Dolce Gusto Melody® Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

4
1.5 l
5 °C - 45 °C
41 °F - 113 °F
3 kg
A = 21.0 cm
A
C
B
230 V, 50 Hz max./máx. 1500 W
max./máx. 15 bar
UK, CH, DE, AT, FR,
ES, PT, IT, NL, GR
B = 30.1 cm
C = 30.5 cm
17/23mm
17/18mm
C
17/23mm
ON
OFF
Vista d‘insieme
Vista geral
Vista general Overzicht
Επισκόπηση
Vue d’ensemble
Overview
Übersicht
0-12
8
5 sec
30 sec
Preparazione delle bevande
Preparação de bebidas
Preparación de una bebida Bereiding van de dranken
Προετοιμασία ροφήματος
Préparation d‘une boisson
Preparing a beverage
Getränkezubereitung
13
1 l
OFF
45 sec
45 sec
20 min
Highpressure
Hoher Druck
Hautepression
Altapressione
Alta presión
Alta pressão
Hoge druk
Υψηλή πίεση
STOP
Se nessun liquido fuoriesce…
Se não houver saída de líquido…
Si no sale líquido… Wanneer er geen vloeistof uit
het apparaat komt...
Εάν δεν εκρέει υγρό…
S‘il n‘y a pas de sortie de liquide…
If no liquid comes out...
Wenn keine Flüssigkeit herausiesst...
14
12
8VHUPDQXDO
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
0RGHGHPSORL
,VWUX]LRQLSHUOXVR
0DQXDOGHXVXDULR
0DQXDOGHLQVWUX©·HV
1£YRGNREVOX]H
1£YRGQDSRXŀLWLH
,QVWUXNFMDREVĄXJL
)HOKDV]Q£OµLN«]LN¸Q\Y
̷͚͕͉͕͙͉͕͑͋͘͖͕͎͕͉͇͙͒ͣ͌͒ͦ
*HEUXLNHUVKDQGOHLGLQJ
˃ˠ˴ˢ˦ˮ˜ˡ˦ˬ˴ˮ˛˰ˤ˯
EN
DE
FR
IT
ES
PT
CS
SK
PL
HU
RU
NL
GR
Guasti
Resolução de problemas
Resolución de problemas Storingen verhelpen
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Dépannage
Troubleshooting
Störungsbehebung
15 min
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
42
0828233
Customer service:
# 1-800-745-3391
Monday - Friday
8 am to 8 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.us
Servicio al cliente:
# 1-800-745-3391
Lunes a viernes
8 am a 8 pm, hora del este
www.dolce-gusto.us
Customer service:
# 1 888 809-9267
Monday - Friday
9 am to 6 pm, Eastern time
www.dolce-gusto.ca
Service après-vente:
# 1 888 809-9267
Du lundi au vendredi,
de 9 h à 18 h, heure de l‘Est
www.dolce-gusto.ca
1
2
3
4
5
6
7
8
9
*
0
#
?()!
♫■☼
<:>
abc
ghi
@
jkl
mno
pors
tuv
wxyz
def
17
Cet appareil peut présenter des risques
si les présentes instructions et consignes
de sécurité sont ignorées. Conserver ces
instructions.
En cas d’urgence, débrancher immédiatement
la che électrique de la prise de courant.
Ce produit est destiné exclusivement à un
usage domestique. En cas d’usage commer-
cial, d’utilisation incorrecte et de non-respect
des présentes instructions, le fabricant décline
toute responsabilité et la garantie devient nulle.
Utiliser seulement les capsules fournies. En
cas d’absence prolongée, par exemple vacan-
ces, vider l’appareil, le nettoyer et le débran-
cher. S’assurer que le couvercle du réservoir
d’eau est toujours placé correctement sur ce
réservoir quand on n’est pas sur le point de
remplir ce dernier.
La tension doit être conforme aux indications
de la plaque signalétique. Brancher l’appareil
sur des prises de courant munies d’une prise
de terre. L’utilisation d’une connexion incor-
recte rend la garantie nulle.
Ne pas placer le cordon d’alimentation près
d’une source de chaleur, d’arrêtes vives, etc.
Ne pas laisser pendre le cordon (risque de tré-
buchement). Ne pas saisir le cordon avec des
mains humides. Ne pas tirer sur le cordon pour
débrancher la che. Ne pas utiliser l’appareil
s’il est endommagé. Pour éviter des dangers,
faire réparer et remplacer le cordon exclusive-
ment par le service client NESCAFÉ DOLCE
GUSTO.
Ne pas poser l’appareil sur une surface chaude
(par ex. plaque chauante) et ne jamais l’utiliser
à proximité d’une flamme nue.
Ne pas mettre l’appareil en service s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il présente
des dommages. Informer dans ce cas la hotline
NESCAFÉ DOLCE GUSTO.
Pour des raisons de santé, ne remplir le réser-
voir qu’avec de l’eau potable. Ne fermer la tête
d’extraction que lorsque le porte-capsule est
mis en place dans la machine. Ne pas ouvrir la
tête d’extraction pendant la marche. L’appareil
ne fonctionne pas sans porte-capsule. Ne pas
ouvrir le levier avant que l’interrupteur ON/OFF
cesse de clignoter. Ne pas mettre les doigts
sous le bec de sortie pendant la préparation
de boissons. Pour éviter des blessures, ne
pas toucher l’aiguille de la tête. Toujours rester
près de l’appareil pendant la préparation de
boissons. Ne pas mettre l’appareil en marche
sans bac d’égouttage et sans grille, sauf en
cas d’utilisation d’une très grande tasse. Ne
pas utiliser l’appareil pour préparer de l’eau
chaude. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
Conserver l’appareil / le câble / le porte-cap-
sule hors de portée des enfants. Ne jamais
transporter l’appareil en le tenant par la tête
d’extraction.
Ne pas désassembler l’appareil et ne rien
mettre dans les ouvertures. Toute opération
autre que l’utilisation, le nettoyage et l’entretien
ordinaires est réservée aux centres de service
après-vente autorisés par la hotline NESCAFÉ
DOLCE GUSTO.
En cas d’usage intensif sans intervalle de
temps sufsant pour le refroidissement,
l’appareil cessera provisoirement de
fonctionner et le témoin lumineux rouge cli-
gnotera. Ce dispositif protège votre appareil
contre la surchauffe. Arrêter l’appareil pen-
dant 30 minutes an de le laisser refroidir.
Cet appareil n’est pas destiné aux en-
fants ou personnes souffrant de troubles
mentaux ou physiques - sauf si l’utilisation
de l’appareil fait alors l’objet d’une sur-
veillance adéquate. Les personnes qui ne
sont pas ou peu familiarisées avec l’utilisation
de cet appareil doivent d’abord lire et entiè-
rement comprendre ce mode d’emploi et, si
nécessaire, demander de l’aide à la personne
responsable de leur sécurité.
Le porte-capsule est pourvu de deux
aimants permanents.
Eviter de placer le porte-capsule à côté d’appa-
reils et d’objets susceptibles d’être endomma-
gés par aimantation, par ex. cartes de crédit,
disquettes et autres supports de données,
cassettes vidéo, postes de télévision et écrans
d’ordinateur à tubes, montres mécaniques,
aides auditives et haut-parleurs.
Patients munis d’un stimulateur cardiaque
ou d’un débrillateur: ne pas tenir le porte-
capsule directement au-dessus du stimula-
teur cardiaque ou du débrillateur.
Avant d’eectuer des travaux de nettoyage/
d’entretien, débrancher l’appareil et le laisser
refroidir. Vider et nettoyer le bac d’égouttage
et le bac à capsules tous les jours. Ne jamais
nettoyer ou plonger la che électrique, le
cordon d’alimentation ou l’appareil dans un
liquide. Ne jamais nettoyer l’appareil sous l’eau
du robinet, le laver au jet ou le plonger dans
l’eau. Ne pas utiliser de détergents pour net-
toyer l’appareil. Nettoyer l’appareil seulement
avec des éponges/brosses douces. Nettoyer le
réservoir d’eau avec une brosse pour biberon.
Rincer après le détartrage le réservoir d’eau et
nettoyer l’appareil pour éliminer les restes de
détartrant.
Après l’emploi de l’appareil, toujours enlever la
capsule et nettoyer la tête selon les instructions
de nettoyage. Utilisateurs allergiques aux pro-
duits laitiers: rincer la tête conformément aux
instructions de nettoyage (voir page 11). Elimi-
ner les capsules avec les ordures ménagères.
L’emballage est constitué de matériaux recycla-
bles. Contacter l’autorité locale compétente pour
plus d’informations sur le recyclage.
Priorité à la protection de l’environnement!
L’appareil contient des matières susceptibles
d’être récupées ou recyclées. Le déposer au
point de collecte de déchets prévu à cet eet.
Cet appareil porte un marquage conforme à la
directive européenne 2002/96 CE, relative aux
déchets d’équipements électriques et élec-
troniques – DEEE). La directive xe le cadre
réglementaire pour le renvoi et le recyclage
d’appareils éliminés dans l’UE.
Noter que l’appareil consomme de l’électricité
en mode veille (0.4 W/heure).
Consignes de sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Dolce Gusto Melody® Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à