Grundig MINI400 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

15
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
AVEZ-VOUS BESOIN D’AIDE?
Si vous avez besoin d’aide, veuillez nous contacter, Du
Lundi au Vendredi, 8:30 à.- 16:00., Fuseau horaire du
Pacique Amérique du Nord. 1-800-872-2228 depuis les
U.S.A; 1-800-637-1648 depuis le Canada; 650-903-3866,
ailleurs dans le monde; FAX: 650-903-3867; site Internet,
www.etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation
Way, Palo Alto, CA 94303, USA
AVERTISSEMENT
Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue
période.
Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
Débrancher imdiatement si un liquide a é renver sur
l’appareil ou si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser
de détergents ni de solvants chimiques qui pourraient
endommager le ni.
Débrancher et déconnecter l’antenne exrieure en cas
d’orages.
Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
S’adresser à du personnel qualié pour la maintenance.
Environnement
Mise au rebut
Conforment à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les
produits électriques et électroniques doivent être cus
pament par un sysme local de collecte. Veuillez agir
suivant les gles locales et ne pas mettre au rebut vos vieux
appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
16
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
17
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
1. Power
2. Alarme
3. Horloge
4. Minute +/-
5. Heure +/-
6. Haut-parteur
7. Sélecteur de bande
8. Antenne télescopique
9. Afchage
10. Trou pour lanière
11. Prise écouteurs
12. Couverture du compartiment
des piles
13. DC Jack
14. Volume Knob
15. Lock
16. Tune Knob
Dessus
Arriére
Affichage
Côté Droit
Face
18
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
19
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
PILES
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en poussant
le couvercle dans le sens de la èche.
2. Installez deux piles ‘AAA’ selon le schéma de polarité.
3. Allumez l’appareil.
Installez les piles selon le schéma de polarité.
Après installations des piles, l’afchage indique comme
ci-dessus.
EVITER LA FUITE D’ACIDE DES PILES:
Pour minimiser la possibilité de fuite d’acide des piles,
utilisez uniquement des piles de haute qualité alcalines,
au lithium ou rechargeable au nickel-métal-hydrure. Ne
mélangez jamais des piles veilles avec des neuves, ou de
marques ou types différentes. Les dommages causés par
une fuite d’acide des piles ne sont pas couverts par la
garantie de ce produit.
Si le son devient faible ou est distordu, mettez des piles
neuves. Si la radio ne va pas être utilisée de longtemps, re-
tirez toutes les piles pour éviter une fuite possible des piles.
ADAPTATEUR
La prise de l’adaptateur de courant continu est étiquetée 5
Volts, mais vous pouvez également utiliser un adaptateur
de 4.5 Volt, avec polarité positive.
1. Branchez une extrémité de l’adaptateur à une prise
secteur et branches l’autre extrémité dans la prise DC
(courant continu).
2. Allumez l’appareil.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
1. Installez les piles.
2. Appuyez brièvement sur le bouton <POWER> pour
mettre en marche l’appareil.
3. Après mise en marche, appuyez de nouveau brièvement
sur le bouton <POWER> pour éteindre l’appareil.
FONCTION HOLD (blocage)
Enfoncez le commutateur <HOLD> sur le côté droit de
l’appareil pour verrouiller le bouton <POWER>.
FONCTION ALARME
Réglage de l’heure de l’alarme
1. Installez les piles.
2. Maintenez vers le bas le bouton <ALARM>, l’heure
de l’alarme qui avait été dénie la fois précédente et
l’indicateur “ALARM” apparaissent sur l’afchage, en
même temps, appuyez brièvement sur <HOUR> pour
régler l’heure et appuyez brièvement sur <MIN> pour
régler les minutes. Après réglage, relâchez le bouton
<ALARM> et l’appareil va sauvegarder automatiquement
les paramètres.
20
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
21
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
Activer la fonction alarme
1. Après réglage de l’heure de l’alarme, sélectionnez la
bande.
2. Appuyez brièvement sur le bouton <ALARM>,
l’indicateur “ALARM” apparaît et la fonction alarme est
activée.
3. Lorsque l’heure est atteinte, l’appareil va s’allumer
automatiquement et lire le programme que vous avez
sélectionné.
Désactiver la fonction Alarme
Appuyez brièvement une fois sur le bouton <ALARM>, si
l’indicateur “ALARM” disparaît de l’afchage, la fonction
alarme est annulée.
RÉGLAGE DU VOLUME
1. Allumez l’appareil.
2. Tournez la molette <Volume> pour régler le volume.
SÉLECTIONNEZ LA BANDE
1. Allumez l’appareil.
2. Appuyez sur le commutateur <BAND> pour sélectionner
FM/AM/SW1/SW2.
REMARQUES:
Lors de la sélection de la bande FM, “FM” apparaît sur
l’afchage; lors de la sélection de la bande AM (MW),
“MW” apparaît sur l’afchage; lors de la sélection
des bandes OC1,OC2 (SW1/SW2), “SW” apparaît sur
l’afchage.
SYNTONISATION DES STATIONS
1. Allumez l’appareil.
2. Réglez le volume.
3. Sélectionnez la bande.
4. Lors de l’écoute de programmes FM ou OC (onde courte
(SW)): Dépliez entièrement l’antenne télescopique, rap-
prochez vous très près d’une fenêtre, tournez la molette
<TUNE> et tournez l’antenne pour une meilleure récep-
tion.
Lors de l’écoute de AM (MW):
La radio utilise une antenne en barre de ferrite, direction-
nelle, interne pour AM (MW). Veuillez tourner la molette
<TUNE> et tournez la radio pour une meilleure réception.
22
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
23
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
REMARQUE: Lors de l’écoute de l’ AM (MW) vous n’avez
pas à déplier l’antenne télescopique.
RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Installez les piles.
2. La radio éteinte, enfoncez le bouton <TIME>. A ce
moment, appuyez brièvement sur le bouton <HOUR>
pour régler les heures, appuyez brièvement sur le bouton
<MIN> pour régler les minutes. Une fois réglée, relâchez
le bouton <TIME> pour terminer le réglage.
MISES EN GARDE:
N’exposez pas la radio aux rayons du soleil, ne le laissez
pas près d’une source de chaleur, et ne laissez pas dans
un endroit avec beaucoup de poussière et ne le sou-
mettez pas à des chocs.
N’exposez pas la radio à la pluie ou à un environnement
humide.
Ne changez ni modiez la radio.
Retirez les piles si la radio ne va pas être utilisée de
longtemps. Sinon, il peut y avoir une fuite d’acide des
piles et/ou de la corrosion. La fuite d’acide des piles et
les dommages causés par celle-ci ne sont pas couverts
par cette garantie.
UTILISATION DES ECOUTEURS
Veuillez ne pas utiliser les écouteurs à un fort volume et
ne les utilisez pas pendant une période prolongée.
Veuillez éteindre la radio avant de dormir.
Veuillez ne pas utiliser les écouteurs en conduisant ou en
courant/marchant sur une route.
CARACTÉRISTIQUES
1. Gamme de fréquence
FM: 87 - 108 MHz
MW (AM): 520 - 1710 KHz
SW1 (onde courte, OC1): 5.90 - 10.00 MHz
SW2 (onde courte, OC2): 11.65 - 18.00 MHz
2. Sensibilité de limite au bruit
FM 10μV
AM (MW) 1mv/m
OC (SW) 30μV
3. Sélection du signal 40dB
4. Alimentation
Piles: 2x de taille AAA (2x1.5V)
DC: 5V
5. Haut-parleur: D40mm 4Ω 0.25W
6. Ecouteurs: D3.5mm
7. Dimensions: 69 x 110 x 13 mm
8. Poids: Approximativement 80g (sans les piles)
24
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
25
GUIDE DE L’UTILISATEUR DU MINI400
NREGISTREMENT DE LA GARANTIE
An d’assurer une couverture complète de la garantie et les
mises à jour du produit, l’enregistrement de votre produit
doit être effectué le plus tôt possible après l’achat ou la
réception. Vous pouvez utiliser une des options suivantes
pour enregistrer votre produit:
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. Par courrier avec la carte de garantie ci-jointe.
3. Envoyer votre carte d’enregistrement ou vos coordonnées
à l’adresse suivante; Il faut indiquer votre nom, adresse
postale complète, n° de téléphone,le nom du modèle
acheté, la date d’achat, le nom du vendeur et le numéro
de série du produit (habituellement situé dans ou près du
compartiment du block-pile):
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303
USA
GARANTIE LIMITÉE
Conservez l’information de garantie de votre carte de
garantie avec votre preuve d’achat ou bien l’information
de garantie limitée peut être consultée sur www.etoncorp.
com.
MAINTENANCE DE VOTRE PRODUIT
Pour obtenir la maintenance de votre produit, nous recom-
mandons de contacter d’abord le service clientèle Etón
au 800-872-2228 US, 800-637-1648 Canada or (650)
903-3866 pour déterminer le problème et le dépannage.
Si une intervention complémentaire est nécessaire, l’équipe
technique vous indiquera la façon de procéder suivant que
la radio est toujours sous garantie ou si elle nécessite une
intervention hors garantie.
GARANTIE – Si votre produit est toujours sous garantie et si
le représentant du service clientele de Etón juge nécessaire
une réparation garantie, une autorisation de retour sera dé-
livrée ainsi que les instructions pour l’expédition à un atelier
agréé pour la réparation sous garantie. NE RENVOYEZ PAS
votre radio sans avoir obtenu le numéro d’autorisation de
retour.
HORS GARANTIE – Si votre produit n’est plus sous garantie
et nécessite une reparation, notre équipe technique vous
adressera à l’atelier de réparation le plus proche qui sera
apte à réaliser au mieux la réparation.
Pour une réparation hors de l’Amérique du Nord, veuillez
vous reporter à l’information sur les distributeurs qui vous a
été fournie lors de l’achat/réception.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Grundig MINI400 Manuel utilisateur

Catégorie
Radios
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues