareil photo de SeaLife inclut un logiciel spécial et des programmes
d'exposition qui ont été développés à travers des tests et des recherches sous
l'eau étendus pour garantir des images et des vidéos sous-marines lumineuses
et colorées. Équipé de la dernière technologie numérique, cet appareil photo
est automatique et facile d'emploi.
Le boîtier étanche SeaLife est fabriqué avec les meilleurs matériaux afin de
garantir des performances fiables et durables. L'appareil est entièrement entouré
de caoutchouc robuste offrant une meilleure protection contre les chocs. La
solide armature inférieure en polycarbonate peut supporter une pression jusqu'à
200pieds/60m. Son gros bouton d'obturateur et la disposition espacée des
contrôles garantissent une tenue sûre et facile, même avec des gants de plongée.
Tous les composants métalliques sont en acier inoxydable de haute qualité pour
résister à l'agressivité de l'eau salée et de l'environnement marin.
Si vous ne possédez pas déjà un stroboscope sous-marin, vous pouvez envisager
d'acquérir cet important accessoire pour améliorer la couleur et la luminosité
de vos photos sous-marines. Le monde sous-marin sombre et sans couleur
en apparence est en fait éclatant de couleurs magiques et vibrantes - vous
[et votre appareil photo] avez simplement besoin d'une lumière pour le voir.
Vous serez surpris par les magnifiques photos sous-marines que vous pouvez
prendre en ajoutant le Flash Pro Numérique SeaLife (élément # SL961). Allez
chez votre vendeur de matériel de plongée sous-marine ou visitez le site
www.sealife-cameras.com pour plus d'informations sur le flash SeaLife.
Vous allez certainement apprécier les nombreuses fonctions et avantages
offerts. A SeaLife nous espérons tous que vous serez séduit par ce nouvel
appareil photo. Bonne plongée!
Photo sous-marine
prise avec le Flash Pro
Numérique SeaLife
Photo sous-marine
prise sans le Flash Pro
Numérique SeaLife
Photo de l'appareil
photo SeaLife avec le
Flash Pro Numérique
12
Contenu de l’emballage >>
Contenu de l’emballage
Déballez soigneusement votre appareil photo et assurez-vous que vous avez
les éléments suivants :
Composants courants du produit (avec le n° de l’élément) :
Appareil photo numérique (SL72001)
Boîtier sous-marin (SL114) avec amarrage (SL72070)
Manuel d'instructions (SL72025) et guide rapide (SL72024)
Câble USB (SL18130)
Câble AV (SL18131)
Dragonne de l'appareil photo (n° de l’élément non disponible)
Etui de l'appareil photo (SL70090)
Adaptateur d'alimentation secteur (SL72032)
Adaptateurs de prise internationale (SL19003)
Batterie rechargeable au lithium-ion (SL7014)
Adaptateur de câble optique pour Flash Link (SL72052)
Capsules déshumidificatrices Moisture Muncher / échantillon en paquet
de 2 (SL2522)
Brosse de nettoyage (SL256) et chiffons pour objectif (SL25210)
Accessoires (Optionnels) courants :
Carte mémoire SD/SDHC (Carte mémoire SDHC 16Go Classe 6
recommandée)
Batterie de rechange (élément n° SL7014)
Flash Pro Numérique SeaLife (SL961)
Capsules déshumidificatrices Moisture Muncher paquet de 10 (SL911)
Torche de plongée U/W Photo-Vidéo SeaLife 3-en-1 (SL980)
REMARQUE
Les accessoires et composants peuvent varier suivant les revendeurs.
Visitez votre vendeur local SeaLife ou www.sealife-cameras.com pour la
liste complète des accessoires.
13
Connaître votre appareil photo >>
Élément
Fonction
Mode Capture Mode Vidéo Mode Lecture
1.
Bouton de
l'obturateur
(Bouton Set quand
dans le menu)
Bouton Enregistrer
(Bouton Set quand
dans le menu)
Image fixe : Zoom avant sur
image
Clip vidéo Démarrer/arrêter le
clip vidéo
2.
Bouton Mode :
Sélectionner le
mode vidéo ou
photo
Bouton Mode :
Sélectionner le mode
vidéo ou photo
Retourner en mode Capture
3. Mode Lecture Mode Lecture Retourner en mode Capture
4. Mise au point Mise au point 10 images suivantes
5.
Compensation
>
-- Image précédente
6. Retardateur Retardateur Image suivante
7.
SET : ouvre l'écran
de sélection du
mode Scène
--
Image fixe : Enregistrement/
Lecture de mémo audio
(si “Mémo Audio” est activé).
Clip vidéo : Lecture/Pause de
clip vidéo
8. Flash -- 10 images précédentes
9. -- -- Supprimer
10. Menu Capture Menu Vidéo Menu Lecture
CONNAÎTRE VOTRE APPAREIL PHOTO
1. Levier du zoom (Levier de
défilement des menus)
2. Flash
3. Bouton MARCHE/ARRÊT
4. LED d'état
5. LED du retardateur
6. Microphone
7. Objectif
A. Ecran LCD
B. Connecteur USB et AV OUT
C. Fixation de la dragonne
D. Couvercle de batterie / carte
mémoire
E. Attache du trépied
F. Haut-parleur
Vue de Face
Vue de Dos
14
Connaître votre appareil photo >>
Écran LCD
Mode Capture
1. Etat du zoom
2. Nombre de photos
disponibles
3. Stabil. image
4. Média de stockage
[
] Mémoire interne (pas de carte)
[
] Carte mémoire SD/SDHC
5. État de la batterie
[ ] Batterie pleine
[
] Batterie à moitié pleine
[
] Batterie faible
[
] Batterie vide
6. Configuration mise au point
[ ] Auto
[
] Suivi AF
[
] Détection de visage
[
] Macro
[
] Super Macro
[
] Infini
7. Mode Flash
[ ] Auto
[
] Flash Activé
[
] Flash Désactivé
[
] Yeux rouges
[
] Sync lente
[
] Pré-flash
[
] Flash Macro
(Flash Ext mode Auto seulement)
[ ] Flash Long Portée
(Flash Ext mode Auto seulement)
8. [ ] Compensation d'exposition
(Ne peut pas être utilisée dans
les modes ci-dessous : Tv, Av,
Scène intelligente, Détection de
sourire, Adoucir peau, Retrait
imperfections, Portrait Homme et
Portrait Femme.)
[ ] Correction du rétroéclairage
(Ne peut être utilisée que dans
les modes Adoucir peau, Retrait
imperfections, Portrait Homme et
Portrait Femme.)
9. Icône de Retardateur et Autoportrait
[
] Désactivé
[
] Autoportrait
[
] 2 sec.
[
] 10 sec.
[
] 10+2 sec.
10. [
] Histogramme
11. Résolution de la taille de l'image
[ ] 4288 x 3216
[
] 3264 x 2448
[
] 2304 x 1728
[
] 1600 x 1200
[
] 640 x 480
12. Touche Set : Icône d'indication SCN
13. Zone de mise au point principale
15
Connaître votre appareil photo >>
14. Date et heure
15. Décl. rapide
16. Icône de mode Capture
[
] Unique
[
] Mode Espion
[
] Continu
[
] AEB (Prise de vue Exposition Auto)
[ ] Album photo
[
] Séqu.
[
] SuiteFlash
[
] Pré-photo
[
] Photo cpl
[
] Séqu. 30ips
17. Balance des blancs
[ ] Auto
[
] Incand.
[
] Flash Ext.
[
] EauBle <25pieds/8m
[
] EauBle >25pieds/8m
[
] EauVer <25pieds/8m
[
] EauVer >25pieds/8m
[
] Fluoresc.1
[
] Fluoresc.2
[
] Lumière jour
[
] Nuageux
[
] Bal.blcs man
18. Qualité de l'image
[ ] Fine
[
] Standard
[
] Economique
19. ISO
[ ] Auto
[
] ISO 100
[
] ISO 200
[
] ISO 400
[
] ISO 800
[
] ISO 1600
[
] ISO 3200
20. Avertisseur d'obturateur lent
21. Icône de mode / Mode Scène
[
] Expo Auto
[
] Plongée
[
] Tuba
[
] Flash Ext Auto
[
] FlashExtMan
[
] Ecl. Ext
[
] Flash Ext + Eclairage
[
] Auto
[
] Tv (Priorité de la vitesse
d'obturation)
[
] Av (Priorité d'ouverture)
[
] Scène intelligente
[
] Détection de sourire
[
] Anti-tremblement
[
] PanCapture Panorama
[
] Adoucir peau
[
] Retrait imperfections
[
] Portrait Homme
[
] Portrait Femme
[
] Paysage
[
] Sport
[
] Portrait Nuit
[
] Scène Nuit
[
] Bougie
[
] FeuDartifice
[
] Texte
[
] Coucher Soleil
[
] Aube
[
] Eclaboussures
[
] Chute d'eau
[
] Neige
[
] Plage
[
] Animaux
[
] Vert naturel
16
Connaître votre appareil photo >>
Mode Vidéo
1. Etat du zoom
2. Média de stockage
3. État de la batterie
4. Confi guration mise au
point
5. Flash désactivé
6. Icône du retardateur
7. Résolution de la vidéo
8. Durée écoulée / Durée
d'enregistrement
disponible
9. Zone de mise au point
principale
10. Date et heure
11. Qualité de la vidéo
12. Audio désactivé
13. Icône de mode
Mode Lecture -
Lecture d'image fixe
1. Mémo audio
2. Icône DPOF
3. Icône de protection
4. Numéro de Dossier / Fichier
5. Média de stockage
6. État de la batterie
7. Résolution de la taille de
l'image
8. Touche Set : Icône
d'indication Lecture
9. Date et heure
10. Histogramme
11. Valeur de l'ouverture /
Vitesse d'obturation
12. Valeur de l'exposition
13. Qualité de l'image
14. ISO
15. Icône de mode
17
Connaître votre appareil photo >>
1. Icône de protection
2. Numéro de Dossier / Fichier
3. Média de stockage
4. État de la batterie
5. Mode Volume
6. Durée d'enregistrement totale
7. Barre d’état vidéo
8. Icône de condition Vidéo
9. Durée écoulée
10. Touche Set : Icône
d'indication Lecture / Pause
11. Touche Bas : Icône
d'indication Arrêt
12. Icône de mode
Mode Lecture - Lecture vidéo
18
Mise en route >>
MISE EN ROUTE
Préparation
1. Attachez la dragonne de l'appareil photo.
[Important : La dragonne de l'appareil photo
doit être retirée lors de l'utilisation de l'appareil
à l'intérieur du boîtier étanche].
2. Ouvrez le couvercle de la batterie/carte mémoire.
3. Insérez la batterie fournie en l’orientant
correctement, comme illustré.
4. Insérez une carte mémoire SD/SDHC (Vendue
séparément)
.
L'appareil photo a une mémoire interne de
32Mo (23Mo disponible pour le stockage
d'images), mais vous pouvez charger une
carte mémoire SD/SDHC pour étendre la
capacité mémoire de l'appareil photo.
Pensez à formater la carte mémoire avec
l'appareil photo avant de l'utiliser pour la
première fois. Reportez-vous à la page
22 pour les instructions sur la façon de
formater la carte mémoire.
5. Fermez le couvercle de la batterie/mémoire et
vérifi ez qu'il est correctement verrouillé.
19
Mise en route >>
Charger la batterie
La batterie n'est pas complètement chargée au moment de l'achat. Chargez
entièrement la batterie et déchargez-la pendant au moins un cycle complet
avant l'utilisation afin d'optimiser ses performances et sa longévité.
1. Connectez l'appareil photo à l'adaptateur USB-CA avec le câble USB.
2. Insérez la fi che dans une prise murale.
1
2
LED d'état Description
Vert (clignote lentement) Chargement normal
Vert (Allumé fixe)* Chargement terminé
Vert (clignote rapidement) Erreur
REMARQUE
Pour éviter d’effacer
accidentellement des données
importantes d’une carte
SD/SDHC, vous pouvez faire
glisser l’onglet de protection en
écriture (sur le côté de la carte
mémoire SD/SDHC) sur
« VERROUILLER ».
Pour enregistrer, modifier ou effacer des données dans la carte mémoire
SD/SDHC, vous devez déverrouiller la carte.
Pour éviter d'endommager une carte mémoire SD/SDHC, pensez à
éteindre l'appareil lorsque vous insérez ou que vous retirez la carte mémoire
SD/SDHC. Si vous insérez ou retirez la carte mémoire SD/SDHC alors que
l'appareil est allumé, l'appareil photo s'éteindra automatiquement.
Onglet de protection en
écriture
Etat de protection en
écriture
VERROUILLER VERROUILLER
* Remarque : Le voyant d’état vert s’éteindra environ 12 heures après
la fin du chargement.
20
Mise en route >>
Défi lement rapide et navigation dans les menus
Il y a deux manières de parcourir les menus :
I. Défilement rapide
Quand le menu est ouvert, utilisez le levier du zoom pour parcourir les menus
et utilisez le bouton de l'obturateur pour configurer l'appareil photo. De cette
manière vous pouvez régler les paramètres de l'appareil photo quand l'appareil
photo est à l'intérieur du boîtier sous-marin.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Tournez le levier du zoom à droite [
] pour faire défi ler vers le bas ou à
droite à travers le menu.
3. Tournez le levier du zoom à gauche [
] pour faire défi ler vers le haut
ou à gauche à travers le menu.
4. Le bouton de l'obturateur fonctionne comme le bouton Set quand le Menu
est ouvert - Appuyez sur le bouton de l'obturateur pour confi rmer le réglage.
II. Défilement avec le bouton de navigation
C'est la méthode traditionnelle pour parcourir le menu. Quand le Menu est
ouvert, utilisez le bouton Nav pour parcourir les menus et appuyez sur le
bouton Set pour confirmer votre sélection. Vous pouvez utiliser le défilement
du bouton Nav ou le Défilement rapide quand l'appareil photo N'EST PAS à
l'intérieur du boîtier sous-marin.
1. Appuyez sur le bouton Menu.
2. Utilisez le bouton Nav pour vous déplacer vers le haut, vers le bas, à gauche
et à droite à travers les menus.
3. Appuyez sur le bouton Set pour confi rmer le réglage.
TRES IMPORTANT :
Chaque fois que le manuel d'instructions fait référence à / / / ,
vous pouvez utiliser le levier du zoom ou le bouton de navigation.
Chaque fois que le manuel d'instructions fait référence au bouton SET,
vous pouvez utiliser le bouton de l'obturateur ou le bouton Set.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Sealife DC1400 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur