Klein Tools ET600 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur
26 27
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur numériqueET600 de KleinTools, qui comprend quatre
plages de tension pour mesurer la résistance d’isolement, est
également un testeur à valeur efficace vraie qui mesure la tension
c.a./c.c., la résistance électrique et la continuité.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <80% sans condensation
Température de fonctionnement: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Température d’entreposage: -30°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Précision: valeurs définies entre 18°C et 28°C (65°F et 83°F)
Coefcient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28°C ou en dessous de 18°C; des corrections
sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail
n’est pas dans la plage de température de précision.
Autonomie avec des piles alcalines fraîches (EN61557):
Test de résistance à l’isolement: Le testeur peut effectuer au
moins 137tests de résistance à l’isolement de 1000Vc.c. à
1MΩ, avec un cycle de service de 5secondes sous tension et de
25secondes hors tension.
Résistance de terre: Le testeur peut effectuer au moins
265mesures de résistance de 1MΩ, avec un cycle de service de
5secondes sous tension et de 25secondes hors tension.
Dimensions: 200mm x 92mm x 62mm (7,8po x 3,6po x 2,4po)
Poids: 700g (24,6oz)
Étalonnage: précis pendant un an
Normes: Conforme aux normes: UL61010-1, 61010-2-030
61010-2-033, 61557-1-2-4.
Certifié conforme aux normes: CSAC22.2 n
o
61010-1,
61010-2-030 et 61010-2-033,
61557-1-2-4.
IECEN61010-1, 61010-2-030,
61010-2-033 61326-1,
61557-1-2-4.
Niveau de pollution: 2
Précision: ±(% de la lecture + nombre de chiffres
les moins significatifs)
Protection contre les chutes: 1m (3,3pi)
Protection contre les inltrations: IP40*
* à l’exception des prises de fils d’essai, consulter la
sectionAVERTISSEMENTS
Cote de sécurité:
CATIV600V, CATIII 1000V, classe2,
double isolation
CATIII: La catégorie de mesureIII est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la partie distribution de
l’installation du RÉSEAU basse tension du bâtiment.
CATIV: La catégorie de mesureIV est applicable aux circuits
de test et de mesure connectés à la source de l’installation
duRÉSEAU basse tension du bâtiment.
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1.
Cet équipement répond aux exigences pour une utilisation
dans des environnements électromagnétiques ordinaires
et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux
commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
RÉSISTANCE D’ISOLEMENT
Tension à
la borne
Plage
(MΩ)
Résolution
(MΩ)
Précision
Courant
de test
125V
(0%
à
+20%)
0,125 à 3,999 0,001
±(2% + 10chiffres)
Charge
de 1mA
à 125kΩ
4,00 à 39,99 0,01
±(2% + 10chiffres)
40,0 à 399,9 0,1
±(4%+5chiffres)
400 à 4000 1
±(5%+5chiffres)
250V
(0%
à
+20%)
0,250 à 3,999 0,001
±(2% + 15chiffres)
Charge
de 1mA
à 250kΩ
4,00 à 39,99 0,01
±(2% + 10chiffres)
40,0 à 399,9 0,1
±(3% + 5chiffres)
400 à 4000 1
±(4%+5chiffres)
500V
(0%
à
+20%)
0,500 à 3,999 0,001
±(2% + 10chiffres)
Charge
de 1mA
à 500kΩ
4,00 à 39,99 0,01
±(2% + 10chiffres)
40,0 à 399,9 0,1
±(2% + 5chiffres)
400 à 4000 1
±(4%+5chiffres)
1000V
(0%
à
+20%)
1,000 à 3,999 0,001
±(3% + 10chiffres)
Charge
de 1mA
à 1MΩ
4,00 à 39,99 0,01
±(2% + 10chiffres)
40,0 à 399,9 0,1
±(2% + 5chiffres)
400 à 4000 1
±(4%+5chiffres)
TENSION
Fonction Tension Résolution
Précision (50Hz à 60Hz)
Tension c.a. (Vc.a.)
(Max 1000 V)
<400 V ≤0,01 V ±(1,0% + 5chiffres)
>400 V ≤1 V ±(1,2% + 5chiffres)
Tension c.c. (Vc.c.)
(Max 1000 V)
<400 V ≤0,01 V ±(0,9% + 3chiffres)
>400 V ≤1 V ±(1,0% + 3chiffres)
Impédance en entrée: 10MΩ Plage de fréquences: 50Hz à 60Hz
Courant d’entrée maximal: 1000V c.c. ou 1000V c.a. eff.
RÉSISTANCE DE TERRE
Fonction Résolution Précision
40,00Ω 0,1Ω ±(0,5% + 2chiffres)
400,0Ω 0,1Ω ±(1,2% + 5chiffres)
4000Ω 1Ω ±(2,5% + 8chiffres)
Courant d’entrée maximal: 300V c.c. ou 300V c.a. eff.
INDICATEUR SONORE DE CONTINUITÉ:
Signal sonore si la résistance
est de <30Ω, le court-circuit est de >200mA et la tension à circuit
ouvert est de 5,5V DC
FONCTION D’ARRÊT AUTOMATIQUE: Après 15minutes d’inactivité
AJUSTEMENT À ZÉRO: Automatisé
FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE: 3fois par seconde
SURCHARGE:
«OL» indiqué sur l’écran, 1000Veff. dans les réglages
de mesure de tension, 300Veff. dans tous les autres réglages
POLARITÉ: «-» sur l’écran indique une polarité négative
ÉCRAN: Écran ACL à double affichage jusqu’à 4000lectures
5000573
28 29
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de l’appareil, suivez ces instructions.
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre en mesurant
une tension de valeur connue.
N’UTILISEZ PAS le multimètre sur un circuit dont la tension dépasse la tension
correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N’UTILISEZ PAS le multimètre lors d’orages électriques ou par temps humide.
N’UTILISEZ PAS le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir été endommagés.
Utilisez UNIQUEMENT des fils d’essai conformes à la norme CAT.IV.
Assurez-vous que les fils d'essai sont bien installés et évitez de toucher les
contacts métalliques des sondes lors de la mesure.
N’OUVREZ PAS le multimètre pour remplacer les piles lorsque les sondes sont
connectées.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits de plus de 25Vc.a.
eff. ou de 60Vc.c. De telles tensions constituent un risque de choc électrique.
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer un choc électrique,
remplacez les piles lorsque l’indicateur de piles faibles apparaît.
NE TENTEZ PAS de mesurer la résistance ou la continuité sur un circuit alimenté
en électricité.
Assurez-vous que le circuit mis à l’essai ne comporte pas de composants
pouvant être endommagés par des tensions de 1000Vc.c., par exemple des
condensateurs d’amélioration de facteur de puissance, des câbles basse tension
à isolation minérale, des gradateurs d’éclairage électroniques ainsi que des
ballasts ou des démarreurs pour lampes fluorescentes.
NE TESTEZ PAS la résistance d’isolement ou r
ésistance de terre
si une tension
est appliquée à des parties d’une installation ou d’un dispositif mis à l’essai.
Les circuits mis à l’essai (sauf les mesures de la tension) doivent être mis hors
tension et isolés avant d’établir les connexions.
Il faut éviter de toucher les connexions des circuits pendant un essai. Le contact
accidentel avec les conducteurs peut provoquer un choc électrique.
Après avoir mesuré la résistance d’isolement, assurez-vous que le circuit est pleinement
déchargé avant de retirer les fils d’essai. L’écran ACL doit afficher près de zéro volt.
Assurez-vous de respecter les codes de sécurité locaux et nationaux en tout
temps. Portez de l’équipement de protection individuelle pour prévenir les
blessures causées par les chocs électriques et les arcs électriques lorsque des
conducteurs nus alimentés dangereux sont présents.
Le multimètre est conforme à la normeIP40 en ce qui concerne la résistance à
l’eau et à la poussière, sauf pour les prises de fils d’essai. En cas de contact avec
l’eau, séchez le multimètre et les prises de fils d’essai avant de l’utiliser à nouveau.
SYMBOLES SUR L’APPAREIL
Tension c.a. Tension c.c.
Résistance (ohms)
Indicateur sonore
decontinuité
Fusible (calibre indiqué sous
lesymbole)
Double isolation,
classeII
Avertissement ou mise en garde
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du multimètre,
suivez les avertissements et les instructions présents dans ce manuel.
Risque de choc électrique
Une utilisation inappropriée de ce multimètre peut provoquer
un risque de choc électrique. Suivez les avertissements et les
instructions présents dans ce manuel.
SYMBOLES À L’ÉCRANACL
Maintien des données Indicateur sonore decontinuité
C.A. (courant alternatif) C.C. (courant continu)
Piles faibles Arrêt automatique
Valeur maximale Valeur minimale
Méga (valeur x 10
6
) Kilo (valeur x 10
3
)
Volts Ohms
Tension de test Verrouillage des essais
Graphique en barres Négatif
Plus que Ajustement à zéro
REMARQUE: Le graphique à barres affiche la valeur mesurée pour
la tension c.a./c.c. ainsi que la résistance pour les essais de la
résistance d’isolement.
INCERTITUDES ET VARIABLES D’INFLUENCE (NORMEEN61557)
Code Variable Plage
% dans
la plage
E1 Position
+/- 90°
<5%
E2 Tension d’alimentation
7,21V à 9,13V
<5%
E3 Température 0 à 35°C <5%
INCERTITUDE D’UTILISATION
INCERTITUDE INTRINSÈQUE (NORMEEN61557)
Code
Mesure
intrinsèque
Incertitude
d’utilisation
Incertitude
maximale*
A
Résistance
d’isolement
Voir les SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
<30%
A
Résistance
de terre
Voir les SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
<30%
*Indique la valeur maximale permise par la norme
30 31
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
1
2
3
5
9
8
10
6 7
4
1.
Écran ACL jusqu’à 4000lectures
6.
Bouton ZERO (Zéro)
2.
Commutateur de sélection de fonctions
7.
Bouton MAX/MIN
3.
PriseCOM
8.
Bouton HOLD
(Maintiendesdonnées)
4.
Prise «VΩ »
5.
Bouton de rétroéclairage
9.
Bouton LOCK (Verrouillage)
10.
Bouton TEST (Essai)
REMARQUE: Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable
par l’utilisateur.
BOUTONS DE FONCTION
MARCHE/ARRÊT
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection de
fonctions
2
du réglage OFF (Arrêt) à tout autre réglage de mesure.
Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection
de fonctions au réglage OFF (Arrêt).
REMARQUE: L’appareil s’éteint
automatiquement après 15minutes d’inactivité. Pour désactiver la
fonction, maintenez le bouton HOLD (Maintien des données)
8
enfoncé à la mise sous tension.
BOUTON DE RÉTROÉCLAIRAGE
5
Maintenez le bouton de rétroéclairage enfoncé pendant plus d’une
seconde pour activer ou désactiver le rétroéclairage. Le rétroéclairage
s’éteint automatiquement après environ 3minutes.
BOUTON ZERO (ZÉRO)
6
Appuyez sur le bouton ZERO (Zéro) pour ajuster automatiquement
à zéro la tension et la résistance.
BOUTON MAX/MIN
7
Lorsque le bouton MAX/MIN est enfoncé, le multimètre mémorise
les valeurs minimale et maximale mesurées pour la tension c.a. et
c.c., la continuité et la résistance (ohms). Appuyez une première fois
sur le bouton MAX/MIN pour afficher la valeur MAX, puis appuyez de
nouveau pour afficher la valeur MIN. Pour retourner en mode normal,
appuyez sur le bouton MAX/MIN pendant plus d’une seconde.
BOUTON HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES)
8
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données) pour que la
lecture actuelle demeure affichée. Appuyez de nouveau sur le bouton
pour effacer la lecture afin de recommencer à effectuer des mesures
en temps réel (sauf pour le test de résistance d’isolement).
BOUTON LOCK (VERROUILLAGE)
9
Pour réaliser le test de résistance d’isolement mains-libres, utilisez
le bouton LOCK (Verrouillage). Après avoir branché les fils d’essai à
l’équipement mis à l’essai, appuyez sur le bouton LOCK (Verrouillage),
puis sur le bouton TEST (Essai) pour commencer le test. Dès que le
mode verrouillé est activé, l’icône de verrouillage apparaît à l’écran et le
multimètre émet un signal sonore. Appuyez sur le bouton TEST (Essai)
pour mettre fin au test.
BOUTON TEST (ESSAI)
10
Après avoir branché les fils d’essai à l’équipement mis à l’essai,
appuyez sur le bouton TEST (Essai) et tenez-le enfoncé pour
commencer le test de résistance d’isolement. La tension d’essai
apparaît alors dans le coin inférieur droit de l’écran et la résistance
est présentée sur l’affichage principal.
REMARQUE : Assurez-vous que le circuit mis à l’essai ne comporte
pas de composants pouvant être endommagés par des tensions
de 1000Vc.c., par exemple des condensateurs d’amélioration de
facteur de puissance, des câbles basse tension à isolation minérale,
des gradateurs d’éclairage électroniques ainsi que des ballasts ou
des démarreurs pour lampes fluorescentes.
32 33
ENGLISHFRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D'ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d'essai ne sont pas installés
correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour
assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils
d’essai dans la prise d’entrée.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.III/CAT.IV
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d'essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection
CATIII/CATIV augmente le risque d’arc électrique.
TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CAT.II
Les écrans de protection CAT.III/CAT.IV peuvent être retirés
des emplacements CAT.II pour des tests sur des conducteurs
encastrés, p.ex. les prises murales standard. Assurez-vous de ne
pas perdre les écrans de protection.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURES DE RÉSISTANCE D’ISOLEMENT
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
4
et le fil d’essai NOIR
dans la prise COM
3
, puis tournez le commutateur de sélection
de fonctions à la tension d’essai voulue. Choisissez une tension de
125V, de 250V, de 500V ou de 1000V d’après la compatibilité avec
l’appareil testé.
REMARQUE: Débranchez le circuit testé et isolez-le
de toute résistance parasite. Le test de résistance à l’isolement doit
être effectué sur des circuits mis hors tension uniquement.
2. Branchez le fil rouge et le fil noir au circuit testé. Si une tension est
appliquée sur le circuit testé, l’appareil émettra un signal sonore
constant et le symbole de la tension d’essai apparaîtra à l’écran.
Débranchez le circuit pour continuer.
3. Pour commencer le test, appuyez sur le bouton TEST (Essai) et
maintenez-le enfoncé. La tension d’essai apparaît alors dans le
coin inférieur droit de l’écran et la résistance est présentée sur
l’affichage principal.
4. Sur l’affichage principal, la résistance d’isolement mesurée apparaît
en MΩ. N’enregistrez la mesure qu’une fois la lecture stabilisée.
Pour interrompre le test, tournez le commutateur de sélection
defonctions n’importe quand.
5. Le circuit se déchargera à l’aide du multimètre. Ne débranchez
pas les fils d’essai avant que le circuit ne soit complètement
déchargé et que le coin inférieur droit de l’écran présente une
tension de presque zéro volt.
REMARQUE: L’impédance d’autres circuits de fonctionnement
branchés en parallèle ou alimentés par des courants transitoires
peut nuire aux mesures.
FONCTION DE VERROUILLAGE
Pour réaliser le test en mode mains-libres, utilisez la fonction
deverrouillage.
Après avoir branché les fils d’essai à l’équipement mis à l’essai,
appuyez sur le bouton LOCK (Verrouillage)
9
, puis sur le bouton
TEST (Essai)
10
pour commencer le test. L’icône de verrouillage
apparaît à l’écran. Dès que le mode verrouillé est activé, le multimètre
émet un signal sonore. Pour interrompre le test à tout moment après
son commencement, appuyez sur le bouton TEST (Essai)
10
ou placez
le commutateur de sélection de fonctions
2
à un autre réglage.
Fil rougeFil noir
5/32"
(4 mm)
5/32 po
.7" (18 mm)
18 mm (0,7 po)
d’essai dans la prise d’entrée.
INCORRECT
CORRECT
34 35
FRANÇAIS
REMPLACEMENT
DES FUSIBLES
1. Retirez la vis de la
porte du compartiment
à piles/fusibles.
2. Remplacez le fusible grillé par un
fusible à fusion rapide de 10kA
de 500mA/1000V mesurant
6,3mmx31,7mm (nº 69035 du cat. Klein).
3. Replacez la porte du compartiment
à piles/fusibles et fixez-la solidement
à l’aide de la vis.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur
apparaît à l’écran ACL, il est nécessaire
deremplacer les piles.
1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles/fusibles.
2. Remplacez les 6pilesAA de 1,5V (tenez compte de la polarité).
3. Replacez la porte du compartiment à piles/fusibles et fixez-la
solidement à l’aide de la vis.
Pour éviter le risque de choc électrique,
débranchez les  ls d’essai de toute
source de tension avant de retirer la
porte du compartiment à piles/fusibles.
Pour éviter le risque de choc électrique, n’utilisez pas le multimètre
lorsque la porte du compartiment à piles/fusibles est retirée.
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
4
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
3
,
puis placez le commutateur de sélection
de fonctions
2
vis-à-vis du symbole de la continuité .
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit
aux fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 40Ω,
l’appareil émet un signal sonore et l’écran indique une valeur de
résistance correspondant à la continuité. Si le circuit est ouvert,
l’écran indique «OL».
NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit
alimenté en électricité.
Fil rougeFil noir
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
4
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
3
,
puis placez le commutateur de
sélection de fonctions
2
vis-à-vis du symbole de résistance .
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d'essai au circuit.
Lemultimètre choisira l’échelle automatiquement pour afficher
la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est sélectionnée
et les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont pas connectés
de part et d’autre d’une résistance), ou encore, lorsqu’une résistance
défectueuse est testée, l’écran affiche «O.L.». Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit
alimenté en électricité.
Fil rougeFil noir
MESURES DE LA TENSION C.A./C.C.
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
4
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
3
, puis placez le commutateur de
sélection de fonctions vis-à-vis du symbole de tension c.a.
ou de tension c.c. .
2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la tension.
REMARQUE: Pendant la mesure de la tension c.c., l’affichage
principal présente la mesure de tension, et l’affichage secondaire,
latension de la batterie.
REMARQUE: Pendant la mesure de la tension c.c., si «» apparaît à
l’écran ACL, les fils d’essai sont appliqués au circuit selon la polarité
inverse. Inversez la position des fils pour corriger cette situation.
Fil rougeFil noir
FRANÇAIS
1390306 Rev 06/19 D
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser
l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
www.kleintools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Klein Tools ET600 Manuel utilisateur

Catégorie
Testeurs de réseau câblé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues