ASO Safety Solutions ELmon SK 31 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SK 31
Betriebsanleitung (Original)
SK 31 Sicherheitsschaltgerät
Seite 3-12
Manuel d’ulisaon
SK 31 Relais de sécurité
Operang Manual
SK 31 Safety RelayRelay
Manuale di istruzione
SK 31 SK 31 Relè di sicure��aSK 31 Relè di sicure��a
Page 13-22
Page 23-32
Pagina 33-42
Gebruiksaanwij�ing
SK 31 Veiligheidsrelais
Pagina 43-52
Deutsch
EnglishFrançaisItalianoNederlands
EnglishFrançaisItaliano
Nederlands
Deutsch
23
SK 31 Relais de sécurité
1. Table des maères
1. Table des maères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Prescripons générales de sécurité et mesures
de protecon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Ulisaon conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Bornes de connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Modèles et xaon mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 Condions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Test 27
6.4 Possibilités de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.5 Exemple d'ulisaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.6 Raccordement de plusieurs émeeurs de signaux par
circuit de signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. Mise hors-service et éliminaon. . . . . . . . . . . . . . 29
8. Diagnosc d'erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. Déclaraon de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . 32
Des modicaons techniques et importantes pour le fonconnement des produits
et appareils décrits dans cee documentaon sont possibles à tout moment et sans
préavis.
Français
24
SK 31 Relais de sécurité
2. Prescripons générales de sécurité et mesures de protecon
Le fabricant et l'ulisateur du système / de la machine sur lequel est placé le disposif de protecon,
ont la responsabilité d'appliquer et de suivre toutes les direcves et règles de sécurité en vigueur.
Le disposif de protecon associé à une commande appropriée garant la sécurité fonconnelle,
mais pas celle de l'ensemble du système / de la machine. Avant l'emploi de l'appareil, une évaluaon
de la sécurité de l'ensemble du système / de la machine est donc indispensable conformément à la
direcve sur les machines 2006/42/CE ou à la norme de produit correspondante.
Le mode d'emploi doit toujours être disponible sur le lieu d'ulisaon du disposif de protecon.
Il doit être minueusement lu et appliqué par toute personne chargée de l'emploi, de l'entreen et de
la maintenance du disposif de protecon.
Seul le personnel spécialisé connaissant ce mode d'emploi et les prescripons en vigueur en maère de
sécurité de travail et de prévenon des accidents a le droit d'eectuer l'installaon et la mise en service
du disposif de protecon. Les indicaons de ce manuel doivent impéravement être suivies et respec-
tées.
Les travaux électriques doivent être eectués uniquement par des électriciens professionnels.
Les prescripons de sécurité du secteur de l'électrotechnique et des associaons professionnelles doivent
être respectées.
Lors de travaux sur le relais de sécurité, il faut couper la tension, vérier l'absence de tension et le protéger
contre tout réenclenchement.
Si une tension dangereuse alimente le contact libre de potenel de la sore relais, il faut s'assurer que
cee tension est également éteinte lors des travaux sur le relais de sécurité.
Le relais de sécurité ne conent pas d'éléments nécessitant un entreen par l'ulisateur. Des transforma-
ons ou réparaons du relais de sécurité par soi-même entraînent la perte de toute garane et de toute
responsabilité du fabricant.
Le système de protecon doit être examiné par des spécialistes et documenté de façon toujours comp-
réhensible à intervalles adaptés.
Consignes de sécurité
Le relais de sécurité peut être ulisé sous 230 V ou 24 V. Le raccordement de la tension de service aux
mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité.
Ne pas l'installer à proximité immédiate de fortes sources de chaleur.
En cas de consommateurs capacifs et inducfs, garanr un circuit de protecon susant.
Le relais de sécurité ne doit jamais fonconner quand le boîer est ouvert.
Pour la conformité du système de sécurité à la norme EN ISO 13849-1:2008,
catégorie 2, un test du système de sécuri doit être effect avant chaque
mouvement dangereux du système / de la machine. Le relais de curi SK 31 emplo
ou câblé sans test ne remplit pas ces exigences de sécurité.
Le fabricant n'est pas responsable en cas de non-respect ou d'ulisaon non conforme
intenonnelle.
Français
25
Power
12
OUT
Test
Signal
12-24 V PE L1 N
Actuate
Fault
13 14 X1 X2
IN
AC/DC
S1
A
S1
Test Signal
S1
B
3. Généralités
Le relais de sécurité à un canal SK 31 sert pour l'évaluaon de tapis de sécurité et pour la protecon contre
les risques d'écrasement et de cisaillement à l'aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité (émeeurs
de signaux).
Le relais de sécurité SK 31 est conçu pour l'emploi sur des systèmes / machines qui, grâce à une commande
supérieure, meent à disposion un signal de test avant chaque mouvement dangereux. Combiné au signal
de test, le relais de sécurité répond aux exigences de la catégorie de sécurité 2 de la norme EN ISO 13849-
1:2008 « Pares des systèmes de commande relaves à la sécurité ».
Une résistance terminale intégrée dans l'émeeur de signaux permet le contrôle du courant de repos de
l'émeeur de signaux. Lorsque le courant de repos théorique circule, le relais de sore est acvé et le
contact de commutaon est fermé. Si l'émeeur de signaux est aconné ou si le circuit de signal est
interrompu, le contact de commutaon du relais s'ouvre. L'état de contrôle de l'émeeur de signaux et la
tension de service sont indiqués par des LED.
4. Ulisaon conforme
Le relais de sécurité SK 31 ne peut remplir ses foncons de sécurité que s'il est ulisé de façon conforme.
L'ulisaon conforme du relais de sécurité consiste à l'employer comme disposif de protecon en associaon
avec des tapis de sécurité, des bumpers de sécurité et des barres palpeuses.
Un autre emploi n'est pas conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provenant
d'une ulisaon non conforme.
Un emploi dans des applicaons spéciales requiert une validaon de la part du fabricant.
5. Vue d'ensemble de l'appareil
5.1 Indicateurs
LED Power verte
Tension d'alimentaon
LED Actuate jaune
Émeeur de signaux aconné
LED Fault rouge
Circuit de sécurité interrompu
5.2 Bornes de connexion
PE, L1, N alimentaon 230 V 50/60 Hz
12-24 V CA/CC alimentaon 12-24 V CA/CC
X1 X2 raccordement de l'émeeur de signaux
Out 13 14 relais de sécurité
Out 12 13 14 relais de sécurité (version SK 31-31W)
Test Signal entrée du signal de test
Français
26
5.3 Modèles et xaon mécanique
Modèle SK 31-31
Boîer en polycarbonate avec presse-étoupe 1 x M12 et 2 x M16 pour montage mural en environnement
rude.
Le relais de sécurité doit être xé correctement à un emplacement adapté. Une fois le couvercle reré, le
boîer peut être accroché à l'aide de quatre vis.
La posion de montage du relais de sécurité peut être quelconque. Pour le protéger contre l'humidité, il est
toutefois recommandé de l'installer de telle façon que les entrées de câble soient orientées vers le bas.
Modèle SK 31-31W
Comme modèle SK 31-31, mais avec sore d'inverseur (sores 12 13 14).
Pour des raisons techniques, l'aectaon des sores ne correspond pas à celle de la
version SK 31-31 (voir page 30).
Modèle SK 31-33
Version avec rail de montage pour la xaon sur rail DIN de 35 mm dans l'armoire électrique.
6. Mise en service
6.1 Condions
En cas d'alimentaon par 12-24 V CA/CC, la tension doit répondre aux exigences de la très basse tension
de protecon (TBTP).
Les câbles posés en extérieur ou en dehors de l'armoire électrique doivent être protégés de façon
appropriée.
L'indice de protecon indiqué pour l'appareil n'est garanque si les câbles d'alimentaon sont xés
correctement dans les presse-étoupe et le couvercle du boîer doit être vissé en conséquence.
6.2 Raccordement électrique
Raccorder la tension d'alimentaon de 12-24 V CA/CC aux bornes 12 24 V CA/CC ou celle de 230 V CA
aux bornes PE L1 N.
Raccorder l'émeeur de signaux aux bornes X1 X2.
Raccorder le circuit de contrôle aux bornes 13 14. Dans le cas de la version SK 31-31W, le raccorder aux
bornes 12 13 14 en respectant les exigences.
Raccorder le signal de test mis à disposion par la commande supérieure aux bornes Signal de test et
séleconner la forme de signal souhaitée à l'aide du commutateur DIP S1.
Une fois la mise en service réussie, la sore de sécurité 13 14 (SK 31-31W 12 13) est acvée (contact de
relais « fermé »). L'aconnement de l'émeeur de signaux provoque l'ouverture du contact du relais 13 14
(SK 31-31W 12 13).
SK 31 Relais de sécurité
Français
27
6.3 Test
Pour la conformité aux normes du disposif de protecon, la commande supérieure de la machine doit exé-
cuter un test avant chaque mouvement dangereux ou pendant les phases et mouvements non dangereux
de la machine. Lors de l'applicaon du signal de test, le contact de sore du relais de sécurité doit s'ouvrir.
Ce changement d'état doit être exploité par la commande supérieure de la machine. Si le résultat du test est
correct, la commande de la machine déclenche le mouvement ou l'opéraon suivante. Dans le cas contraire,
la commande doit émere un message d'erreur et l'équipement mécanique (p. ex. moteur) doit recevoir un
signal de coupure de la commande de la machine. Le commutateur DIP permet de séleconner le signal de
test souhaité.
Power
12
OUT
Test
Signal
12-24 V PE L1 N
Actuate
Fault
13 14 X1 X2
IN
AC/DC
S1
A
S1
Test Signal
S1
B
A
S1
Test Signal
S1
B
Évoluon du signal
Signal de test S1 pos. A
Signal de test S1 pos. B
Sores de commutaon
Commutateur DIP S1
Bornes de connexion du signal de test
AC/DC
OUT
Test
Signal
13 14 X1 X
IN
S1
A
S1
Test Signal
S1
B
OUT
Test
Signal
13 14 X1 X
IN
S1
A
S1
Test Signal
S1
B
DC
OUT
Test
Signal
13 14 X1 X
IN
S1
A
S1
Test Signal
S1
B
AC/DC
OUT
Test
Signal
13 14 X1 X
IN
S1
A
S1
Test Signal
S1
B
DC
6.4 Possibilités de câblage
U
Test
12 V ... 28 V CA/CC
Avec le test par la commande, le système SK 31 pond aux exigences de la catégorie 2
de la norme EN ISO 18349-1:2008 « Pares des systèmes de commande relaves à
la sécurité ».
Le SK 31 employé ou câblé sans test ne remplit aucune exigence de sécurité parculière.
Français
28
SK 31 Relais de sécurité
6.5 Exemple d'applicaon
Contrôle de sécurité d'un circuit de signal avec API ou commande de machine supérieur.
Pour le contrôle du fonconnement du disposif de protecon, l'API ou la commande de la machine exécute
un test avant chaque mouvement dangereux ou pendant les phases et mouvements non dangereux de la
machine. Si le résultat du test est correct, l'API ou la commande de la machine déclenche le mouvement ou
l'opéraon suivante.
X1
X2
SK 31-31
8,2 Κ
A1
A2
K1
14
A1
A2
24VDC
0VDC
M
1
2
K1
3
4
5
6
L1 L2 L3
L1
N PE A2
A1
Q1.1 Q1.2
K2
A1
A2
13
1
2
K2
I1.1
API
Signal
de test
Émeeur de
signaux CH1
Français
29
6.6 Raccordement de plusieurs émeeurs de signaux par circuit de signal
7. Mise hors-service et éliminaon
Les produits fabriqués par ASO sont prévus exclusivement pour l'emploi industriel (B2B). Après la n
d'ulisaon, les produits doivent être éliminés en respectant toutes les consignes locales, régionales et
naonales en vigueur. ASO reprend voloners ses produits et les élimine en bonne et due forme.
Figure 1 : Câblage de plusieurs émeeurs de signaux, exemple de la barre palpeuse
Le relais de sécurité SK 31 ne dispose que d'une entrée pour émeeur de signaux. Il est toutefois possible
de lui raccorder plusieurs émeeurs de signaux. Pour cela, les émeeurs de signaux individuels sont montés
les uns après les autres comme illustré (gure 1).
Barre palpeuse SKL:
Il est possible de monter au plus 5 SKL en série. La longueur totale des SKL ne doit pas dépasser 100 m. La
longueur max. d‘un SKL peut être de 25 m. La longueur maximale des câbles des SKL monter en série ne
doit pas dépasser 25 m.
Bumper de sécurité ASB:
Il est possible de monter au plus 5 ASB en série. La longueur totale des ASB ne doit pas dépasser 15 m. La
longueur max. d‘un ASB peut être de 3 m. La longueur maximale des câbles des ASB monter en série ne
doit pas dépasser 25 m.
Tapis de sécurité ASK:
Il est possible de monter au plus 10 ASK en série. La surface totale ne doit pas dépasser 10 m
2
. Dimensions
maximales d‘un ASK est de 1350 x 2350 mm. La longueur maximale des câbles des ASK monter en série ne
doit pas dépasser 25 m.
Avant le raccordement des émeeurs de signaux en série, il est recommandé de mesurer la valeur ohmique
du câblage. Quand l‘émeeur de signal est au repos, la résistance doit être de 8,2 kΩ ± 500 Ω. Si l’émeeur
de signal est aconnée, la résistance ne doit pas excéder 500 Ω.
Les émeeurs de signaux ASO ne doivent jamais être montés en parallèle.
Émeeur de signaux „n
Émeeur de signaux 2
Émeeur de signaux 1
X1
X2
2
222
Français
30
SK 31 Relais de sécurité
8. Diagnosc d'erreurs
Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension, seule la LED Power doit briller en vert. Si une des
autres LED s'allume, il y a une erreur dans le système que la LED allumée permet de localiser.
LED Erreur Correcon
Les LED ne brillent pas Pas d'alimentaon, trop peu,
mal branchée
Contrôler les
raccordements et l'alimentaon :
A1 A2 : 12-24 V CA/CC tolérance : +10 %
L1,N,PE : 230 V CA 50-60 Hz
LED Actuate brille Câble d'alimentaon de
l'émeeur de signaux ou
émeeur de signaux défectueux
Contrôler les raccords, câblage et câble
d'alimentaon de l'émeeur de signaux
concerné (câbles coincés, fragilisés, etc.).
Contrôler l'émeeur de signaux*
Test erroné Contrôler le réglage du commutateur
DIP. Adapter ou contrôler le signal de
test de l'API/la commande supérieure
et posionner le commutateur DIP en
conséquence.
LED Fault brille Câble d'alimentaon de
l'émeeur de signaux ou
émeeur de signaux défectueux
Contrôler les raccords, câblage et câble
d'alimentaon de l'émeeur de signaux
concerné (câbles coincés, fragilisés, etc.).
Contrôler l'émeeur de signaux*
Si l'erreur ne provient pas du câblage, il est possible de vérier le fonconnement de l'électronique en
pontant l'entrée correspondante X1 X2 sur le relais de sécurité avec une résistance de 8,2 kΩ. Si alors,
l'électronique fonconne correctement, les émeeurs de signaux doivent être vériés à l'aide d'un
ohmmètre. Pour cela, coupez la liaison de l'émeeur de signaux au relais de sécurité et reliez-la à un
ohmmètre. Quand l'émeeur de signaux est au repos, la sistance doit être de 8,2 ±500 Ω. Si l'émeeur
de signaux est aconné, la résistance ne doit pas excéder 500 Ω.
*
Français
31
Schéma de principe du SK 31
9. Données techniques
Tension d'alimentaon
Tension réseau U
réseau
230 V CA 50/60 Hz
Très basse tension U
E
12-24 V CA/CC +10%
Puissance absorbée
P
max
0,5 VA 230 V CA
P
max
0,5-1 VA 12-24 V CA/CC
Résistance terminale de l'émeeur de signaux
valeur nominale R
Nom
=8,2 kΩ
valeur supérieure
de commutaon R
AO
> 12,7 kΩ
valeur inférieure
de commutaon R
AU
< 4,6 kΩ
Relais
Courant nominal CC 1,5 A 30 V CC
Courant nominal CA 0,5 A 250 V CA
Durée de vie mécanique > 10
5
aconnements
Temps de commutaon du relais de sécurité
Temps de réacon < 5 ms
Temps de déconnexion env. 100 ms
Tension d'entrée de test
Tension d'entrée U
Test
12 V ... 28 V CA/CC
Boîer
polycarbonate avec couvercle transparent
Dimensions (HxLxP)
Boîer 120 x 80 x 57 mm
Presse-étoupe incl. 120 x 100 x 57 mm
en cas de montage sur rail 97 x 75 x 35 mm
Indice de protecon
avec presse-étoupe IP65
avec bouchon IP54
Poids 280 g
Températures -20 °C à +55 °C
Secon des câbles
câble monobrin ou à brins ns 0,75-1,5 mm
2
Catégorie de sécurité
EN ISO 13849-1:2008 Catégorie 2 PL d
MTTFd 110 ans, DC 90%
(électronique)
MTTFd 3477 ans
(mécanique électrique)
B10d 200000
MTTFd 114 ans (Nop 17520)
Schéma de principe du SK 31-31 W
X2
A1
A2
+Ub
Rre f
X2
X1
Ure f
14
13
Test
Signal
Ten sion
d'alim entation
Relais
Installation
test
X2
A1
A2
+Ub
Rre f
X2
X1
Ure f
12
13
Test
Signal
14
Relais
Ten sion
d'alim entation
Installation
test
Rapport de test n°
10 205 384655-001
Cercat n°
44 205 10 384655-001
Français
32
SK 31 Relais de sécurité
10. Déclaraon de conformité CE
Nous déclarons par la présente que les produits suivants des séries :
SK 31-31 (arcle n° 203122, format de numéro de série yymmnnnnn)
SK 31-31 W (arcle n° 203126, format de numéro de série yymmnnnnn)
SK 31-33 (arcle n° 203123, format de numéro de série yymmnnnnn)
relais de sécurité pour la combinaison de barres palpeuses, tapis de sécurité et
bumpers dans le but d'éviter les risques d'écrasement et de cisaillement, de par leur
concepon et leur construcon, ainsi que dans les modèles mis en circulaon par nos
soins, répondent aux exigences de base pour la sécurité et la santé des direcves CE
suivantes :
Direcve CE sur les machines 2006/42/CE
EN ISO 13849-1:2008
EN ISO 13849-2:2008
EN 61000-6-2:2002
EN 61000-6-3:2002
Examen CE du modèle type
Noed Body 0044
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20
D-45141 Essen
Cercat d'examen CE de modèle type n° 44 205 10 384655-001
Cee déclaraon de conformité ne délie pas le constructeur/fabricant de la machine
de
son obligaon d'assurer la conformité de l'ensemble de la machine à laquelle ce produit
est apposé selon la direcve CE.
Fabricant et responsable documentaon :
ASO, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH,
Am Grarock 8, D-33154 Salzkoen
Salzkoen, le XX/XX/2010
Helmut Friedrich
(Directeur et responsable documentaon)
Français
56
11.DB.08.001 Technische Daten Rev 10
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haung übernommen werden.
11.DB.08.001 Technical Specicaons Rev 10
Subject to technical modicaons.
No liability can be assumed for errors or misprints.
11.DB.08.001 Données techniques Rév 10
Sous réserve de modicaons techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘erreurs et de fautes d‘impression.
11.DB.08.001 Da tecnici Rev 10
Con riserva di modiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori ed errori di stampa.
11.DB.08.001 Technische gegevens Rev 10
Technische wijzigingen voorbehouden.
Wij zijn niet aansprakelijk voor vergissingen en drukfouten.
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Antriebs- und Steuerungstechnik
Am Grarock 8 • D-33154 Salzkoen
Tel.: +49 (0) 52 58/93 27-0 • Fax: +49 (0) 52 58/34 48
www.asosafety.com • e-mail: info@asosafety.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ASO Safety Solutions ELmon SK 31 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire