Reliable 500GC Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur pour vêtements
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

VIVIO 500GC PARTS IDENTIFIER
ENGLISH
1 Brush (removable)
2 Steam head
3 Handle
4 Hanger
5 Steam Hose
6 Rod set (supports steam hose)
7 Bottle
8 Rod set holder
9 Body of steamer
10 Wheels
11 Casters
FRANÇAIS
1 Brosse (amovible)
2 Collecteur de vapeur
3 Manette
4 Cintre
5 Boyau de vapeur
6 Ensemble de tirant
(soutient le boyau de vapeur)
7 Bouteille
8 Support pour ensemble de tirant
9 Corps du vaporisateur
10 Volants
11 Roulettes
ESPAÑOL
1 Cepillo (para remover)
2 Cabezal de vapor
3 Mango
4 Percha
5 Manguera de vapor
6 Varilla (soporta la manguera de vapor)
7 Botella
8 Soporte de la varilla
9 Cuerpo del vaporizador
10 Ruedas
11 Rueditas
1
2
3
4
7
10
6
8
9
5
11
02
04
VIVIO 550GC PARTS IDENTIFIER
ENGLISH
1 Metal steam head
2 Wood handle
3 Hanger
4 Steam hose
5 Rod set (supports steam hose)
6 Bottle
7 Rod set holder
8 Body of steamer
9 Wheels
10 Casters
FRANÇAIS
1 Collecteur de vapeur métallique
2 Manette en bois
3 Cintre
4 Boyau de vapeur
5 Ensemble de tirant
(soutient le boyau de vapeur)
6 Bouteille
7 Support pour ensemble de tirant
8 Corps du vaporisateur
9 Volants
10 Roulettes
ESPAÑOL
1 Cabezal de vapor metálico
2 Mango de madera
3 Percha
4 Manguera de vapor
5 Varilla (soporta la manguera de vapor)
6 Botella
7 Soporte de la varilla
8 Cuerpo del vaporizador
9 Ruedas
10 Rueditas
1
2
3
6
9
5
7
8
4
10
18
RELIABLE. TOUJOURS LÀ POUR VOUS.
Chez Reliable, nous aimons ce que nous faisons, et nous sommes
fiers de ce que nous accomplissons. Vous voulez ce qu’il y a de
mieux pour les gens, les endroits et les choses qui importent dans
votre vie - depuis l’endroit où vous habitez jusqu’aux vêtements
que vous portez. Nous aussi. Depuis le début, nous concevons
chaque produit avec l’attention qu’un artisan porte aux détails et
sa passion de le réaliser parfaitement. La qualité, la fonctionnalité,
la conception et le service à la clientèle jouent des rôles également
importants pour vous fournir ce qui vous correspond.
Avec sa position solide et vigoureuse, le 500GC/550GC a
été conçu pour résister aux rigueurs de l’utilisation de détail
quotidienne tout en présentant un visage tout à fait nouveau qui
s’adaptera à tous les environnements domestiques et de détails
modernes.
Pour votre sécurité et pour profiter pleinement des avantages
de ce produit, veuillez prendre quelques minutes pour lire toutes
les mises en garde et les instructions d'entretien importantes.
Conservez ce manuel à portée de main et consultez la garantie du
produit à titre de référence.
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE ACHAT. NOUS VOUS
INVITONS À FAIRE PART DE VOTRE EXPÉRIENCE AVEC CE
PRODUIT RELIABLE EN PUBLIANT UNE ÉVALUATION EN LIGNE
SUR LE SITE WEB AUPRÈS DUQUEL VOUS AVEZ EFFECTUÉ
VOTRE ACHAT. NOUS VOUS EN SERIONS RECONNAISSANTS !
19
CONSIGNES
DE SÉCURIIMPORTANTES
Votre presseur Reliable Vivio 500GC/Vivio 550GC est conçu pour une utilisation
professionnelle et domestique. Veuillez suivre ces instructions de base pour assurer
votre sécurité :
Veuillez lire l’ensemble des instructions avant toute utilisation de ce presseur.
Afin d’éviter les blessures, assurez-vous de diriger la tête à vapeur à l’opposé de
votre corps aussitôt que la vapeur commence à s’échapper du presseur.
Utilisez uniquement le presseur dans le but pour lequel il est prévu.
Afin de vous protéger contre les décharges électriques, n'immergez pas le
presseur dans l'eau ni dans tout autre liquide.
Pour débrancher la fiche de la prise de courant, tirez doucement la fiche (ne tirez
pas sur le cordon).
Ne laissez pas le cordon d'alimentation toucher une surface chaude. Après
l’utilisation, laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
Lors du remplissage d’eau, de la vidange ou lorsqu’il n’est pas utilisé, assurez-vous
toujours que le presseur est débranché.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt au moment de brancher ou
de débrancher l’unité de la prise de courant.
Avant de mettre l’interrupteur en position de marche, assurez-vous que le bac
d’eau est rempli.
Ne faites pas fonctionner le presseur avec un cordon ou une prise endommagé(e),
ou si le presseur est tombé ou est endommagé. Cela annule toute garantie.
Veuillez contacter le lieu d'achat pour la procédure de réparation.
Une étroite supervision est nécessaire si un presseur est utilisé par ou à proximité
d'enfants. Ne laissez pas le presseur allumé sans surveillance
Toucher les parties métalliques chaudes, l’eau chaude ou la vapeur présente un
risque de brûlures. Faites preuve de prudence lorsque vous retournez l’appareil à
vapeur - il pourrait y avoir de l’eau chaude dans le réservoir.
Ne défroissez jamais à proximité d’une autre personne, car la vapeur est
extrêmement chaude.
Si une rallonge est nécessaire, un cordon de 15 ampères doit être utilisé. Les
rallonges d’intensité inférieure présentent un risque de surchauffe. Disposez-la
minutieusement afin d’éviter de la tirer ou de trébucher dessus.
Pour réduire la possibilité d’une surcharge du circuit, ne faites pas fonctionner
simultanément un autre appareil de grande puissance sur le même circuit que le
presseur.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
20
CARACTÉRISTIQUES ET PERFORMANCE
Capacité d’eau de 3,8 litres (1 gal.)
Élément chauffant durable en laiton
Tuyau à vapeur Super-flex
Le bac d’eau reste bien en place
Plus besoin de vider le presseur après chaque utilisation
Fonctionnalité d’arrêt automatique avec fusible thermique
Rangement vertical dans des espaces réduits
Brosse amovible (modèle Vivio 500GC)
Tête en métal avec poignée en bois (modèle Vivio 550GC)
Galets à roulement facile pour la manœuvrabilité
COMMENT DÉFROISSER
Les professionnels d’entretien de tissus connaissent et apprécient la valeur de la
vapeur pour défroisser tous les types de tissus en douceur. Le défroissage de tissus
est rapide et efficace, et a une multitude d’applications, notamment les vêtements, les
tissus, les tissus d’ameublement, les tentures (de voiture et de maison) et les literies.
Votre presseur Vivio 500GC/Vivio 550GC a été conçu pour fournir la meilleure qualité
de vapeur pour ces tâches. Voici quelques conseils :
1. Il est important de vous assurer que le tuyau à vapeur soit en position verticale
afin que toute condensation puisse passer vers le défroisseur. Si vous devez utiliser
l’appareil en position basse, il est recommandé de lever fréquemment la tête à
vapeur de sorte que le tuyau soit déroulé.
2. Pour les articles très longs, tels que les pantalons ou les manteaux, il peut être
utile de poser le vêtement sur le porte-vêtement intégré Vivio.
3. Cela vous permettra de défroisser plus haut et de réduire les risques de formation
de condensation dans le tuyau à vapeur.
4. Il peut être utile de tirer doucement sur le bas du vêtement (ourlet) pour
permettre la pénétration de la vapeur dans le tissu et de défroisser. Cela peut être
particulièrement utile près des coutures d’un vêtement.
5. Il n’est pas nécessaire de « pousser » la tête à vapeur sur le tissu. Il suffit
généralement de toucher légèrement le matériel. La brosse qui est incluse avec le
modèle Vivio 500GC est très utile pour rafraîchir les tissus à poil (le velours côtelé,
le velours, le velours épais) tout en protégeant le poil du tissu.
6. Certains vêtements peuvent mieux se défroisser de l’intérieur.
7. Les magasins de vêtements connaissent l’avantage d’avoir un presseur sur place,
prêt aux retouches rapides pour procurer une apparence neuve aux vêtements.
Bien que vous puissiez ranger le Vivio 500GC/Vivio 550GC lorsqu’il nest pas
utilisé (l’eau doit être évacuée de l’unité si vous comptez le ranger pendant
une période prolongée), le meilleur moyen d’utiliser le presseur est à la façon
des professionnels. Gardez-le dans un endroit où il sera facile d’accès pour une
utilisation fréquente. Pour certaines personnes, il s’agira de la salle de lavage
et pour d’autres, la chambre. Comme le Vivio 500GC/Vivio 550GC se réchauffe
rapidement (en moins d’une minute), il est la solution idéale pour un chemisier ou
un chandail froissé et importable. Branchez-le, allumez-le et soixante secondes
plus tard quelques passes avec la tête à vapeur vous permettent de faire bonne
impression... tous les jours.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1
2 3
Les trois tiges qui soutiennent la
tête à vapeur doivent être vissées.
Posez ensuite l’ensemble de tiges
dans le dispositif qui le maintient
en place.
Avec la clé fournie (qui se trouve
en dessous de l'appareil) , fixer le
tuyau au corps du steamer et serrer
jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté.
Placez le joug / reste sur le
dessus de l'ensemble de tiges.
21
MODE D’EMPLOI
Le 500GC/Vivio 550GC est simple à utiliser et simple à assembler.
1. Les clips de vêtements peuvent être ajoutés ou retirés de la suspension .
2. Enlevez le bouchon du bac d’eau. Remplissez le bac d’eau du robinet ou distillé,
remettez le bouchon et inversez le bac en le posant dans le corps du presseur.
3. Assurez-vous toujours qu’il y a de l’eau dans le bac. NE LAISSEZ PAS LE
PRESSEUR FONCTIONNER À SEC.
4. Pour mettre l’unité en marche, attendez environ soixante secondes pour activer
la vapeur.
5. Il est préférable d’évacuer périodiquement l’eau usée du presseur pour éviter les
dépôts minéraux.
REMARQUE : Si le rinçage de l’unité n’améliore pas la performance, le presseur
peut nécessiter un nettoyage plus en profondeur. Cela doit être effectué par un
centre de service agréé uniquement ou la garantie ne sera plus valide.
4
Le crochet doit être fixé à l'en-
semble de tiges à l'aide de la vis
fournie . Utilisez ce crochet pour
se reposer le cintre amovible.
22
23
PROBLÈME
Le défroisseur ne se
réchauffe pas.
L’appareil ne produit pas
de vapeur.
L’appareil produit peu
de vapeur et alterne
entre l’état de marche
(ON) et d’arrêt (OFF).
Le voyant de mise en
circuit ne s’illumine pas
lorsque l’interrupteur
est en position de
marche (ON).
De l’eau dégoutte du
diffuseur de vapeur.
SOLUTION
1. Branchez l’appareil.
Mettez l’appareil en marche.
2. Mettez l’interrupteur en
position d’arrêt (OFF).
Remplissez le bac d’eau et
mettez-le en place.
Mettez l’appareil en marche.
1. Mettez l’interrupteur en
position d’arrêt (OFF).
Remplissez le bac d’eau
et mettez-le en place.
Mettez l’appareil en marche.
2. Remplacez l’élément
chauffant.
1. Jetez l’eau sale et nettoyez
l’unité à grande eau.
2. Remplacez le thermostat.
1. Remplacez la pièce.
2. Remplacez la pièce.
3. Remplacez la pièce.
4. Essayez de brancher
l’appareil dans une prise
de courant différente.
1. Tenir le tuyau en position
verticale pour permettre
l’écoulement dans la base de
l’appareil.
CAUSE POSSIBLE
1. Lappareil n’est pas branché
ou en position de marche (ON).
2. Larrêt automatique s’est
déclenché. Le bac d’eau est
vide et le réservoir s’est
égoutté.
1. Le niveau d’eau est trop bas.
2. Il est possible que l’élément
ne fonctionne pas.
1. L’appareil est sale et
nécessite un nettoyage.
2. Le thermostat peut
être défectif.
1. L’interrupteur ne fonctionne
pas.
2. Le cordon est endommagé.
3. Le fil fusible est défectueux.
4. La prise de courant nest peut-
être pas alimentée de courant.
1. De la condensation sest formée
à l’intérieur du tuyau
à vapeur.
DÉPANNAGE
N’utilisez jamais le centrale vapeur si le cordon ou la fiche de l’appareil est endom-
magé ou si l’appareil a été échappé ou endommagé. N’essayez jamais de démonter
ou de réparer vous-même le défroisseur afin d’éviter tout risque de choc électrique.
Pour inspection, réparation ou remplacement, veuillez apporter l’appareil
défectueux à Reliable Corporation (voir garantie).
25
LISTE DES PIÈCES VIVIO 500GC
RÉF. DESCRIPTION
1 Berceau de tête à vapeur
2 Vis
3 Cintre
4 Crochet
5 Manchon de dispositif de suspension
6 Clip de vêtements
7 Tuyau 1
8 Raccord de tuyau
9 - 1 Tuyau 2
9 - 2 Tuyau 3
10 Tuyau écrou
11 Base de poteau
12 Réservoir d’eau
13 Bouchon de réservoir
14 Cordon d'alimentation
15 Passe-fils antitraction
16 Bride
17 Vis
18 Thermostat
19 Vis
20 Vis
21 Support de l’élément
22 Plaque isolante
23 Raccord en plastique
24 Tuyau en silicone
25 Bride de tubage
26 Fixation de roue
27 Spanner
28 Vis
29 Fil interne
30 Roulette
31 Boîtier inférieur
32 Rondelle
33 Rondelle
34 Roue
35 Bride de tubage
36 Vis assemblage
37 Chauffe-eau
38 Connecteur trou d'aération
39 Vis
40 Marche / arrêt
41 Sommet inférieur
42 Lunette de tuyau
43 Ensemble de tuyau
44 Ensemble de tête à vapeur
45 Brosse de tête à vapeur
27
LISTE DES PIÈCES VIVIO 550GC
RÉF. DESCRIPTION
1 Berceau de tête à vapeur
2 Vis
3 Cintre
4 Crochet
5 Manchon de dispositif de suspension
6 Clip de vêtements
7 Tuyau 1
8 Raccord de tuyau
9 - 1 Tuyau 2
9 - 2 Tuyau 3
10 Tuyau écrou
11 Base de poteau
12 Réservoir d’eau
13 Bouchon de réservoir
14 Cordon d'alimentation
15 Passe-fils antitraction
16 Bride
17 Vis
18 Thermostat
19 Vis
20 Vis
21 Support de l’élément
22 Plaque isolante
23 Raccord en plastique
24 Tuyau en silicone
25 Bride de tubage
26 Fixation de roue
27 Spanner
28 Vis
29 Fil interne
30 Roulette
31 Boîtier inférieur
32 Rondelle
33 Rondelle
34 Roue
35 Bride de tubage
36 Vis assemblage
37 Chauffe-eau
38 Connecteur trou d'aération
39 Vis
40 Marche / arrêt
41 Sommet inférieur
42 Lunette de tuyau
43 Ensemble de tuyau
44M Ensemble de tête à vapeur
Reliable Corporation (« Reliable ») garantit à l'acheteur original de ce produit que chaque
produit vendu par Reliable (un « Produit Reliable ») est exempt de tout défaut de pièce et de
main d'œuvre pour une période d'un an à compter de la date d'achat, s'il est utilisé et entretenu
correctement. Soumis aux conditions et limitations établies ci-après, Reliable réparera ou
remplacera toute pièce d'un produit Reliable qui s'avère défectueuse en raison d'un défaut de
fabrication ou de main d'œuvre. Si le Produit Reliable défectueux n'est plus disponible et ne
peut pas être réparé efficacement ou remplacé par un modèle identique, Reliable remplacera le
Produit Reliable défectueux par un Produit Reliable actuel de valeur équivalente ou supérieure.
Les pièces réparées ou les produits remplacés seront fournis par Reliable sur la base d'un
échange, et seront ou neufs ou remis à neuf pour être fonctionnellement équivalents aux neufs.
Si Reliable n'est pas en mesure de réparer ou de remplacer le Produit Reliable, elle remboursera
la valeur actuelle du Produit Reliable au moment où la réclamation de garantie est réalisée.
Cette garantie limitée ne couvre aucun dommage subi par un Produit Reliable résultant d'une
installation incorrecte, d'un accident, d'un abus, d'une mauvaise utilisation, d'une catastrophe
naturelle, d'une alimentation électrique insuffisante ou excessive, de conditions mécaniques ou
environnementales anormales, de l'usure et de la détérioration résultant de l'usure normale du
produit, ou de tout démontage, réparation ou modification non autorisé(e). Cette garantie limitée
ne s'étend à aucun dommage indirect ou direct dont peut être victime un utilisateur ou suite à
l'utilisation d'un Produit Reliable, y compris mais sans s'y limiter, toute responsabilité pour des
réclamations de tiers pour des dégâts, et se limite au montant payé par l'acheteur original du
Produit Reliable auquel cette protection de garantie limitée s'applique. Cette garantie limitée ne
s'applique pas aux produits qui ont été modifiés ou dont les numéros de séries sont manquants,
ou aux produits non achetés directement auprès de Reliable ou d'un revendeur agréé pour la
vente de Produits Reliable.
Cette garantie limitée est l'unique garantie qui s'applique à tout Produit Reliable, elle remplace
toutes conditions qui peuvent être contenues dans un autre document ou bon de commande et
ne peut être transformée ou modifiée, sauf dérogation expressément écrite de Reliable.
Pour obtenir une réparation ou un remplacement en vertu des conditions de cette garantie,
veuillez contacter notre service à la clientèle au 1-800-268-1649 ou par courriel à support@
reliablecorporation.com.
Il vous sera demandé d'envoyer le reçu original par télécopie ou courriel. Le reçu doit prouver
que vous êtes l'acheteur original, que le produit a été acheté directement chez nous ou chez
un revendeur agréé par Reliable et que la réclamation de garantie est effectuée pendant la
période de garantie. Un numéro d'autorisation de retour (Nº AR) vous sera fourni et il vous sera
demandé d'expédier le produit défectueux accompagné de la preuve d'achat et du Nº AR, les
frais d'assurances étant prépayés à l'adresse suivante :
Reliable Corporation, 5-100 Wingold Avenue, Toronto, ON M6B 4K7. Les expéditions avec
fret payable à destination seront refusées. Le risque de perte ou d'endommagement lors du
transport sera assumé par le client. Une fois que Reliable aura reçu le produit défectueux, elle
initiera la réparation ou le remplacement.
Si vous avez des questions concernant la présente garantie, vous pouvez écrire à :
Reliable Corporation
100 Wingold Avenue, Unit 5
Toronto, Ontario
Canada M6B 4K7
www.reliablecorporation.com
RELIABLE PRODUCTS
WARRANTY
28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Reliable 500GC Mode d'emploi

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur pour vêtements
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à