Megger AVO300 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

13
M
Multimètres numériques Série AVO300
MANUAL DE L’UTILISATEUR
14
GCONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les informations ci-après relatives à la sécurité doivent être respectées pour assurer aux personnes une sécurité maximale pendant le fonctionnement de cet
appareil de mesure.
N’utilisez pas l’appareil dans des environnements humides
N’essayez pas de réaliser des mesures au-delà de la plage maximale sélectionnée.
Une précaution toute particulière doit être apportée lorsque vous effectuez des mesures au-dessus de 50 V., notamment sur des barres conductrices de
courant sous tension.
Pour mesure la tension, l’instrument ne doit pas être commuté sur une gamme de courant ou de résistance, ou sur la position de contrôle de diode ou
de testeur de continuité.
Les circuits doivent impérativement être mis hors tension et isolés avant d’effectuer des essais de résistance.
Le sélecteur rotatif ne doit être tourné qu’après le retrait des connexions de test.
Toutes les tensions externes doivent être déconnectées de l'instrument avant le retrait de la pile.
Les cordons de test et les contacts doivent être en bon état, propres , et l’isolant ne doit pas être brisé ou fissuré.
Les autorités britanniques responsables de la sécurité recommandent d’utiliser des connexions de test à fusible lors de la mesure de la tension sur des
systèmes haute énergie.
Des fusibles de remplacement doivent avoir le type et les caractéristiques appropriés.
L’instrument ne doit pas être utilisé si l’une de ces parties, quelle qu’elle soit, est endommagée.
Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil en testant une tension connue avant et après l’utilisation. Ne pas l’utiliser si vous obtenez des résultats
erronés.
Il faut impérativement lire et comprendre tous les avertissements et les précautions avant d'utiliser un instrument. Ces avertissements et précautions
doivent être observés pendant le fonctionnement de cet instrument.
La législation en vigueur sur la sécurité et la santé impose aux utilisateurs de ces équipements d’effectuer une évaluation des risques sur tous les travaux
électriques, afin d’identifier les sources potentielles de danger et les risques d’accidents tels que les court-circuits. Si cette évaluation révèle un niveau de
risque significatif, l’utilisation de câbles de test protégés par fusibles peut être nécessaire.
NOTA
CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR DES PERSONES COMPÉTENTES ET SPÉCIALEMENT FORMÉES
15
SOMMAIRE
INTRODUCTION 16
SYMBOLES ET INDICATEURS D’ALARME 16
FONCTIONNEMENT 16
Bouton MODE 16
Bouton GEL 16
Bouton RÉTROÉCLAIRAGE (uniquement AVO310) 17
Bouton MAX/MIN (uniquement AVO310) 17
MESURES DE TENSION DE CC 17
MESURES DE TENSION DE CA 17
MESURE DE COURANT CA 17
MESURE DE LA RÉSISTANCE [ ]18
CONTRÔLE DE CONTINUITÉ 18
TEST DE DIODE 18
CARACTÉRISTIQUES 19
Remplacement de la PILE et du FUSIBLE 22
MISE EN PLACE DE LA PILE 22
REMPLACEMENT DES FUSIBLES 22
ACCESSORIES 23
RÉPARATIONS ET GARANTIE 24
Symboles utilisés sur l’appareil:
F
Attention : Risque de choc électrique
G Attention : Consulter les notes d’accompagnement
t
Equipement entièrement protégé par une double
isolation (Classe II)
c Equipement conforme aux directives européennes
applicables
Conformité « C-Tick »
N13117
Merci d’avoir acheté l’un des multimètres numériques Megger de la série
AVO300.
Pour votre propre sécurité et afin de tirer le meilleur parti de votre
instrument, assurez-vous que vous avez lu et compris les avertissements et
les instructions ci-après relatives à la sécurité avant d'essayer d'utiliser
l'instrument.
Ce guide de l’utilisateur décrit le fonctionnement et les fonctions de la série
AVO300 des multimètres numériques indiquée ci-après.
AVO300
AVO310
SYMBOLES ET INDICATEURS D’ALARME
Continuité
BAT Pile faible
Test de diode
GEL Gel de données
AUTO Sélection automatique de gamme
CA Courant ou tension alternatif (ve)
CC Courant ou tension continu (e)
MAX/MIN Stocke la mesure la plus élevée ou la plus basse
Rétroéclairage
V Volts
A, mA, uA Plage de courant
Pour mettre en marche l’instrument, faites passer le sélecteur de plage de la
position ÉTEINTE sur n'importe quelle plage de mesure.
REMARQUE : Pour que votre pile dure plus longtemps, mettez
TOUJOURS le sélecteur de fonctions sur la position ÉTEINTE lorsque vous
n’utilisez pas l'appareil de mesure. Ces appareils de mesure ont une
fonction ARRÊT automatique qui ÉTEINT automatiquement l'appareil de
mesure si vous le laissez allumé. AVO300 :15 minutes, AVO310 : 30 minutes.
REMARQUE: Sur certaines plages de tension CA et CC faibles, avec les
cordons de test non raccordées à un appareil, l'écran peut afficher un relevé
changeant et aléatoire. Cela est normal et tient à la sensibilité d’entrée
élevée. Le relevé se stabilisera et l’appareil de mesure effectuera un relevé
approprié lorsqu’il sera relié à un circuit.
Bouton MODE
Ce bouton sert à sélectionner une mesure CA ou CC lorsque vous êtes dans
les plages ampères, milliampère et microampère.
Bouton GEL
La fonction GEL permet à l’appareil de mesure de « figer » une mesure pour
la consulter ultérieurement.
1. Appuyez sur le bouton GEL pour « figer » le relevé sur l’indicateur. Le
message « GEL » s’affichera.
2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton GEL pour revenir au
fonctionnement normal.
16
INTRODUCTION FONCTIONNEMENT
17
Bouton RÉTROÉCLAIRAGE (uniquement AVO310)
1. Appuyez sur le bouton RÉTROÉCLAIRAGE pour allumer le voyant de
l'affichage.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton RÉTROÉCLAIRAGE pour sortir du
mode éclairage.
Bouton MAX/MIN (uniquement AVO310)
La fonction MAX/MIN permet à l'appareil de mesure de saisir la mesure la
plus élevée ou la plus basse pour les consulter ultérieurement.
1. Appuyez sur le bouton MAX/MIN pour commencer la mesure. Le voyant
"MAX" ou "MIN" s’affichera.
2. Si les messages « MAX MIN » clignotent, l’instrument es dans le mode
MAX/MIN mais n’est pas en train d'enregistrer, appuyez sur le bouton
MAX/MIN pour sélectionner un mode.
3. Pour revenir au mode de mesure normal AUTO, maintenez enfoncé le
bouton MAX/MIN pendant 2 secondes.
MESURES DE TENSION CC
1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position V CC (« mV » s’affiche).
2. Insérez la fiche banane du cordon de test noir dans le connecteur (COM)
négatif et la fiche banane du cordon de test rouge dans le connecteur (V)
positif.
3. Mettez en contact les pointes de la sonde d’essai sur le circuit testé.
Assurez-vous que vous respectez bien la bonne polarité (cordon rouge
sur positif, cordon noir sur négatif).
4. Lisez la tension sur l’afficheur. L’afficheur indiquera le point décimal et la
valeur appropriés. Si la polarité est inversée, l’écran affichera un signe
moins (-) devant la valeur.
MESURES DE TENSION CA
1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position V CA.
2. Insérez la fiche banane du cordon de test noir dans le connecteur (COM)
négatif et la fiche banane du cordon de test rouge dans le connecteur (V)
positif.
3. Mettez en contact les pointes de la sonde d’essai sur le circuit testé.
4. Lisez la tension sur l’afficheur. L’afficheur indiquera le point décimal, la
valeur et le symbole appropriés (CA, V, etc.).
MESURE DE COURANT CC
ATTENTION: Ne faites pas de mesures de courant sur l’échelle 10A
pendant plus de 30 secondes. Toute mesure au-delà de 30 secondes peut
endommager l'appareil de mesure et/ou les cordons de test.
1. Insérez la fiche banane du cordon de test noir dans le connecteur (COM)
négatif.
2. Pour des mesures de courant allant jusqu’à 4000 µA CC, réglez le
sélecteur de fonction sur la position µA et insérez la fiche banane du
cordon de test rouge dans le connecteur (µA).
3. Pour des mesures de courant allant jusqu’à 400 mA CC, réglez le sélecteur
de fonction sur la gamme µA et insérez la fiche banane du cordon de test
rouge dans le connecteur (mA).
4. Pour des mesures de courant allant jusqu’à 10 A CC, réglez le sélecteur de
fonction sur la position A et insérez la fiche banane du cordon de test
rouge dans le connecteur 10 A.
5. Appuyez sur le bouton CA/CC jusqu’à l’affichage de l’indication "CC".
6. Mettez le circuit testé hors tension, puis ouvrez le circuit à l’endroit où
vous souhaitez mesurer le courant.
18
7. Raccordez la sonde d’essai noire sur le côté négatif du circuit. Raccordez
la sonde d’essai rouge sur le côté positif du circuit.
8. Mettez le circuit sous tension.
9. Lisez le courant sur l’afficheur. L’afficheur indiquera le point décimal, la
valeur et le symbole appropriés.
10. Mettez le circuit hors tension avant de débrancher les cordons de test.
MESURE DE COURANT CA
ATTENTION: Ne faites pas de mesures de courant sur l’échelle 10A
pendant plus de 30 secondes. Toute mesure au-delà de 30 secondes peut
endommager l'appareil de mesure et/ou les cordons de test.
1. Insérez la fiche banane du cordon de test noir dans la prise (COM)
négative.
2. Pour des mesures de courant allant jusqu’à 10 A , réglez le sélecteur de
fonction sur la position A et insérez la prise du cordon de test rouge dans
le connecteur (10 A).
3. Pour des mesures de courant allant jusqu’à 400 mA , réglez le sélecteur de
fonction sur la gamme mA et insérez la fiche banane du cordon de test
rouge dans le connecteur (mA).
4. Pour des mesures de courant allant jusqu’à 10 A CA, réglez le sélecteur de
fonction sur la position A et insérez la fiche banane du cordon de test
rouge dans le connecteur 10 A.
5. Appuyez le bouton MODE. Il est possible de faire passer le mode de
mesure du CA au CC, selon les besoins.
6. Mettez le circuit testé hors tension, puis ouvrez le circuit à l’endroit où
vous souhaitez mesurer le courant.
7. Raccordez la sonde d’essai noire sur le côté négatif du circuit. Raccordez
la sonde d’essai rouge sur le côté positif du circuit.
8. Mettez le circuit sous tension. Lisez le courant sur l’afficheur. L’afficheur
indiquera le point décimal, la valeur et le symbole appropriés.
9. Mettez le circuit hors tension avant de débrancher les cordons de test.
MESURE DE LA RÉSISTANCE [ ]
AVERTISSEMENT: Pour éviter le choc électrique, débranchez l’alimentation
vers l’unité testée et déchargez tous les condensateurs avant de relever
n’importe quelles mesures de la résistance. Enlevez les piles et débranchez
les cordons d'alimentation.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position .
2. Insérez la fiche du cordon de test noir dans la prise (COM) négative et la
fiche du cordon de test rouge dans le connecteur () positif.
3. Mettez en contact les pointes de la sonde d’essai d’un côté à l’autre du
circuit ou avec la partie testé (e). Il vaut mieux débranchez un côté de la
partie testée afin que le reste du circuit ne gêne pas la lecture de la
résistance.
4. Relevez la résistance sur l’afficheur. L’afficheur indiquera le point décimal,
la valeur et le symbole appropriés.
CONTRÔLE DE CONTINUITÉ
AVERTISSEMENT: Pour éviter le choc électrique, ne mesurez jamais la
continuité sur des circuits ou des câbles sous tension.
1. Réglez le sélecteur de gamme sur la position .
2. Insérez la fiche du cordon de test noir dans la prise (COM) et la fiche du
cordon de test rouge dans la prise positive.
19
CARACTÉRISTIQUES
3. Mettez en contact les pointes de la sonde d'essai sur le circuit ou le câble
que vous voulez contrôler.
4. Si la résistance est inférieure à 30 , un signal sonore se fera entendre.
L’écran affichera également la résistance réelle en ohms.
TEST DE DIODE
AVERTISSEMENT: Pour éviter le choc électrique, ne testez aucune diode
sous tension.
1. Réglez le sélecteur de fonction sur la position .
2. Insérez la fiche du cordon de test noir dans la prise COM et la fiche du
cordon de test rouge dans la prise .
3. Mettez en contact les pointes de la sonde d'essai sur la diode ou à la
jonction du semi-conducteur que vous voulez tester. Notez le relevé de
l’appareil de mesure.
4. Inversez la polarité de la sonde en commutant la position de la
sonde. Notez ce relevé.
5. La diode ou la jonction peut être évaluée de la manière suivante :
A. Si un relevé indique une valeur et l’autre relevé affiche OL
(surcharge), la diode est bonne.
B. Si les deux relevés affichent OL, le dispositif est ouvert.
C. Si les deux relevés indiquent des valeurs très faibles ou sont égaux à zéro,
le dispositif est raccourci.
REMARQUE: La valeur indiquée sur l’afficheur pendant le contrôle de la
diode est la tension directe
Isolation: Classe 2, Double isolation
Catégorie de surtension (AVO300/310)
600 V CATIII ou 1000 V CATII
Affichage
AVO300: afficheur LCD 4000 comptages, 25,4 mm
de hauteur
AVO310: afficheur LCD 4000 comptages, 20mm de
hauteur
Rétroéclairage: Uniquement AVO310
Polarité: Indication automatique de polarité
négative (-)
Dépassement de gamme: Indication de signe « OL » (surcharge)
Indication de pile faible : un symbole de pile s’affiche lorsque la
tension de la pile descend sous le niveau de fonctionnement
Cadence de mesure : 2 fois par seconde nominale
Mise hors tension automatique
AVO300: l'appareil de mesure s’éteint automatiquement environ 15
minutes après une période d'inactivité
AVO310: l'appareil de mesure s’éteint automatiquement environ 30
minutes après une période d'inactivité
Milieu de fonctionnement : -10ºC à 50ºC (14ºF à 122ºF) avec une
humidité relative inférieure à 70%
Storage temperature: -30ºC à 60ºC (-4ºF à 140ºF) avec une
humidité relative inférieure à 80%
20
Humidité relative : 90% (0ºC à 30ºC); 75% (30ºC à 40ºC);
45% (40ºC à 50ºC)
Pour une utilisation en intérieur, Hauteur maximale:
Fonctionnement:
3000 m
Stockage: 10,000 m
Degré de pollution: 2
Sécurité
Cet instrument est conforme aux normes : IEC/EN 61010-1:2001-02 et
IEC/EN 61010-031:2002
Puissance: Une pile de 9 V, NEDA 1604, IEC 6F22
Dimensions: 182 (H) x 82 (W) x 55 (D) mm
Poids: Approx. 375g.
EMC
IEC/EN61326:1997
Précision
La précision est donnée de 18ºC à 28ºC (65ºF à 83ºF), pour une humidité
relative inférieure à 70%
Tension CC (calibrage automatique)
Gamme Résolution Précision
400.0 mV 0.1 mV ±0.5% sur le relevé ±2 chiffres
4.000 V 1 mV
40.00 V 10 mV ±0,8% sur le relevé ±2 chiffres
400.0 V 100 mV
1000 V 1 V ±1% sur le relevé ±2 chiffres
Impédance d’entrée: 7.8 M.
Entrée maximale: 1000 V cc
Tension CA (calibrage automatique)
Gamme Résolution Précision
400.0 mV
(uniquement AV0310) 0.1 mV
4.000 V 1 mV ±1% sur le relevé ±5 chiffres
40.00 V 10 mV
400.0 V 100 mV
1000 V 1 V ±1.5% sur le relevé ±5 chiffres
400 mV (uniquement AVO310)
Impédance d’entrée : 7.8 M.
Réponse CA : 50Hz 60Hz
21
Entrée maximale : 600 V ca. rms.
Courant CC (calibrage automatique)
Gamme Résolution Précision
400.0 µA 0.1 µA
4000 µA 1 µA
40.00 mA 10 µA
300.0 mA 100 µA
10 A 10 mA ±2.5% sur le relevé ±3 chiffres
Protection contre la surcharge: fusible 0.5 A/1000 V et 10 A/1000 V
Entrée maximale : 1000 µA cc sur gamme µA
400 mA cc sur gamme mA
10 A cc sur gamme 10 A
Courant CA (calibrage automatique)
Gamme Résolution Précision
400.0 µA 0.1 µA
4000 µA 1 µA
40.00 mA 10 µA
300.0 mA 100 µA
10 A 10 mA ±3.0% sur le relevé ±5 chiffres
Protection contre la surcharge : fusible 0.5 A/1000 V and 10 A/1000 V
Réponse c.a: 50 Hz à 400 Hz
Entrée maximale: 1000 µA ca rms sur µA
400 mA ca rms sur mA
10 A ca sur gamme 10 A
Résistance [] (calibrage automatique)
Gamme Résolution Précision
400.0 0.1 ±0.8% sur le relevé ±5 chiffres
4.000 k 1 ±0.8% sur le relevé ±2 chiffres
40.00 k 10
400.0 k 100
4.000 M 1 k
40.00 M 10 k
Protection d’entrée: 1000 V cc ou 1000 V ca rms
AVO300: test de diode
Gamme Résolution Précision
0.3 mA Type/Ouver <1.5 V 1 mV ±10% sur le relevé
±5 chiffres
Tension de circuit ouvert: 1.5 V cc type
Protection contre la surcharge: 1000 V cc ou 1000 V ca rms
±1.0 % sur le relevé ±3 chiffres
±1.5% sur le relevé ±5 chiffres
±3% sur le relevé ±8 chiffres
22
REMPLACEMENT DE LA PILE ET DU FUSIBLE
AVO310 : test de diode
Courant d'essai Résolution Précision
1 mA type/Ouvert MAX. 3 V 1 mV ±10% sur le relevé
±5 chiffres
Tension de circuit ouvert: 3 V cc MAX
Protection contre la surcharge: 1000 V cc ou 1000 V ca rms
Continuité audible
Seuil audible: AVO300: moins de 10 à 30
Courant d’essai: 0.3 mA MAX.
AVO310: moins de 35
Test current: 1.5 mA MAX.
Protection contre la surcharge: 1000 V cc ou 600 V ca rms
AVERTISSEMENT : Pour éviter le choc électrique, déconnectez les cordons
de mesure de toute source de tension avant d’enlever la porte de la pile.
1. Lorsque les piles sont déchargées ou que leur tension descend en
dessous de la tension de service, le symbole d’alarme de la pile s'affichera
à l’écran. La pile doit être remplacée.
2. Suivez les instructions pour l’installation d’une pile. Voir le chapitre sur
l’installation de la pile de ce manuel.
3. Mettez l’ancienne pile au rebut comme il convient.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le choc électrique, ne faites pas fonctionner
votre appareil de mesure alors que le couvercle de la pile est enlevé.
MISE EN PLACE DE LA PILE
AVERTISSEMENT : Pour éviter le choc électrique, déconnectez les cordons
de mesure de toute source de tension avant de retirer le couvercle de la
pile.
Ne faites pas fonctionner votre appareil de mesure alors que le couvercle de
la pile est enlevé.
1. Débranchez les cordons de mesure de l’appareil de mesure.
2. Ouvrez le couvercle de la pile en desserrant la vis à l’aide d’un tournevis à
pointe cruciforme.
3. Insérez la pile dans le support de pile, en observant la bonne polarité.
4. Remettez le couvercle de la pile à sa place. Fixez-le à l’aide des deux
vis.
23
ACCESSORIES
REMARQUE : Si votre appareil de mesure ne fonctionne pas normalement,
vérifiez les fusibles et la pile pour vous assurer qu'ils sont encore bons et
qu’ils ont été introduits convenablement.
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
AVERTISSEMENT : Pour éviter le choc électrique, déconnectez les cordons
de mesure de toute source de tension avant de retirer les fusibles/le
couvercle de la pile.
1. Débranchez les cordons de mesure de l’appareil de mesure et tout
élément testé.
2. Ouvrez la porte du fusible en desserrant la vis qui se trouve sur la porte à
l’aide d’un tournevis à pointe cruciforme.
3. Retirez l’ancien fusible de son porte-fusible en le faisant sortir doucement
de son emplacement.
4. Installez le nouveau fusible dans le porte-fusible.
5. Utilisez toujours un fusible de la taille et de la valeur qui conviennent (0,5
A/1000 V à action rapide pour la gamme de 400 mA, 10 A/1000 V à action
rapide pour la gamme de 10 A).
6. Remettez la porte de fusible à sa place. Insérez la vis et serrez-là à fond.
AVERTISSEMENT : Pour éviter le choc électrique, ne faites fonctionner
votre appareil de mesure que lorsque la porte de fusible est en place et
fixée fermement.
Accessoires fournis
Jeu de cordon rouge/noir standard avec des sondes d’essai.
Accessoires en option
Jeu de cordon standard avec sondes d’essai et pinces
crocodiles 6220-779
Jeu de cordon à fusible avec sondes d’essai et pinces
crocodiles 6220-789
24
RÉPARATIONS ET GARANTIE
Cet appareil comporte des pièces statiques fragiles. Manipuler avec soin la
carte à circuits imprimés. Ne pas utiliser l’appareil si sa protection est
endommagée mais faire réparer l’appareil par des personnes qualifiées et
spécialement formées à ce propos. La protection est endommagée, si, par
exemple, elle comporte des dommages visibles, si l’appareil ne peut
effectuer les mesures prévues, si l’appareil a longtemps été stocké dans de
mauvaises conditions ou s’il a été soumis à des chocs pendant le transport.
LES APPAREILS NEUFS SONT GARANTIS 3 ANS A
COMPTER DE LEUR DATE D’ACHAT
Nota: La garantie ne s’applique pas en cas de réparation ou d’ajustement
non autorisés.
RÉPARATION ET PIÈCES DE RECHANGE
Pour toute assistance concernant les appareils Megger contacter:
Megger Limited or Megger
Archcliffe Road 23 Rue Eugène Henaff
Dover 78190 TRAPPES
Kent CT17 9EN France
England.
Tel: +44 (0) 1304 502 243 Tel: +33 (0) 130160890
Fax: +44 (0) 1304 207 342 Fax: +33 (0) 134612377
ou toute autre société de réparation agréée.
Renvoi D’un Instrument Pour le faire Réparer
Si l’appareil doit être retourné pour réparation, l’utilisateur doit obtenir un
numéro d’autorisation de renvoi auprès de l’une des adresses mentionnées
ci-contre. Des informations telles que le numéro de série de l’appareil et le
défaut constaté devront être fournies. Ces informations permettront au
service clientèle de préparer la réception de votre appareil et de vous
apporter le meilleur service possible.
Le numéro d’autorisation de renvoi doit être clairement indiqué sur
l’emballage de l’appareil et mentionné lors de toute correspondance. Le
transport de l’appareil doit être prépayé jusqu’à l’adresse appropriée. Si
besoin, une copie de la facture et de la liste de colisage doivent être
envoyées simultanément par la poste pour le dédouanement.
Pour les appareils dont la réparation n’est pas couverte par la garantie, une
estimation du coût de réparation sera alors envoyée à l’expéditeur avant le
commencement des travaux.
Sociétés de réparation agréées
Plusieurs sociétés indépendantes ont été autorisées à effectuer des
réparations sur la plupart des appareils Megger. Elles utilisent les pièces de
rechange Megger d’origine. La liste de ces sociétés agréées est disponible à
l’adresse de Megger au Royaume Uni indiquée ci-contre. Ces sociétés
fournissent également les pièces de rechange.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Megger AVO300 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Multimètres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à