Toro Power Box Rake Attachment Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Form No. 3460 - 553 Rev B
Râteau mécanique àentraînement directChargeuses utilitaires compactes
de modèle 22426 —N° de série 314000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 553*
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cet accessoire est prévu pour être utilisé sur unporte - outils compact T oro. Il est principalement conçupour préparer les lits de semence et de gazonnementen pulvérisant les mottes de terre, en défeutrant eten éliminant les cailloux et les débris. L'utilisation dece produit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et pour les personnesà proximité.
V ous pouvez contacter T oro directement surwww .T oro.com pour tout renseignement concernantun produit ou un accessoire, pour obtenir l'adressed'un concessionnaire ou pour enregistrer votreproduit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série du produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
g025978
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer desrenseignements essentiels. Important pour attirerl'attention sur des informations d'ordre mécaniquespéciques, et Remarque pour signaler desinformations d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité .................................................................... 3Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Consignes de sécurité pour l'utilisation surles pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Consignes de sécurité pour le râteau depaysagiste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - Unis.T ous droits réservés
Consignes de sécurité pour l'entretien et leremisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 5V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Extension des roues pivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Démarrage du râteau mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Réglage de l'écartement de la protection . . . . . . . . . . . . 7Utilisation des plaques d'extrémité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Inclinaison du rouleau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8T ransport du râteau mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Arrêt du râteau mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Position de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Conseils d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Graissage du râteau mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales
Respectez toujours toutes les consignes de sécuritépour éviter des blessures graves ou mortelles.
Ne dépassez pas la capacité nominale de lamachine au risque de la déstabiliser et d'en perdrele contrôle.
Ne transportez pas d'outil en laissant les braslevés ou déployés (le cas échéant) . T ransporteztoujours l'outil près du sol ; voir Position detransport ( page 8 ) .
Marquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lamachine.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
Ne conez jamais l'utilisation de la machine à desenfants ou à des personnes non qualiées.
N'approchez jamais les mains ou les pieds descomposants et outils mobiles.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontendommagés.
T enez personnes et animaux à l'écart de lamachine.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé avant d'ef fectuer un entretien, de faire leplein de carburant ou d'éliminer une obstructionsur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignesde sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécurité( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves ou mortelles.
Consignes de sécurité pourl'utilisation sur les pentesT ravaillez toujours dans le sens de la pente(en montant ou en descendant), le côté leplus lourd de la machine étant en amont. La
3
répartition du poids varie selon les outils montés.Cet accessoire alourdit l'avant de la machine.
La stabilité de la machine est compromise sivous levez ou déployez les bras de chargeuse (lecas échéant) lorsque vous vous trouvez sur unepente. Gardez les bras de chargeuse abaissés etrétractés sur les pentes.
Les pentes augmentent signicativement lesrisques de perte de contrôle et de basculementde la machine pouvant entraîner des accidentsgraves, voire mortels. L'utilisation de la machinesur une quelconque pente ou sur un terrainaccidenté, demande une attention particulière.
Établissez vos propres procédures et règles detravail à appliquer sur les pentes. Ces procéduresdoivent inclure un repérage et une étude dusite pour déterminer quelles pentes permettentune utilisation sécuritaire de la machine. Faitestoujours preuve de bon sens et de discernementquand vous réalisez cette étude.
Ralentissez et redoublez de prudence sur lespentes. La nature du terrain peut af fecter lastabilité de la machine.
Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.Si la machine perd de sa motricité, descendezlentement la pente en ligne droite.
Évitez de faire demi - tour sur les pentes. Si vous nepouvez pas faire autrement, procédez lentementen gardant le côté le plus lourd de la machine enamont.
Déplacez - vous à vitesse réduite etprogressivement sur les pentes. Ne changez passoudainement de vitesse ou de direction.
Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquellesvous ne vous sentez pas à l'aise.
Méez - vous des trous, ornières et bosses, car lesirrégularités du terrain risquent de provoquer leretournement de la machine. L'herbe haute peutmasquer les accidents du terrain.
Utilisez la machine avec prudence sur les surfaceshumides. En ef fet, la perte de motricité peut fairedéraper la machine.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurerque le sol est suf samment stable pour supporterle poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement siune chenille passe par - dessus une dénivellation
quelconque et se retrouve dans le vide, ou siun bord s'ef fondre. Maintenez une distance desécurité entre la machine et tout danger potentiel.
N'enlevez pas ou n'ajoutez pas d'outils lorsque lamachine se trouve sur une pente.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Consignes de sécurité pourle râteau de paysagisteNe vous approchez pas des dents en rotationpendant le fonctionnement du râteau depaysagiste.
Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes,des animaux ou des biens.
N'utilisez jamais l'accessoire pour transporter descharges.
Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur ,enlevez la clé et vériez soigneusement l'état del’outil. Ef fectuez les réparations éventuellementnécessaires avant de redémarrer et de reprendrele travail.
Abaissez toujours l'outil et arrêtez la machinechaque fois que vous quittez le poste d'utilisation.
Consignes de sécurité pourl'entretien et le remisageContrôlez fréquemment le serrage de toutes lesxations pour garantir le fonctionnement sûr dela machine.
Consultez le Manuel de l'utilisateur avant deremiser l'accessoire pour une durée prolongéean de n'oublier aucune opération importante.
Remplacez les autocollants d'instruction ou desécurité manquants ou endommagés au besoin.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal93 - 9367
93 - 9367
1. Risque d'écrasement des mains – n'approchez pas lesmains
decal100 - 4708
100 - 4708
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher .
decal93 - 7321
93 - 7321
1. Risque de coupure/mutilation des mains et des pieds parles lames rotatives – ne vous approchez pas des piècesmobiles.
decal93 - 9084
93 - 9084
1. Point de levage
decal1 15 - 2903
1 15 - 2903
1. Graisser
decal133 - 8061
133 - 8061
5
V ue d'ensemble duproduit
g026009
Figure 3
1. Bras de roue pivotante 4. Roue
2. Cadre du râteaumécanique
5. Rouleau à dents
3. Support de xation
6. Protection du rouleau
Caractéristiques
techniques
Hauteur 53,1 cm
Poids 166 kg
Largeur de déchaumage 122 cm
T ype de rouleau Rouleau à dents en carburede 22,4 cm de diamètre
Angle du rouleau
20 °
Espace (entre tube etprotection)
3,2 cm
Pression maximale
20.684 kPa (3.000 psi)
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Remarque: Reportez - vous au Manuel de l'utilisateur
avant de monter , d'utiliser et de déposer le râteaumécanique.
Remarque: Reportez - vous au Manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement pour tout renseignementsur le montage et le démontage des accessoires surle groupe de déplacement.
Extension des rouespivotantes
Reportez - vous au Manuel de l'utilisateur du groupe dedéplacement pour tout renseignement sur le montageet le démontage des accessoires sur le groupe dedéplacement.
1. Étendez les bras des roues pivotantes pour lesplacer en position de fonctionnement.
2. Fixez les bras en place avec les goupillesd'attelage (5/8 x 3 po), les axes de chape (5/8 x3,5 po) et les goupilles fendues (0,094 x 1 po),comme montré à la Figure 4 .
g026032
Figure 4
1. Bras de roue pivotante
3. Goupille d'attelage (5/8 x3 po)
2. Axe de chape (5/8 x3,5 po)
4. Goupille fendue (0,094 x1 po)
6
Démarrage du râteaumécanique
1. Démarrez le moteur du groupe de déplacement.
2. Abaissez lentement le râteau mécanique au sol.
3. Engagez le levier de commande hydrauliquedes outils auxiliaires.
4. Faites avancer ou reculer le groupe dedéplacement selon les besoins.
Remarque: Pour que le rouleau fonctionnede manière ef cace, faites - le tourner dans ladirection opposée à la chenille du groupe dedéplacement. Le sens de rotation du rouleauest contrôlé par les commandes hydrauliquesdu groupe de déplacement; voir la Figure 5ci - dessous.
g026004
Figure 5
Réglage de l'écartement dela protection
L'écartement normal entre le rouleau et la protectionest de 3,2 cm approximativement pour des conditionsmoyennes.
L'écartement doit être égal sur toute la longueur dela protection.
Réglez l'écartement de la protection comme suit :
Pour élargir l'écartement de la protection,desserrez les 2 étriers (3/8 po) de xation dusupport de la protection ( Figure 6 ).
Remarque: Un écartement plus importantlaissera passer plus de saleté et de pierres.
g026012
Figure 6
1. Étriers letés (3/8 po)
Pour réduire l'écartement de la protection, serrezles 2 étriers (3/8 po) de xation du support de laprotection ( Figure 6 ).
Important: Vériez que le rouleau ne touche pasla protection, au risque d'endommager les pièces.
Utilisation des plaquesd'extrémité
Les plaques d'extrémité retiennent le matériau àl'avant du rouleau, tandis que le matériau proprepasse entre le rouleau et la protection. Lorsque lesplaques d'extrémités sont montées à la position detravail et que le râteau mécanique est droit (parallèleà la chenille du groupe de déplacement), le matériaupeut être déplacé et remplir les dépressions.
V ous pouvez monter les plaques d'extrémité à l'avantou à l'arrière du râteau, selon la direction du ratissage.Lorsque vous déplacez les plaques d'extrémité del'avant à l'arrière, transférez la plaque gauche sur lecôté droit et la plaque droite sur le côté gauche.
Pour déplacer les plaques d'extrémité, procédezcomme suit :
1. Retirez les 2 goupilles fendues de l'axe de laplaque d'extrémité ( Figure 7 ).
7
g02601 1
Figure 7
1. Axe de la plaqued'extrémité
3. Plaque d'extrémité
2. Goupille fendue
2. Retirez l'axe de la plaque d'extrémité ( Figure 7 ).
3. Déposez la plaque d'extrémité ( Figure 7 ).
Inclinaison du rouleauV ous pouvez incliner le rouleau de 20° dans chaquedirection.
Pour l'andainage, retirez la goupille de blocaged'angle ( Figure 8 ), glissez le support d'angle dans uneautre série de trous, et insérez la goupille de blocage.
Important: Ne faites pas retomber le râteaumécanique sur le sol pendant que le rouleautourne. Les secousses subites à grandevitesse multiplient les contraintes imposées à latransmission, et peuvent causer des dommages.
g026013
Figure 8
1. Goupille de blocage d'angle
T ransport du râteaumécanique
T ransportez le râteau par les points de levageindiqués à la Figure 9 .
Important: La machine peut être endommagéesi vous soulevez le râteau en utilisant d'autrespoints.
Remarque: Soulevez la machine avec précaution àl'aide de matériel de levage adapté.
g026186
Figure 9
1. Point de levage
Arrêt du râteau mécanique1. Coupez le moteur du groupe de déplacement.
2. Abaissez les bras de levage du groupe dedéplacement et abaissez le râteau mécaniqueau sol.
3. Coupez le moteur , serrez le frein destationnement et enlevez la clé de contact dugroupe de déplacement.
Position de transportPour le transport, maintenez l'accessoire aussi prèsdu sol que possible, à moins de 15 cm au - dessus deposition la plus basse. Inclinez - le en arrière.
8
g417952
Figure 10
1. Pas plus de 15 cmau - dessus de la positionla plus basse
2. Inclinaison arrière del'accessoire
Conseils d'utilisation
Utilisation du râteau mécanique
Commencez toujours avec la vitesse dedéplacement la plus lente possible. Augmentezla vitesse de déplacement si les conditions lepermettent.
T ravaillez toujours au régime maximum.
Si un caillou ou un autre obstacle vient se logerdans les dents, arrêtez le système hydraulique etfaites avancer le groupe de déplacement an dedéloger l'obstruction.
Le rouleau doit être de niveau avec le sol. Lerâteau mécanique doit également être de niveauavec le sol de l'avant à l'arrière. Pour ce faire,élevez ou abaissez les roues de jauge et utilisezle vérin d'inclinaison du groupe de déplacement.
Pour que le rouleau pénètre plus profondémentdans le sol, desserrez la poignée et élevez lesroues de jauge. Pour élever le rouleau, abaissezles roues de jauge.
V ous pouvez obtenir un meilleur contrôle de laprofondeur en inclinant le râteau mécanique enavant sur les roues de jauge de manière à éleverle rouleau, ou en l'inclinant arrière pour souleverles roues de jauge et permettre aux dents durouleau de s'enfoncer plus profondément.
Contrôlez régulièrement la pression de gonagede pneu de façon à maintenir un angle d'inclinaisonconstant.
Pour briser les sols compactés, reculez la plaquede xation pour décoller les roues de guidagedu sol et laisser seulement le rouleau dentéen contact avec le sol. Contrôlez la vitesse dedéplacement pour éviter de faire caler le rouleaudenté. Déposez les plaques d'extrémité pour
permettre au matériau d'être écarté si vous nevoulez que ameublir le sol.
Pour éliminer les débris, inclinez la plaque dexation du groupe de déplacement jusqu'à ce queles roues de guidage contrôlent la profondeurde pénétration du rouleau denté. V ous pouvezincliner le râteau mécanique à ce stade pourpermettre l'andainage des débris ou le maintenirdroit et installer les deux plaques d'extrémité pourramasser les débris. V ous pouvez augmenter lavitesse du groupe de déplacement à cet ef fet.
Pour le nivellement de nissage, inclinez le râteaumécanique en avant jusqu'à ce que les dents durouleau touchent à peine le sol. V ous pouvezaccroître la vitesse du groupe déplacement pourramasser le matériau sur les reliefs et le laisserdans les creux.
Pour déchaumer les zones d'herbe, inclinez laplaque de xation du groupe de déplacement enavant pour appuyer le râteau mécanique sur lesroues de jauge avant et relever le rouleau dentéde manière que les dents ef eurent à peine lasurface. A vancez à petite vitesse.
9
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien
À chaque utilisation ouune fois par jour
Contrôle de la pression des pneus.
T outes les 40 heures
• Lubriez tous les points de graissage.
Contrôle de la pression despneus
Périodicité des entretiens : À chaque utilisation ouune fois par jour
Maintenez les pneus gonés à la pression correcte,car une pression inégale peut donner lieu à unratissage inégal.
Contrôlez la pression lorsque les pneus sont froidspour obtenir un résultat plus précis.
Si la pression de gonage est insuf sante, gonez lespneus à 345 kPa (50 psi).
Graissage du râteaumécanique
Périodicité des entretiens : T outes les 40 heures
T ype de graisse : graisse universelle au lithium nº 2
1. Coupez le moteur , serrez le frein destationnement et enlevez la clé de contact dugroupe de déplacement.
2. Placez le râteau mécanique sur un sol plat ethorizontal.
3. Nettoyez les graisseurs avec un chif fon.
Remarque: Grattez la peinture qui pourrait setrouver sur les graisseurs.
4. Appliquez la quantité de graisse nécessaire surles graisseurs ( Figure 1 1 et Figure 12 ).
g026024
Figure 1 1
g026173
Figure 12
10
Remisage
1. Coupez le moteur , serrez le frein destationnement et enlevez la clé de contact.
2. Garez le râteau mécanique sur un sol plat et dur .
3. A vant un remisage de longue durée, brossezl'accessoire pour le débarrasser de la terre.
4. Resserrez les raccords hydrauliques, écrous etvis desserrés.
5. Lubriez tous les graisseurs ; voir Graissage durâteau mécanique ( page 10 ) .
6. Étanchéisez le système hydraulique contre lescontaminants, et attachez tous les exibleshydrauliques au - dessus du sol pour éviter deles endommager .
7. Remisez la machine en lieu sûr et au sec.
8. Repeignez les surfaces mises à nuespour éviter la rouille. Une peinturepour retouches est disponible chez lesconcessionnaires - réparateurs T oro agréés.
9. Gonez les pneus à la pression recommandée ;voir Contrôle de la pression des pneus ( page10 ) .
1 1
Dépistage des défauts
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La vanne hydraulique de la chargeusen'est pas engagée.
1. V oir le Manuel de l'utilisateur de lachargeuse.
2. Le clapet de décharge de la chargeusen'est pas réglé correctement.
2. Contactez votre concessionnaire -réparateur T oro agréé.
3. Le moteur hydraulique est usé ouendommagé.
3. Réparez ou remplacez le moteurhydraulique.
4. Il n'y a pas assez d'huile dans lesystème.
4. Faites l'entretien du réservoirhydraulique de la chargeuse.
5. Les extrémités de exible ne sont pascomplètement engagées.
5. Contrôlez le raccordement desexibles et engagez - les correctement.
6. De l'air est présent dans les conduiteshydrauliques.
6. Faites fonctionner et arrêtez le systèmeauxiliaire de la chargeuse à plusieursreprises pour éliminer l'air présentdans les conduites.
7. Les conduites hydrauliques sontbouchées.
7. Remplacez les conduites bouchées ouendommagées.
Le rouleau ne tourne pas.
8. Une obstruction est coincée entre lerouleau et la protection.
8. Faites tourner le rouleau en arrièrepour éliminer l'obstruction.
1. Joint endommagé ou usé.
1. Remplacez le joint qui fuit.
2. Des exibles sont desserrés ouendommagés.
2. Remplacez les exibles endommagéset resserrez ceux qui sont desserrés.
Des fuites d'huile existent.
3. Des raccords sont desserrés ouendommagés.
3. Remplacez les raccords endommagéset resserrez ceux qui sont desserrés.
12
Remarques:
Remarques:
Déclaration d'incorporation
The T oro Company , 81 1 1 L yndale A ve. South, Bloomington, MN, USA déclare que la ou les machines suivantessont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions jointes surcertains modèles T oro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
N° demodèle
N° de série
Description du produit
Description de la facture Description générale
Directive
22426 314000001 et suivants
Râteau mécanique àentraînement direct
DIRECT DRIVE POWERBOX RAKE, CE
Râteau mécanique
2006/42/CE
La documentation technique pertinente a été réunie comme exigé par la Partie B de l'Annexe VII de la directive2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, lesrenseignements pertinents concernant cette quasi - machine. La méthode de transmission sera électronique.
Cet équipement ne sera pas mis en service avant d'avoir été incorporé dans les modèles T oro agréésconformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de ledéclarer conforme à toutes les directives pertinentes.
Certié :
Représentant autorisé :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
Chad Moe
Directeur technique général
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Octobre 4, 2023
UK Declaration of Incorporation
The T oro Company , 81 1 1 L yndale A ve. South, Bloomington, MN, États - Unis, déclare que la ou les machinessuivantes sont conformes à la réglementation mentionnée, lorsqu'elles sont montées en respectant lesinstructions jointes sur certains modèles T oro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
N° demodèle
N° de série
Description du produit
Description de la facture Description générale
Directive
22426 314000001 et suivants
Râteau mécanique àentraînement direct
DIRECT DRIVE POWERBOX RAKE, CE
Râteau mécanique
2006/42/CE
La documentation technique pertinente a été réunie conformément aux exigences de l'Annexe 10 de la directiveS.I 2008 nº 1597.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales, lesrenseignements pertinents concernant cette quasi - machine. La méthode de transmission sera électronique.
Cet équipement ne sera pas mis en service avant d'avoir été incorporé dans les modèles T oro agréésconformément à la Déclaration de Conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de ledéclarer conforme à toutes les réglementations pertinentes.
This declaration has been issued under the sole responsibility of the manufacturer .
The object of the declaration is in conformity with relevant UK legislation.
Représentant autorisé :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
T oro U.K. Limited
Spellbrook Lane W est
Bishop's Stortford
CM23 4BU
United Kingdom
Chad Moe
Directeur technique général
81 1 1 L yndale A ve. South
Bloomington, MN 55420, USA
Octobre 4, 2023
Déclaration de condentialité EEE/R - U
Utilisation de vos données personnelles par T oro
La société The T oro Company T oro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines donnéespersonnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire T oro local(e). T oro utilise ces données pours'acquitter d'obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou vous contacter dansl'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des ns commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des clients, améliorer nosproduits ou vous transmettre des informations sur les produits susceptibles de vous intéresser . T oro pourra partager les données personnelles quevous lui aurez communiquées avec ses liales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pourronsaussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l'exige ou dans le cadre de la cession, de l'acquisition ou de la fusion d'une société.Nous ne vendrons jamais vos données personnelles à aucune autre société aux ns de marketing.
Conservation de vos données personnelles
T oro conservera vos données personnelles aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux ns susmentionnées et conformément aux dispositionslégales applicables. Pour plus de renseignements concernant les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected] .
L'engagement de T oro en matière de sécurité
V os données personnelles pourront être traitées aux États - Unis ou dans tout autre pays la législation concernant la protection des données peut êtremoins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos données personnelles hors de votre paysde résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection etau traitement sécurisé de vos données.
Droits d'accès et de rectication
V ous pouvez être en droit de corriger ou de consulter vos données personnelles, ou encore de vous opposer à leur traitement, ou d'en limiter laportée. Pour ce faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont T oro atraité vos données personnelles, nous vous encourageons à nous en faire part directement. V euillez noter que les résidents européens ont le droitde porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données.
374 - 0282 Rev C
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement ?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu'est - ce que la Proposition 65 ?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D'autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu'unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l'exposition et conclu qu'elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif » ; soit (2) choisi d'émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d'une substancechimique de la liste, sans tenter d'en évaluer l'exposition.
Cette loi s'applique - t - elle partout ?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'étatde Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoleset hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de laProposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales ?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred'avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi tous les produits similaires ne portent - ils pas cet avertissement ?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu'il ne l'est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu'une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d'utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d'autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît - il sur les produits T oro ?
T oro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'informations possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. T oro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits T oro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risquesignicatif », par mesure de précaution, T oro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société T oro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, etdonc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
Garantie du matériel utilitaire compact T oroGarantie limitée d'un an
Matériel utilitaire compact(CUE)
Conditions et produits couverts
The T oro Company et sa liale, T oro W arranty Company , en vertu d'un accord mutuel,certient conjointement que votre matériel utilitaire compact T oro (le « Produit ») neprésente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication. Durées de la garantie àpartir de la date d'achat :
Produits
Période de garantie
Pro Sneak
Chargeuses utilitaires compactes,T rancheuses, Rogneuse de souches,et Accessoires
T ous les ans ou toutes les 1 000 heuresde fonctionnement, la premièreéchéance prévalant
Moteurs Kohler
T ous autres moteurs 2 ans
*
Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie, nous nous engageons àréparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic, pièces et main - d'œuvre compris.
*
Certains moteurs utilisés sur les produits T oro sont couverts par la garantie constructeur du moteur .
Comment faire intervenir la garantie
Si vous pensez que votre produit T oro présente un vice de matériau ou de fabrication,procédez comme suit :
1. Demandez à un concessionnaire - réparateur de matériel utilitaire compact(CUE) T oro agréé de prendre en charge votre produit. Pour trouver leconcessionnaire - réparateur le plus proche, consultez notre site web àwww .T oro.com. V ous pouvez aussi téléphoner gratuitement au service client deT oro au numéro ci - dessous.
2. Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire - réparateur , apportez leproduit et une preuve d'achat (reçu).
3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votreconcessionnaire - réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nouscontacter à l'adresse suivante :
SWS Customer Care Department
T oro W arranty Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420 - 1 196, États - Unis
Numéro vert : 888 - 384 - 9940
Responsabilités du propriétaire
L'entretien de votre produit T oro doit être conforme aux procédures décrites dans le
Manuel de l'utilisateur . Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit ef fectué parvous - même ou par un concessionnaire. Les pièces à remplacer dans le cadre del'entretien courant Pièces de rechange ») seront couvertes par la garantie jusqu'àla date du premier remplacement prévu. Ne pas ef fectuer les entretiens et réglagesrequis peut constituer un motif de rejet d'une réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la périodede garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou des vices defabrication. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont pas d'origineou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés, modiés ou non approuvés
Les défaillances du Produit dues au non - respect du programme d'entretien et/oudes réglages requis
Les défaillances du Produit dues à une utilisation abusive, négligente oudangereuse
Les pièces non durables, sauf si elles s'avèrent défectueuses. Par exemple,les pièces consommées ou usées durant le fonctionnement normal du produit,notamment mais pas exclusivement : courroies, essuie - glaces, bougies,pneus, ltres, joints, plaques d'usure, joints toriques, chaînes d'entraînement,embrayages.
Les défaillances dues à une inuence extérieure. Les éléments constituantune inuence extérieure comprennent, sans y être limités, les conditionsatmosphériques, les pratiques de remisage, la contamination, l'utilisation deliquides de refroidissement, lubriants, additifs ou produits chimiques, etc. nonagréés.
Les éléments sujets à usure normale. L'usure normale comprend, mais pasexclusivement, l'usure des surfaces peintes, les autocollants rayés, etc.
Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandéerelative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails)
La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte
L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou decarburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE
L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute périodede non utilisation de plus d'un mois
T oute pièce couverte par une garantie fabricant séparée
Les frais de prise à domicile et de livraison.
Conditions générales
La réparation par un concessionnaire - réparateur de matériel utilitaire compact (CUE)T oro agréé est le seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
The T oro Company et T oro W arranty Company déclinent toute responsabilité encas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits T orocouverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encouruspour se procurer un équipement ou un service de substitution durant unepériode raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendantla réparation sous garantie. T outes les garanties implicites de qualité marchandeet d'aptitude à l'emploi sont limitées à la durée de la garantie expresse.L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou lesrestrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autoriséesdans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spéciques, auxquels peuvent s'ajouterd'autres droits qui varient selon les états.
Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie du moteur et la garantiedu système antipollution mentionnées ci - dessous, le cas échéant. Le systèmeantipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie séparée répondantaux exigences de l'agence américaine de défense de l'environnement (EP A) ou dela direction californienne des ressources atmosphériques (CARB). Les limitationsd'heures susmentionnées ne s'appliquent pas à la garantie du système antipollution.Pour plus de renseignements, reportez - vous à la Déclaration de garantie deconformité à la réglementation antipollution de l'état de Californie fournie avec votreproduit ou gurant dans la documentation du constructeur du moteur .
Pays autres que les États - Unis et le Canada
Pour les produits T oro achetés hors des États - Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) T oro la police de garantie applicable dans votre pays,région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur , ou si vous avez du mal à vous procurer des renseignements sur lagarantie, adressez - vous à l'importateur T oro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à T oro W arranty Company .
Droit australien de la consommation : Les clients australiens trouveront des renseignements concernant le Droit australien de la consommation à l'intérieur de l'emballageou auprès de leur concessionnaire T oro local.
374 - 0261 Rev E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Power Box Rake Attachment Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à