American Comfort Worldwide ACW300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
Le Climatiseur Portatif
ACW300C-CH
Le Manuel du Propriétaire
C’est important quevous
lisiez ces instructions
avant d’utiliser votre
nouvel achat.
Nous recommandons
fortement que vous les
gardez dans un endroit
sûr pour la référence
future.
Le Drain Automatique Innovateur de Technologie
La Table des Matières
Merci …………………………………………………………… 1
Les Instructions de sûreté …………………………………… 1-2
Les Spécifi cations …………………………………………… 3
Les Parties …………………………………………………… 4
L’assemblée de l’Atomiseur d’Eau …………………………… 5
Le Placement ………………………………………………… 6
L’Opération …………………………………………………… 7-8
Le Vider du Récipient d’Eau …………………………………… 9
Le Nettoyage ………………………………………………… 10
L’installation des Filtres ……………………………………… 10
L’Emmagasinage ……………………………………………… 11
Le Dépannage ………………………………………………… 12
La Garantie Limitée …………………………………………… 14
Merci pour votre achat d’un ACW le Climatiseur Portatif.
ACW est une marque qui mène dans le traitement d’air intérieur.
Nous aimerions que vous ayez apprécié les beaucoup d’avantages de cette unité. S’il vous plait lisez
soigneusement ce manuel et prenez l’avantage plein des beaucoup de caractéristiques avancées.
ACW s’est spécialisé dans le contrôle d’environnement intérieur complet, fabriquant des appareils de
chauffage de niveau international, les climatiseurs, avec la technologie innovatrice.
Dans le concevoir de ces produits avancés, nous avons écouté soigneusement à nos clients et avons
relaté leurs inquiétudes à nos laboratoires de recherche et développement.
Après avoir lu ce manuel, s’il vous plaît le garder dans un endroit sûr pour la référence future.
Lisez ce manuel d’instruction entièrement avant l’usage.
Veuillez conserver votre reçu et l’emballage d’origine de votre appareil
pour un retour sous garantie.
Merci!
IMPORTANT!
Lappareil n’est pas conçu pour climatiser des salles informatiques, des solariums
ou une pièce générant une chaleur élevée de manière constante.
Classement: Cette unité doit être connectée à un 115V/60Hz sortie qui est fondé.
L’installation doit être conformément aux règlements du pays où l’unité est utilisée.
Si vous êtes douteux de l’installation électrique, vous devez avoir l’a vérifi é.
Si nécessaire, vous devez avoir l’a modifi é par un électricien qualifi é.
Ne connectez jamais l’unité à une sortie électrique utilisant une rallonge.
Si une sortie n’est pas disponible, un électricien autorisé le doit un installer.
Le climatiseur est sûr. Cependant, comme avec les appareils électriques,
vous devez l’utiliser avec soin.
Évitez la portée d’enfants.
Ne nettoyez pas l’unité en le vaporisant ou l’immergeant dans l’eau.
N’insérez pas d’objet dans les ouvertures de l’unité.
Débranchez l’unité de la sortie avant de nettoyer l’unité ou n’importe quel de ses composants.
AVERTISSEMENT!
Ne fonctionnez jamais cet appareil s’il a une corde ou un bouchon endommagé.
Ne tirez pas la corde par-dessus les bords tranchants.
Une corde de provision qui est endommagée devrait être remplacée par le fabricant,
son agent de service ou une personne qualifi ée afi n d’éviter un danger.
Tout service autrement que le nettoyage régulier ou le remplacement de fi ltre devrait être exécuté par
un représentant de service autorisé. Si vous ne conformez pas, votre garantie pourrait être perdue.
Consultez la page de garantie (page 14) afi n de connaître les exigences, la procédure et les consignes
de la garantie.
Les Instructions de Sûreté
1
2
SafetySûreté
Près d’une source de
chaleur
Si l’unité est exposée au
temps dehors.
Dans un environnement
très humide.
Si les fils de cordon
d’alimentation sont éraillés
ou coupent.
Quand les petits enfants
pourraient être partis
indépendant.
Ne pas connecter l’appareil
à une rallonge
Où le cordon d’alimentation
pourrait être endommagé
Sur une pente ou une
surface inégale
Où il pourrait être
endommagé par les
produits chimiques.
Où il y a un risque
d’intervention par les
objets étrangers.
Ce produit n’est pas fait
pour la réparation par DIY.
S’il y a un risque du
renverser de liquide sur
l’unité.
N’utilisez pas votre climatiseur :
Un Rappel :
Cet appareil contient du R410A. Le gaspillage électrique ne doit pas être liq-
uidé avec le gaspillage de ménage. Ce produit devrait être pris à notre centre
recyclant local pour le traitement sûr.
Modèle
ACW300
La Capacité de Refroidissement 10,000 BTU/hr
La Source Electrique 981W / 8.82A
Volume Aérien (vitesse maximale) 177 CFM
Déshumidification 56.4 pintes/jour
La Source Électrique 115V/60Hz/1phase
Le Compresseur Rotatif
Réfrigérant R410A
Les cadres de vitesse du ventilateur 2
Le Minuteur 1 - 12 heures
Le Thermostat 64~90°F (18~3C)
Le fait de faire marcher
la température
41 ~ 11F
Le tuyau d’échappement 5" x 59"
Poids Net 47.4 lbs.
Poids Brut 55.12 lbs.
L’Unité Dimensions 12.01"W x 14.96"D x 29.53"H
Dimensions de paquet 13.58"W x 20.59"D x 30.51"H
Exposer aux modifi cations sans la notifi cation préalable. S’il vous plaît vous
référez à l’étiquette de classements pour la plus grande précision.
La capacité refroidissante de lunité pourrait changer selon l’hauteur de votre plafond, la qualité de votre
isolation ou le numéro de fenêtres dans votre chambre. Au présent il n’y a aucune loi pour
le testage des produits de climatisation aux États-Unis, pourtant nous avons fait tous les efforts possibles
pour concevoir un climatiseur portable de qualité supérieure qui puisse
refroidir effi cacement et effectivement les zones de votre maison ou votre bureau.
Ces climatiseurs portables sont conçus pour fournir de la climatisation complémentaire.
Pour obtenir plus d’information sur la capacité de performance de votre nouvelle unité de
climatisation ACW portable, vous pouvez nous visiter en ligne au:
www.americancomfort.com/portableacdisclaimer.
Les Spécifi cations
3
4
5
8
7
9
6
4
1
2
3
4
11
10
12
13
16
14
15
1. La Poignée
2. Le Tableau de commande avant
3. La Sortie d’Air
4. La prise d’air avec le filtre
5. Le Tuyau d’Echappement avec l’adaptateur
6. Le Cintre du Cordon d’Alimentation
7. La sortie pour l’air d’échappement
8. Le bouchon d’eau (le bouchon est à
l’intérieur)
9. Les roues tournant
10. La barre ajustable de glissement
de la fenêtre
11. Le Tuyau du Drain Flexible
12. Le tuyau d’échappement
13. La télécommande ergonomique infrarouge
14. Le Connecteur de la barre de glissement
de la fenêtre au tuyau d’échappement.
15. La bande d’isolation
16. Le tuyau en spirale d’eau avec le connecteur.
Les Parties
14
L’assemblée du Drain Automatique de Technologie
Mettez le tuyau
d’eau qui est en
spirale dans l’air
le chaud tuyau
fl e x i b l e .
Connectez la
partie femelle du
connecteur rapide
à la fi n du tuyau
d’eau enspirale
à la partie mâle
dans le tuyau de
sortie d’air chaud
Tournez le
connecteur 90
degrés dans le
sens des aiguilles
d’une montre
jusqu’à ce qu’il
est verrouillé
à sa place.
Tendez la fin du
tuyau légèrement.
Attachez le con-
necteur de la barre
de glissement de
la fenêtre au tuyau
d’Echappement en
le tordant mme
indiqué.
Tendez la fi n du
tuyau légèrement.
Assemblez le
tuyau chaud d’air
sur l’unité en vis-
s a n t d a n s l e s e n s
des aiguilles d’une
montre.
Coupez sur
l’atomiseur
d’eau à la fi n
du tuyau en
spirale au
support.
Dépliez le tuyau
fl e x i b l e a v e c
le connecteur
d’adaptateur de
tuyau attaché et
le claquez dans la
barre de glissement
de la enêtre fenêtre.
Seulement
Exigé Pour le
Désassemblage.
Afi n d’ouvrir le
connecteur rapide,
poussez l’étiquette
et tournez le con-
necteur 90 degrés
opposés dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
5
Linstallation du tuyau déchappement à la barre de glissement de la fenêtre.
Remarque : le kit fenêtre est conçu pour être installé exclusivement sur des portes ou fenêtres
coulissantes. Le kit fenêtre n’est pas conçu et ne doit pas être utilisé sur des fenêtres à battants.
Mesurez votre kit fenêtre en fonction des dimensions de votre fenêtre coulissante. Si l’appareil s’avère
plus grand que les dimensions requises, il peut être coupé à l’aide d’une scie ou d’un outil électrique du
même type. Si l’appareil s’avère trop petit pour votre ouverture, vous pouvez commander un kit fenêtre
supplémentaire dans notre boutique en ligne a n de l’agrandir.
Après avoir assemblé le Drain Automatique de la Technologie de Innovatrice par les instructions à la
page 5, vous assurez que le tuyau est fermement attaché au connec
teur ovale qui ajuste dans la barre
de glissement de la fenêtre.
Claquez le tuyau connectant dans l’ouverture de la barre de glissement de la fenêtre.
Regardez l’Illustration 1.
Etendez la barre de glissement de la fenêtre pour ajuster l’ouverture de votre fenêtre,
verticale ou horizontale, dépend de comment la fenêtre ouvre. Regardez des Illustrations 2a-2b.
IMPORTANT
Le tuyau � exible déchappement peut être étendu de 12" à 60" pour monter.
Il est recommandé que vous utilisiez le tuyau le plus court possible.
Cette longueur a été surtout conçue selon les spéci cations du climatiseur.
Nutilisez pas une extension.
Nutilisez pas un tuyau différent comme cela peut mener à une mauvaise fonctionnement.
Lair d’échappement doit couler libre
ment. Une obstruction peut mener à la surchauffe du
climatiseur. Faites attention d’empêcher n’importe quel noeud ou n’importe quel tournant dans
le tuyau d’échappement.
Cette unité peut être facilement déplacée d’une pièce à un autre. Mais vous rappelez ceci :
Le climatiseur doit être debout placé sur une même surface.
Ne disposez pas l’approche d’un baquet de bain, l’évier, ou un secteur qui
est toujours mouillé ou humide.
Placez l’unité au moins 18" du mur, les rideaux, les draperies, a n d’assurer de la circulation
d’air suf sante.
Le Placement
18"
45cm
18"
45cm
6
1
2
a
2
b
L’Opération
7
5 6421
7
8 9 11 12 13 1410
15 16
3
MODE
1. Le bouton de mode (fonction)
de l’option
2. Le bouton de la minuterie
3. Le bouton pour augmenter la
température
4. Le bouton pour diminuer
la température
5. Le bouton de la vitesse (ventilation)
6. Le bouton ON / OFF (alimentation)
7. L’indicateur du fonctionnement du
mode automatique
8. L’indicateur du fonctionnement du
mode de refroidissement
9. L’indicateur de l’opération de la
mode de ventilation
10. L’indicateur du fonctionnement de
la minuterie
11. La fenêtre d’af chage
12. Le récepteur pour la télécommande
13. L’indicateur de la ventilation basse
14. L’indicateur de la ventilation haute
15. L’indicateur du fonctionnement du
compresseur
16. L’indicateur de l’eau plein
Le tournant de ON / OFF
1. Appuyez sur le bouton ON / OFF. L’appareil démarre automatiquement. Si la température ambiante est:
• supérieure à 73,4 º F (23 º C), l’unité fonctionne dans le modèle de refroidissement.
• supérieure à 68 º F (20 º C), mais inférieure ou égale à 73,4 º F (23 º C), l’unité fonctionne dans le modèle de ventilation.
2. Les indicateurs des opérations de fonctionnement s’allume en même temps.
* Attention! La fenêtre d’af chage indique la température ambiante de la pièce de 32 º F (0 º C) à 122 º F (50 º C).
3. Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur le bouton ON / OFF.
Le réglage de la mode / de la fonction
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement nécessaires: des automatiques,
de refroidissement ou du ventilateur. L’indicateur du mode sélectionné s’allume.
Le réglage de la température
1. Appuyez sur le bouton de «Temperature Up» ou de «Température Down» pour régler la température que vous désiré.
2. La fenêtre d’af chage indique la température que vous dé nissez comme vous appuyez sur le bouton de «Temperature Up» ou
de «Température Down ’. Sinon, il af che toujours la température ambiante.
3. La température de pré-réglage de cette machine est la suivante: 75 º F (24 º C) pour le refroidissement.
Le réglage de la vitesse de la ventilation
1. Appuyez sur le bouton SPEED pour choisir la vitesse de ventilation que vous avez besoin, haute ou basse.
L’indicateur de la ventilation, haute ou basse, s’allume en même temps.
2. Si lappareil est en mode AUTO, il faudra choisir la vitesse de ventilation automatiquement en fonction de la température
ambiante (les indicateurs liés s’allume). A cette époque, le sélecteur de vitesse n’est pas valide.
Le réglage de la minuterie
1. Appuyez sur le bouton TIMER pour régler les heures de fonctionnement que vous souhaité (1 à 12 heures. L’indicateur de la
minuterie s’allume).
Lorsque le délai fi xé a été atteint, la machine s’arrête automatiquement. La fenêtre d’affi chage indique l’heure fi xée ou les
heures fi xes lorsque vous appuyez sur le bouton TIMER. Si le bouton de la minuterie n’est pas enfoncée, l’appareil continue à
fonctionner.
2. En appuyant sur la minuterie mais ne commençant pas les autres fonctions, vous pouvez PRE-SET l’heure de la machine de fonc-
tionner. Par exemple, si vous appuyez sur la minuterie à «2», l’unité fonctionnera automatiquement en 2 heures.
La télécommande
Le climatiseur répond à tous signaux qui sont envoyés par la télécommande.
Deux piles d’AAA sont exigées pour utiliser la télécommande.
Indiquez la série de main de la télécommande du côté du tableau de
commande avant de l’unité. Quand vous appuyez le bouton pertinent,
le RED LED sur la série de main clignotera quand un bouton est appuyé.
La note :
la direction de fl ux d’air ne peut pas être ajustée avec la télécommande.
Le Flux d’Air
Ajustez la direction de l’air qui coule hors de la gauche et à
la droite en tournant le cylindre sur le devant du gril de la
sortie d’air.
Ajustez le fl ux d’air UP/DOWN en tournant le gril de sortie d’air.
Important:
Le compresseur commencera approximativement 3 minutes après
l’unité sont allumées (ceci aidera à prolonger la vie du compresseur).
Après avoir éteint l’unité, s’il vous plaît vous attendez au moins 3 minutes
avant d’allumer l’unité encore.
Le compresseur éteindra quand la température de pièce est plus basse que
la température choisie. Cependant, le ventilateur continuera à fonctionner.
Quand la température ambiante dépasse la température choisie, le
refroidissement reprendra.
L’Opération
8
Ce climatiseur ne nécessite pas le vidage du réservoir de l’eau,
sauf avant l’entreposage à la fi n de la saison.
Ce climatiseur portatif présente la Technologie du Drain Automatique
Innovatrice.
Le très petit excès de l’eau doit accumuler. Pendant le procédé du
refroidissement, l’eau accumulée est utilisée en fait intérieurement pour
refroidir l’unité, lui permettant de fonctionner plus ef cacement.
Cette technologie d’évaporation et la technologie du Drain Automatique
Innovatrice sont les caractéristiques pas trouvé dans la
plupart des climatiseurs portatifs.
À la fi n de la saison de climatisation, cet appareil doit être purgé
avant stockage.
Eteignez l’unité et enlevez le bouchon de la sortie
Placer un plat ou un récipient qui est plat par terre sous
le trou du drain. Ne permettez pas à l’eau pour dégoutter
continuellement dans le récipient parce qu’il pourrait
déborder.
Enlevez le DRAIN KNOB
Retirez le bouchon en caoutchouc, l’eau s’écoulera dans
le bac. Quand le récipient est presque plein, remplacez le
bouchon en caoutchouc pour arrêter le fl ux d’eau et le
videz. Répétez ce procédé jusqu’à ce que toute l’eau a été enlevée.
Mettez l’appareil sur la position ON en mode ventilation par temps sec et
chaud pendant quelques heures afi n de permettre à l’intérieur de sécher com-
plètement. Nous recommandons également de laisser l’appareil sécher à l’air
libre pendant 24 heures, capuchon et bouchon d’évacuation ouverts.
Remplacez le bouchon en caoutchouc au trou d’égout fermement.
Le WATER FULL LED ne doit pas d’éclat plus long.
Remplacez le D
RAIN KNOB.
Tâches ou entretien supplémentaires avant le stockage
Nettoyez ou changez le fi ltre.
Emmagasinez le cordon d’alimentation comme indiqué. Protégez l’unité contre
la poussière (mettez le soutient dans sa boîte originale). Emmagasinez dans un
endroit sec qui nest pas accessible aux enfants.
Protégez l’unité contre la poussière, emmagasinez dans un endroit sec
pas accessible aux enfants.
N’emmagasinez pas d’objets lourds sur l’unité.
bouchon
en caoutchouc
Drain
Knob
Fin de stockage saisonnier
9
Débranchez toujours l’unité de l’alimentation (la sortie dans le mur) avant de
commencer le nettoyage.
La Couverture
Utilisez un tissu doux et humide pour essuyer le corps nettoie.
N’utilisez jamais de produits chimiques forts, les produits de pétrole-basé, les
détergents, les tissus chimiquement traités ou les autres solutions de nettoyage.
Ces probablement pourrait endommager la surface.
Le Filtre
Utilisez un aspirateur ou tapez le fi ltre légèrement pour enlever la poussière
détachée et pour enlever la terre des fi ltres.
Les rincez à fond sous l’eau courante (pas plus chaud que 104°F).
Les séchez à fond avant de les remplacer.
Attention! Ne fonctionnez jamais le climatiseur sans les fi ltres.
Le Nettoyage
10
L’Installation du Filtre de Carbone
Il est conseillé de remplacer le fi ltre à charbon actif au début de chaque
saison suivant la première saison de l’appareil ou lorsqu’il est sale (3 à 6
mois, selon l’usage).
Débranchez toujours l’appareil de la source d’alimentation électrique (prise
murale) avant d’installer le Filtre à charbon.
Enlevez le premier cadre pour le fi ltre de l’unité en le retirant.
Séparez le fi xateur du cadre pour le fi ltre.
Insérez le fi ltre actif de carbone dans le cadre, au-dessous des étiquettes.
Réinstallez le cadre pour le fi ltre dans l’unité.
11
Le Dépannage
N’essayez jamais vous réparer ou essayer de démonter le climatiseur. Les réparations
incompétentes ont pour résultat la perte de la garantie et ils peuvent risquer l’utilisateur et
la propriété.
Le Problème La Cause La Solution
Le climatiseur
ne fonctionne pas.*
Le climatiseur n’est pas allumé.
Assurez que la GREEN LIGHT sur le
bouchon est allumée.
Branchez l’appareil à une prise en
fonctionnement et mettez-le en marche.
Voir ci-dessous pour l’application du bouchon
et de la touche de réinitialisation.
La lumière de pouvoir clignote-t-il?
Le WATER FULL LED est allumé?
Videz le bac de récupération (voir p. 9).
Le climatiseur
ne semble pas
exécuter.
L’unité est placée dans la lumière du
soleil directe.
Fermez les rideaux.
Le Windows ou les portes sont
ouverts. Il y a beaucoup de gens ou il
y a une source de chaleur dans
la pièce.
Fermez les portes et les fenêtres. L’appareil
n’est pas conçu pour climatiser des salles
informatiques, des solariums ou une pièce
générant une chaleur élevée de manière
constante.
Le filtre est sale. Nettoyez ou remplacez le fi ltre (voir p.10).
Un conduit pour l’air est bloqué.
Éteignez l’appareil et débranchez-le. Enlevez
l’obstruction (voir p.10).
La température de Pièce est plus
basse que la température choisie.
Changez la sélection de la température.
L’unité est
bruyante.
L’Unité se tient inégal.
Réglez le cadre au point le plus bas possible :
62°F.
Le compresseur ne
fonctionne pas.
La fonction qui protège contre la
surchauffe pourrait être activée.
Le placez sur une même et surface solide
(moins de vibrations).
La télécommande
ne fonctionne pas.
La Distance est trop grande. Attendez 30 minutes jusqu’à ce que la
température a diminué, alors allumez l’unité
encore.
Le signal de télécommande n’est pas
détecté par le tableau de commande
avant.
Vous Assurez que la télécommande est
correctement visée au table au de
commande avant.
Les piles sont vides. Vérifi ez les piles de la télécommande.
* LCDI Plug
Si vous bouchez le climatiseur, et il n’y a pas de lumière verte sur
le bouchon, appuyez le RESET bouton sur le bouchon de LCDI.
La GREEN LIGHT devrait être allumée, indiquant que le climatiseur
obtient le pouvoir de la sortie électrique.
Assurez-vous que l’appareil est branché directement sur une prise / source
d’alimentation électrique dédiée. N’utilisez pas de rallonge. Voir les caractéristiques
électriques indiquées à la p. 3 et assurez-vous que la source d’électricité est
adaptée à la consommation électrique de l’appareil.
TEST
RESET
le RESET bouton
la Green Light
TEST bouton
12
Garantie Limitée d’Un An
American Comfort Worldwide LLC (« ACW ») garantit ce climatiseur portable ACW à l’acheteur initial (ci-après l’« Acheteur »)
s’il a é ache dans un des 48 États limitrophes, pendant un an à compter de la date d’achat, contre tous défauts matériels et de
fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de fonctionnement. Si votre climatiseur portable ACW s’avérait défectueux
au cours de l’année suivant la date d’achat, veuillez suivre notre procédure de retour pour renvoyer l’appareil défectueux. Dans les
30 premiers jours, ACW est responsable du coût du fret à destination et à partir de notre centre de service autorisé pour tous les
appareils ayant une autorisation de retour darticle (RMA) d’ACW. Après 30 jours et jusqu’à la fi n de la garantie (12 mois), le client
est responsable des coûts de fret à destination et à partir de notre centre de service autorisé.
Le devoir seul d’AWC sous cette garantie est de remplacer, ou à la discrétion d’AWC, réparer, gratuitement, toutes les parties
défectueuses, pour une période de l’un (1) l’année de la date de lachat original. Toutes les pièces et appareils de rechange sont neufs,
refabriqués ou rénovés. LA GARANTIE IMPLICITE DE LA VALEUR MARCHANDE EST LIMITEE DE MEME A LUN (1) l’ANNEE
DE LA DATE DE LACHAT ORIGINAL ET AUCUNE ACTION QUI EST BASE SUR LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR
MARCHANDE PEUT ETRE COMMENCE APRES LEXPIRATION DE LUN (1) l’ANNEE DE LA DATE DE L’ACHAT DE PRODUIT
ORIGINAL. Quelques états ne permettent pas de limitation sur comment longtemps une garantie implicite dure, donc la limita-
tion ci-dessus mentionnée ne peut pas vous vous appliquer. La preuve dachat (c’est-à-dire la copie du reçu) doit être envoyée avec
l’appareil.
Les provisions de cette garantie ne s’appliqueront pas au produit qui dans le jugement d’AWC a été (1) employé improprement ou
a été négligé, (2) endommagé dans un accident. 3) utilisé pour un but pour lequel il n’a pas été conçu, (4) réparé ou a été changé
de quelque façon qu’a affecté défavorablement son exécution ou sa fi abilité. Ne tentez pas douvrir lunité, sauf le remplacement du
ltre. Louverture de l’unité annulera la garantie du fabricant.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
Les dommages, accidentels ou non, de l’appareil lorsqu’il est en la possession du consommateur, n’ayant pas été causés
par un défaut matériel ou de fabrication.
Les dommages causés par lusage ou la modifi cation de l’appareil par le consommateur ou le manquement à suivre les
précautions d’utilisation et les dispositions spéciales de manipulation des instructions.
Les défauts de fi nition de la coque ou d’autres pièces apparentes dus à lusure.
Les dommages causés par des réparations ou des modi cations de l’appareil par des personnes autres que celles
autorisées par American Comfort Worldwide.
Les coûts de fret et d’assurance du service de garantie au-delà de 30 jours à compter de la date d’achat jusqu’à la fi n
de la garantie (12 mois).
Cette garantie couvre uniquement les produits neufs achetés auprès de nos revendeurs agréés ou des détaillants. Elle ne couvre pas
les produits utilisés, récupérés, ou remis à neuf.
Pour obtenir le service de garantie, le produit défectueux ou la partie défectueuse doit être expédié ou doit être livré au fabricant,
American Comfort Worldwide. Si la garantie s’applique selon les termes et conditions agréés d’ACW, tous les frais d’Exdition et
d’assurance sont couverts par l’acheteur.
AMERICAN COMFORT WORLDWIDE NI SUPPOSE NI AUTORISE NIMPORTE QUELLE PERSONNE POUR SUPPOSER
AUCUNE AUTRE RESPONSABILITE A PROPOS DE SES PRODUITS. IL N’Y A PAS DE GARANTIE QUI S’ETENDENT AU
DELA DE LA DESCRIPTION SUR LA VISAGE DU PRESENT DOCUMENT. AUCUNE RESPONSABILITE EST SUPPOSEE POUR
LACCESSOIRE OU LES DOMMAGES CONSEQUENTS QUI RESULTENT DE L’USAGE D’UN PRODUIT D’ACW, NI POUR LES
DOMMAGES EN RAISON DE LACCIDENT, LABUS, LE MANQUE DE SOIN RESPONSABLE, LAPPOSER DATTACHEMENT
INAUTORISE, LA PERTE DE PARTIES, OU L’USAGE DE TENSION AUTREMENT QUE SPECIFIE. Quelques états ne permettent
pas l’exclusion de la limitation de dommages accessoires ou conséquents, donc ces limitations ne peuvent pas vous vous appliquer.
ACW désavoue toutes responsabilités pour les défauts ou les dommages causé par l’usage des parties de remplacement a obtenu de
ou par le service à n’importe quel centre de maintenance autrement que au fabricant, American Comfort Worldwide.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéci ques, et vous pouvez avoir aussi dautres droits qui varie dans les états
différents.
QUESTIONS ? Appelez 1-877-645-0299 · www.americancomfort.com
Cher Client : S’il vous plaît, gardez cette garantie pour votre rapport.
Ne le retournez pas
02/11
7092192205B
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

American Comfort Worldwide ACW300 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues