Yellow Jacket BULLET®X NH3 and BULLET®DCX NH3 Vacuum Pumps Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Pompe à vide SuperEvac™
pour systèmes à l’ammoniac et au NH
3
Manuel d’exploitation et d’entretien
Modèles 93530 et 93533
19
Notes importantes à l’attention de l’acheteur
Vérifiez immédiatement l’absence de dommage.
Toutes les pompes à vide SuperEvac™ pour
systèmes à l’ammoniac et au NH3 de YELLOW
JACKET sont intégralement testées et inspectées
pour garantir la conformité avec les spécifications de
l’usine Ritchie avant leur expédition.
Si la caisse contenant la pompe est endommagée,
vérifiez-en le contenu immédiatement. Notez les
dégâts constatés sur le connaissement du transporteur
et faites-le-lui signer. Avertissez immédiatement le
transporteur afin de convenir d’une inspection de la
pompe et de l’emballage.
SEUL LE TRANSPORTEUR est responsable de la
manipulation et de la réponse apportée à votre
réclamation. Ritchie Engineering vous aidera à
évaluer les dégâts si la pompe est renvoyée à l’usine
en port payé.
La caisse contient les éléments suivants :
 Pompe à vide SuperEvac™ pour systèmes à
l’ammoniac et au NH3
 Bouteille d’huile de pompe SuperEvac™
YELLOW JACKET®
 Manuel de l’utilisateur
 Fiche de garantie
Pour valider la garantie, envoyez la carte dans un
délai de 10 jours.
Table des matières Page
Comment obtenir du service……………………………………………………………………………...20
Caractéristiques de votre nouvelle pompe ................................................................................................ 21
Garantie…………….………………………………………………………………...…...………………21
Objectif du modèle SuperEvac…...…........................................................................................................22
Les 7 étapes importantes du premier démarrage........................................................................................ 22
Vidanges d’huile...……………………………………………………………………………...….……..23
Conseils pour obtenir la meilleure performance de la pompe à vide..........................................................23
Dépannage de base......................................................................................................................................24
Tableau de diagnostic.............................................................................................................................. 25, 26
Pièces de rechange .................................................................................................................................. 26, 27
20
Comment obtenir du service
La plupart des pompes renvoyées ont simplement
besoin d’un entretien normal sur place tel qu’une
vidange d’huile ou des réglages mineurs. Souvent,
les informations de dépannage contenues dans le
présent manuel vous permettront d’économiser le
temps et l’effort requis pour renvoyer une pompe. Si
toutefois les informations contenues dans le présent
manuel ne résolvent pas le problème, veuillez
appeler pour obtenir du service.
Aux États-Unis, contactez le service à la clientèle de
Ritchie Engineering.
Téléphone: (+1)952 943-1333 ou (+1) 800 769-8370
Télécopie: (+1)952 943-1605 ou (+1) 800 322-8684
Courriel : [email protected]
Un représentant vous aidera à déterminer si le
problème peut être résolu sans mettre la pompe hors
service pour l’envoyer à l’usine.
Renvois : si la pompe doit être renvoyée à l’usine de
l’intérieur des États-Unis, EFFECTUEZ UNE
VIDANGE D’HUILE et envoyez la pompe en fret
payé à :
Ritchie Engineering Company, Inc.
Customer Service Department
10950 Hampshire Avenue South Bloomington, MN
55438-2623 USA
Si vous êtes hors des États-Unis, veuillez contacter
le grossiste auprès duquel la pompe a été achetée.
1. Admission pour la pompe - tuyau mâle. Tuyau
large suggéré pour maximiser l’admission.
2. La valve d’évacuation des gaz contribue à
réduire l’humidité et les autres vapeurs
condensables qui ont été aspirées dans la
pompe pendant l’échappement. Lorsque cette
valve est ouverte, l’air extérieur pénètre dans la
chambre de pompage et empêche la
combinaison des vapeurs et de l’huile. Les
vapeurs s’échappent de façon anodine par la
valve d’échappement. Si les vapeurs se
mélangent avec l’huile, celle-ci peut devenir
d’un blanc laiteux et abaisser la performance de
la pompe à un niveau inférieur aux
spécifications techniques.
Pour faire fonctionner l’évacuation, tournez la
valve 360 degrés dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre après le lancement de
l’évacuation. Quand la pompe à vide atteint un
niveau de 1 000 à 2 000 microns, fermez
l’évacuation pour atteindre un vide plus élevé.
1) Admission
pour la pompe -
tuyau mâle (voir
ci-après)
Moteur robuste à
couple élevé pour
les démarrages
par temps froid.
Ailettes de dissipation de
chaleur plus longues pour une
unité qui fonctionne à des
températures plus basses.
Température de fonctionnement
plus basse pour améliorer
l’efficacité et le niveau de vide .
Pieds hautement résistants pour une stabilité
supérieure et une résistance aux dérapages.
Poignée métallique robuste.
Fixée de façon permanente sur le
corps de la pompe.
Trou à crochet incorporé. L’échappement de la pompe sert aussi
d’orifice de remplissage d’huile.
Utilisez l’huile YELLOW JACKET
pour garantir un travail propre
et rapide.
Aperçu large
du voyant
liquide pour
une
surveillance
plus facile du
niveau d’huile.
Valve de vidange d’huile
pour la vidange rapide et
un accès commode.
2) Valve
d’évacuation des gaz
(voir ci-après)
GARANTIE
Ritchie Engineering garantit que les produits
YELLOW JACKET sont exempts de tout vice de
matériaux ou de fabrication pouvant en altérer la
durée de vie lorsqu’ils sont utilisés
conformément à leur mode d’emploi. Cette
garantie ne couvre pas les articles modifiés, ayant
fait l’objet d’une utilisation abusive ou renvoyés
alors qu’ils ne nécessitent qu’un entretien sur
place.
Nous remplacerons ou réparerons les produits
défectueux à notre discrétion, dans un délai de
deux ans après la date d’expédition originale. La
garantie ne couvre pas les articles modifiés, ayant
fait l’objet d’une utilisation abusive (notamment
si le type d’huile de pompe à vide correct n’a pas
été employé) ou renvoyés alors qu’ils ne
nécessitent qu’un entretien sur place. Les
pompes doivent être renvoyées en port payé.
La garantie ne couvre pas les systèmes au
bromure de lithium.
Caractéristiques de votre nouvelle
21
Les 7 étapes importantes du premier démarrage
Objectif du modèle SuperEvac™
La pompe SuperEvac est une pompe rotative à
ailettes à 2 étages (à droite) qui augmente
l’efficacité et accroît la vitesse d’établissement du
vide jusqu’à 15 microns.
La pompe fait baisser la pression interne d’un
système de réfrigération jusqu’à ce que l’humidité
atteigne le point d’ébullition et se transforme en
vapeur. Quand l’humidité est vaporisée, elle est
évacuée par la pompe, ce qui contribue à
déshydrater le système. La plupart des techniciens
essaient d’obtenir entre 250 et 1 000 microns.
Le progrès de l’évacuation ne peut être surveillé
qu’avec un manomètre ou un vacuomètre
électronique. Les niveaux mesurés par les
manomètres sont exprimés approximativement en
pouces de mercure. Seuls les vacuomètres
électroniques sont suffisamment précis pour
indiquer quand la fourchette de microns désirée est
atteinte.
Comme l’indique le tableau, seuls les vacuomètres
électroniques distinguent les différences subtiles
afin de garantir que le vide est suffisamment bas
pour vaporiser la plus grande quantité d’humidité.
Comment une simple gouttelette peut faire
couler vos profits.
Une simple gouttelette d’humidité peut nuire à vos
profits et votre réputation.
Pendant la configuration d’un nouveau système, les
bouchons protecteurs sont retirés, ce qui permet à
l’air et à l’humidité de s’introduire dans les
composants du système. Si l’air - qui ne se condense
pas - reste dans le système, il s’accumule du côté
haute pression, ce qui réduit l’efficacité du système.
Cela cause une augmentation de la pression de
refoulement. La valve d’échappement se réchauffe
plus que d’habitude et des solides organiques se
forment, ce qui entraîne des pannes de compresseur.
L’humidité dans le système peut former de la glace
qui bloque les ouvertures des détendeurs et des tubes
capillaires, ce qui empêche un refroidissement
adéquat.
Finalement, l’humidité et l’air peuvent produire des
acides et de la boue dans le moteur, entraînant même
des pannes pendant la période de garantie.
Pendant l’entretien et le remplacement des pièces,
les mêmes contaminants s’introduisent de nouveau
dans la pompe et vous risquez d’être contacté de
nouveau par des clients insatisfaits pour des
réparations supplémentaires.
L’humidité et l’air peuvent même s’introduire par le
biais de fuites au niveau du système. Quand
l’humidité dans l’air augmente, il en va de même du
risque de contamination. Plus il y a de l’humidité,
plus le problème auquel vous êtes confronté est
important.
Une pompe à vide « tire » l’air et l’humidité du
système avant que celui-ci soit endommagé. Plus le
vide est fort et complet, plus l’humidité est extraite.
C’est pour cela que la pompe SuperEvac est conçue
spécifiquement pour les vides élevés de 50 microns
Point d’ébullition
de l’eau
Pouces de mercure
Microns
100°C (212°F) 0 760 000
66°C (151°F) 22,05 200 000
38°C (101°F) 27,95 50 000
26°C (78°F) 28,95 25 000
2°C (35°F) 29,72 5 000
17°C (1°F) 29,882 1 000
-46°C (-50°F) 29,919 50
Le premier étage évacue l’air vers l’admission du deuxième
étage, similairement à deux pompes à un seul étage qui
seraient connectées l’une à l’autre.
1) Assurez-vous que le moteur n’est pas sous
tension et que la tension indiquée sur la partie
inférieure du moteur correspond bien à la
tension de la prise de courant.
2) Retirez le filtre d’échappement. Alimentez la
pompe en huile de pompe SuperEvac
YELLOW JACKET jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne la ligne du niveau d’huile.
Remettez en place le filtre d’échappement.
3) Avec l’orifice d’aspiration ouvert, mettez le
moteur sous tension. Lorsque la pompe atteint
une certaine vitesse, connectez-la au système.
22
4) Pour vérifier la performance de la pompe,
attachez une jauge micrométrique à l’orifice
d’aspiration en vous assurant que la valve
d’évacuation des gaz est fermée. Mettez la
pompe en marche. La jauge micrométrique
indiquera le niveau de vide le plus élevé.
5) Pour améliorer le démarrage par temps froid,
ouvrez l’admission et faites fonctionner la
pompe pendant 10 à 15 secondes.
6) Avant de mettre la pompe hors tension,
pressurisez-la en l’ouvrant vers l’atmosphère.
7) Débranchez la pompe et bouchez l’orifice
d’aspiration pour empêcher l’introduction de
polluants.
Si un cordon prolongateur doit être utilisé, référez
-vous au tableau pour déterminer les dimensions
appropriées :
DIMENSIONS RECOMMANDÉES POUR LES
CORDONS PROLONGATEURS
Longueur totale du cordon prolongateur (Pieds)
7,6 m (25 pi) (15,2 m) 50 pi (30,5 m) 100 pi
Épaisseur
1,2 mm
Épaisseur
1,6 mm
Épaisseur
2,0 mm
Épaisseur du câble (AWG)
EFFECTUEZ UNE VIDANGE D’HUILE
APRÈS CHAQUE UTILISATION afin de
protéger les composants de la pompe contre les
polluants aspirés à l’intérieur de la pompe
pendant le service. Placez l’huile usagée dans un
conteneur scellable et mettez-la au rebut
conformément aux règlements locaux.
L’huile de pompe à vide YELLOW JACKET est
spécialement raffinée et formulée pour assurer
une tension de vapeur extrêmement faible et un
rendement élevé de la pompe dans toutes les
conditions de température. Ceci signifie que la
pompe vous permet d’obtenir un rendement
continu de votre capital investi dans la pompe.
Vidanges d’huile
23
ÉTAPE 1
Débranchez le moteur de
l'alimentation et à
enlever. Retirez l'auto-
collant jaune " ATTEN-
TION " à l'arrière du
moteur .
ÉTAPE 2
Tirez sur l' interrupteur
en plastique blanc "
flèche " en utilisant une
pince à bec effilé jusqu'à
ce que le commutateur
est desserré à l'intérieur
du carter du moteur ( il
ne sera pas sortir com-
plètement du moteur ) .
Note: Ne pas essayer de tourner ou tourner l'inter-
rupteur jusqu'à ce qu'il a été tiré vers le haut et est
lâche .
ÉTAPE 3
Pointez la flèche vers le
réglage de la tension désirée
et appuyez sur l'interrupteur
vers le bas dans le moteur .
La flèche sur le commutateur
doit être sous- ras du carter
du moteur lorsqu'il est cor-
rectement installé à la ten-
sion souhaitée .
HI = 230 VAC / 50 Hz
LO = 115 VAC / 60 Hz
ÉTAPE 4
Remplacez le jaune " ATTENTION " autocollant
sur le sélecteur de tension .
Assurez-vous que le réglage
de la tension correspond à
l'alimentation que le moteur
est branché.
*La garantie est nulle si la
tension de la pompe à vide jeu
ne correspond pas à l'alimentation . Les moteurs
bitension sont réglés en usine à 230V / 50Hz .
Power Conversion double Tension moteur (le cas échéant )
Les 4 commentaires qui reviennent le
plus souvent sur les formulaires qui
accompagnent les pompes renvoyées:
1) « Ne pompe pas. » Cela veut dire en général
que la pompe ne crée pas un vide suffisamment
profond. Cela peut être causé par une mauvaise
étanchéité au niveau de la valve d’évacuation des
gaz ou par de l’huile contaminée.
SUGGESTION : changez le joint torique de
l’évacuation des gaz, changez l’huile deux fois et
vérifiez de nouveau le vide.
2) « N’arrive pas à aspirer aux niveaux
inférieurs à 1 000 microns. »
SUGGESTION : vérifiez le joint torique de
l’évacuation des gaz. Testez la pompe pour
déterminer le niveau de vide réel. Débranchez
tous les tuyaux et connectez le capteur de vide
directement sur la pompe.
3) « Bruyante. » La pompe est bruyante quand
elle n’a pas atteint un niveau de vide élevé. À un
niveau de vide intermédiaire, des bruits causés
par l’huile, les ailettes et l’évacuation sont
présents.
SUGGESTION : écoutez la pompe à un niveau
de vide élevé. Si elle est relativement silencieuse,
la pompe fonctionne correctement. Si elle est
toujours bruyante, il se peut qu’il y ait une fuite
au niveau du système.
4) « Réparez et renvoyez. » Ce commentaire est
le plus difficile à gérer car nous ne pouvons pas
êtres sûrs de ce qu’il faut faire pour satisfaire le
client.
SUGGESTION : indiquez le problème qui
affecte votre pompe lorsque vous renvoyez celle-
ci. Veuillez inclure une feuille séparée qui décrit
le problème en détail.
Problèmes de démarrage
 Assurez-vous que la pompe est branchée sur
une prise active avec une tension composée à
±10 % de la tension indiquée sur la plaque
signalétique du moteur. Les longs cordons
prolongateurs peuvent causer une baisse
significative de la tension et créer des
problèmes.
 La température de la pompe ou de l’huile doit
être d’au moins -1°C (30°F). Ouvrez l’orifice
d’aspiration vers l’atmosphère et mettez la
pompe sous tension ; permettez à la pompe
d’atteindre la vitesse appropriée avant de la
connecter au système.
 Votre pompe SuperEvac est équipée d’un
moteur à couple élevé robuste pour le
démarrage par temps froid ; toutefois, une
huile souillée rend le démarrage plus difficile
et entraîne une usure anormale de l’unité.
 Toute chute peut endommager la pompe. Si la
pompe est bloquée, le moteur ne fonctionne
pas et la surcharge thermique se déclenche.
 Débranchez le cordon d’alimentation et placez
la pompe sur la table, la face avant vers le bas.
Essayez de faire tourner l’accouplement en
manipulant l’ensemble d’accouplement avec la
main. N’utilisez pas de pince. Si la pompe ne
tourne pas, elle est « grippée ».
Fuite d’huile
 Si une fuite est détectée entre la moitié avant et
la moitié arrière du carter d’huile, serrez les
sept vis. Remplacez le joint d’étanchéité si
nécessaire.
 Si une fuite est détectée au niveau du joint de
l’arbre, remplacez ce joint.
 Essuyez la pompe et inspectez-la pour localiser
la source de la fuite. Serrez les vis et effectuez
les réparations nécessaires.
Procédure à suivre pour résoudre 95 %
de tous les problèmes
1) Vérifiez le niveau d’huile lorsque la pompe
fonctionne. Le niveau doit être entre la moitié et
5/8 du voyant liquide, le niveau requis pour un
fonctionnement normal.
2) Vérifiez toutes les connexions. Assurez-vous
que celles-ci sont bien serrées. Appliquez de
l’huile de pompe à vide sur le joint torique de la
valve d’évacuation des gaz.
Dépannage de base
Remarque :
 Cette pompe génère un vide élevé qui peut être nuisible au tissu humain. Évitez toute exposition
au vide de toute partie du corps humain.
 Ne faites pas fonctionner cette pompe si l’orifice d’échappement est complètement ou
partiellement bloqué.
 Maintenez la pompe à une distance d’au moins 10 cm (4 po) de tout objet pour permettre un
refroidissement adéquat du moteur.
 Le niveau de pression acoustique continue de cette pompe peut dépasser 70 dB (A).
 Les gaz d’échappement de la pompe peuvent contenir des vapeurs nocives. Assurez une
ventilation adéquate.
24
Tableau de diagnostic
Faible
aspiration
Pompe
silencieuse
Échappement
Joint
Boîtier
Fuites
d’huile
Vide ultime
de la pompe
(lu avec un
thermocouple)
n’est pas
conforme aux
spécif. du
fabricant
La
pompe
de
démarre
pas
Moteur
calé à
chaud ou
à froid
Problème
thermique
Condition Zone de la
pompe
Problème éventuel Solution
Huile souillée Vidanger 1 à 3 fois
Accouplement ou vis pression desserrés Réparer ou remplacer
Valve d’échappement défectueuse Réparer ou remplacer
Pompe n’est pas graissée Appeler l’usine
Ailettes ne fonctionnent pas Appeler l’usine
Stator décalé Appeler l’usine
Coussinets de pompe usés Appeler l’usine
Chute de la pompe Appeler l’usine
Thermocouple défectueux Nettoyer ou remplacer
Moteur défectueux Réparer ou remplacer
Huile souillée Vidanger 1 à 3 fois
Fuites d’air Réparer ou remplacer
Fuites au niveau du système Isoler/réparer
Enduit d’étanchéité pour raccord Réparer ou remplacer
Fuites au niveau du système Réparer les fuites
Bas niveau d’huile Ajouter/remplacer
Huile souillée Vidanger 1 à 3 fois
Pompe usée Remplacer le module, appeler l’usine
Fuites d’air au niveau des raccords ou des Remplacer/réparer
Niveau d’huile élevé Ajuster le niveau d’huile
Décharge de pression par le système à
travers la pompe
Vérifier le niveau d’huile, ajouter de
l’huile ou remplacer l’huile
Pompe renversée Vérifier le niveau d’huile, ajouter de
l’huile ou remplacer l’huile
Arbre de la pompe Réparer
Joint usé ou endommagé Remplacer
Moteur desserré Ajuster/resserrer, vérifier le joint
Boulons de joint desserrés Resserrer
Raccord du robinet de purge d’huile Réparer ou remplacer
Joint endommagé Remplacer
Moteur endommagé parer ou remplacer
Pompe endommagée Remplacer/appeler l’usine
Orifices d’évacuation des gaz fermés sur les
pompes
Ouvrir le raccord d’aspiration et
l’orifice d’évacuation des gaz
Basse tension Cordon prolongateur plus court
Arrêt en climat froid Ouvrir le raccord d’aspiration pendant
1 minute pour le réchauffer la pompe
avant le démarrage
Huile souillée Vidanger 1 à 3 fois
Pompe
bruyante
25
Pompe
Moteur
Anormale-
ment
bruyant
Pompe
Haute
température
Condition Zone de la
pompe
Problème éventuel Solution
Moteur usé Remplacer le moteur
Boulons moteurs desserrés Serrer les boulons
Accouplement d’entraînement Ajuster/remplacer l’accouplement
Aucun jeu sur l’arbre Ajuster l’accouplement
Impuretés, bas niveau d’huile ou huile
inadéquate
Vidanger et remplacer l’huile
Fuites d’air :
1) bouchons/connexion Resserrer
2) joints/joints toriques Remplacer/appliquer de l’huile
3) raccords Remplacer/sceller de nouveau
Coussinet endommagé ou usé Appeler l’usine
Stators endommagés ou usés Appeler l’usine
Pompe mal réglée Appeler l’usine
Basse tension Cordon prolongateur court
Huile souillée Vidanger et remplacer
Bas niveau d’huile Ajouter/ remplacer
Fibres ou corps étrangers Ouvrir l’évacuation des gaz
Friction des pièces Remplacer l’huile/appeler l’usine
Taille inadéquate pour le système Utiliser une pompe de taille
appropriée pour le système
Fuites d’air Remplacer/réparer
Moteur
4
2
1
7, 8, 9, 16, 17, 18
4
5
11 ou 12, 13,
14 et 15
19 6, 10
Modèles n° 93530 et 93533
8 CFM (190 L/M)
3
26
Pièces de rechange
Couvercle d’huile de pompe
1. Couvercle complet (pièces
individuelles énumérées ci-après)
93351
2. Poignée à vis 93370
3. Ensemble filtre d’échappement 93386
4. Raccord de remplissage ou
d’aspiration d’huile
93359
5. Voyant liquide 93365
6. Bouchon de purge d’huile et
d’évacuation
93358
Cartouche de vide
7. Cartouche complète avec joint de
couvercle d’huile
93531
Corps de montage
8. Corps complet (pièces individuelles
énumérées ci-après)
93355
9. Garniture d’étanchéité 93354
10. Joint torique pour l’évacuation des
gaz
93398
Les cordons endommagés doivent être remplacés à
l’aide de kits spéciaux disponibles auprès du
fabricant ou de ses distributeurs.
Moteur
11. 1/2 CV - 230V/50 Hz* (comprend
les pièces énumérées 13 et 14)
1/2 hp
93513
12. 1/2 CV - 115V/60 Hz* (comprend
les pièces énumérées 13, 14 et 15a)
1/2 hp
93505
13. Boulons moteur (4) – 0,63 x
18,4 cm (8/32 x 7-1/4 po)
93099
14. Commutateur à bascule 93117
15a. Cordon d’alimentation de 2,5 m
(8 pi)
93115
Pièces d’intégration
16. Vis à fente 0,63 x 1,6 cm (8/32 x
5/8 po)
93506
17. Joint de couvercle d’huile 93507
18. Accouplement de commande 93047
19. Ensemble de pied gauche ou droit
avec vis
93034
15b. Cordon d’alimentation de 2,5 m
(8 pi) (Union européenne) détachable
IEC-320
95431
15c. Cordon d’alimentation de 2,5 m
(8 pi) (le Royaume-Uni) détachable
IEC-320
95432
93530
93533
60 Hz
50 Hz*
115V
230V*
14,0 kg (30,8 lb)
14,7 kg (32,5 lb)
7A
4A
Modèle Tension Fréquence Courant Poids
*Le modèle 93533 est câblé en usine pour 230 V. Il peut également être configuré pour 115 V c.a. Enlevez
la plaque d’interrupteur du moteur et établissez les connexions indiquées sur l’étiquette du moteur.
Ritchie Engineering Co., Inc.
YELLOW JACKET Products Div.
10950 Hampshire Ave., S.
Bloomington, MN 55438-2623
États-Unis
Téléphone : (+1) 800-769-8370
Téléphone international : (+1) 952-943-1333
Télécopie : (+1) 800-322-8684
Télécopie internationale : (+1) 952-943-1605
Courriel : [email protected]
Site Internet : www.yellowjacket.com
© 2003-2014 Ritchie Engineering Co., Inc. Imprimé aux É.U . Pièce numéro 142884 Rév. C 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Yellow Jacket BULLET®X NH3 and BULLET®DCX NH3 Vacuum Pumps Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur