Philips DC295 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

www.philips.com/welcome
DC295
Toujours là pour vous aider
Mode d’emploi
Des
questions ?
Contactez
Philips
Enregistrez votre produit et accédez à l’assistance sur
2FR
Table des matières
1 Important 3
Sécurité 3
Avertissement 3
2 Votre station d'accueil pour baladeur 5
Introduction 5
Contenu de l'emballage 5
Présentation de l'unité principale 6
Présentation de la télécommande 7
3 Guide de démarrage 9
Installation des piles 9
Réglage de la date et de l'heure 9
Mise sous tension 10
4 Lecture 10
Lecture à partir d'un iPod/iPhone/iPad 10
Lecture à partir d'un appareil externe 11
5 Écoute de la radio 12
Réglage d'une station de radio 12
Programmation des stations de radio 12
Sélection d'une station de radio
présélectionnée 13
6 Autres fonctions 13
Réglage de l'alarme 13
Réglage de l'arrêt programmé 14
Réglage de la luminosité de l'écran 14
7 Réglage du son 15
Réglage du volume sonore 15
Désactivation du son 15
Sélection d'un effet sonore prédéni 15
Renforcement des basses 15
8 Informations sur le produit 16
Spécicités 16
9 Dépannage 17
3 FR
1 Important
Sécurité
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de l'appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil.
Ne posez jamais l'appareil sur un autre équipement
électrique.
Conservez l'appareil à l'abri des rayons du soleil, des
ammes nues et de toute source de chaleur.
Veillez à maintenir un accès facile au cordon
d'alimentation, à la che ou à l'adaptateur pour
débrancher l'appareil.
Utilisez uniquement des alimentations indiquées dans le
manuel d'utilisation.
N'exposez pas les piles ou les batteries
intégrées à une source produisant une
chaleur excessive, par exemple le soleil, un
feu ou similaire.
Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager la télécommande ou
entraîner des blessures corporelles ou des
dégâts matériels, respectez les consignes
suivantes :
Installez toutes les piles correctement,
avec les signes + et - orientés comme
indiqué sur la télécommande.
Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines, etc.).
Retirez les piles lorsque vous n'utilisez
pas la télécommande pendant une
longue période.
Assurez-vous que l'espace libre autour de
l'appareil est sufsant pour la ventilation.
L'appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
Ne placez pas d'objets susceptibles
d'endommager votre appareil à proximité
de celui-ci (par exemple, objets remplis de
liquide, bougies allumées).
Si la che de l'adaptateur plug-in Direct est
utilisée comme dispositif de découplage,
elle doit rester facilement accessible.
Attention
Retirez la batterie lorsqu'elle est vide ou lorsque vous
ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période.
Les piles contiennent des substances chimiques : elles
doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
Produits contenant du perchlorate : une manipulation
particulière peut être requise. Voir www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Le produit/la télécommande peut contenir
une pile bouton susceptible d'être ingérée.
Conservez la pile hors de portée des
enfants en toutes circonstances. En cas
d'ingestion, la pile peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. De sévères
brûlures internes peuvent survenir dans les
deux heures après l'ingestion.
Si vous soupçonnez qu'une pile a été
avalée ou placée dans une partie du corps,
consultez immédiatement un médecin.
Lorsque vous changez les piles, veillez à
toujours maintenir toutes les piles neuves
et usagées hors de portée des enfants.
Assurez-vous que le compartiment à
pile est entièrement sécurisé après avoir
remplacé la pile.
Si le compartiment à pile ne peut pas
être entièrement sécurisé, n'utilisez plus le
produit. Maintenez-le hors de portée des
enfants et contactez le fabricant.
Avertissement
Toute modication apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément par
WOOX Innovations peut invalider l’habilitation
de l’utilisateur à utiliser l’appareil
4FR
Ce produit est conforme aux spécications
d'interférence radio de la Communauté
Européenne.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle sur
roues barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne
2002/96/CE.
Veuillez vous renseigner sur votre système
local de gestion des déchets d'équipements
électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez
pas vos anciens appareils avec les ordures
ménagères. La mise au rebut correcte de
votre ancien appareil permet de préserver
l'environnement et la santé.
Cet appareil contient des piles relevant de
la directive européenne 2006/66/CE, qui
ne peuvent être jetées avec les ordures
ménagères.Renseignez-vous sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la
collecte séparée des piles. La mise au rebut
correcte permet de préserver l'environnement
et la santé.
Informations sur l'environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l'emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé
(qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs,
feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d'être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous
débarrasser des emballages, des piles usagées et
de votre ancien équipement.
« Made for iPod » (Compatible avec l'iPod), «
Made for iPhone » (Compatible avec l'iPhone)
et « Made for iPad » (Compatible avec l'iPad)
signient qu'un appareil électronique est
conçu spécialement pour être connecté à un
iPod, iPhone ou iPad et que le développeur
certie que le produit satisfait aux normes
de performances Apple. Apple n'est pas
responsable du fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de
sécurité et aux normes réglementaires. Notez
que l'utilisation de cet accessoire avec un
iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter les
performances sans l.
iPod et iPhone sont des marques commerciales
d'Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d'autres pays. iPad est une marque commerciale
d'Apple, Inc.
Symbole d'équipement de classe II :
Appareil de CLASSE II avec système de double
isolation et sans connexion protégée (mise à la
terre) fournie.
5 FR
2 Votre station
d'accueil pour
baladeur
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips ! Pour bénécier de tous les avantages
de l'assistance Philips, enregistrez votre produit
à l'adresse www.philips.com/welcome.
Introduction
Cet appareil permet de diffuser de la musique
à partir d'un iPod/iPhone/iPad, de la radio ou
d'autres appareils audio.
La radio, l'iPod, l'iPhone ou l'iPad peuvent
être programmés comme alarme. Vous
pouvez régler deux alarmes pour qu'elles se
déclenchent à des heures différentes.
Contenu de l'emballage
Vériez et identiez les différentes pièces
contenues dans l'emballage :
Unité principale
Télécommande (avec pile)
Documents imprimés
6FR
Présentation de l'unité
principale
a PROG/SCAN
Permet de programmer des stations
de radio.
Permet d'effectuer une recherche
automatique des stations radio.
En mode station d'accueil, permet
d'effectuer une recherche dans une
piste.
b SLEEP
Permet de régler l'arrêt programmé.
c DBB/DSC/SET TIME
Dans le mode veille, réglez le jour, le
mois et l'année.
Dans les autres modes, permet
d'activer/de désactiver les effets
SOURCE
TUNING
TUNING
PRESET
PRESET
SLEEP
VOL
VOL
PROG
/
SCAN
SET TIME
/
DBB/DSC
ALARM 1 ALARM 2
i
g
f
h
k
l
m
n
o
j
DOCKING SYSTEM FOR
c
e
d
a
b
sonores DBB (Dynamic Bass Boost,
amplication dynamique des basses)
ou DSC (Digital Sound Control,
contrôle du son numérique).
En mode station d'accueil, permet
d'effectuer une recherche dans une
piste.
d VOL +/VOL -
Permet de régler le volume.
e
Permet d'allumer l'appareil ou de
passer en mode veille.
Permet d'arrêter l'alarme.
7 FR
f AUDIO IN
Permet de sélectionner la source
appareil audio externe.
g FM ANTENNA
Permet d'améliorer la réception FM.
h Station d'accueil pour iPod/iPhone/iPad
i TUNING +/TUNING -
Permet de naviguer dans les menus
d'iPod/iPhone.
En mode veille, permet de régler
l'heure et les minutes.
Au moment de régler l'alarme, réglez
le réveil et le volume, et sélectionnez la
source audio.
Permet de sélectionner une station
audio FM.
j OK
Permet de lancer ou de suspendre la
lecture de l'iPod/iPhone/iPad.
Conrmer la sélection.
Permet de sélectionner le mode FM
stéréo ou FM mono.
k PRESET +/PRESET -
Passez à la piste précédente/suivante.
Permet de choisir un programme radio
présélectionné.
En mode station d'accueil, permet
d'effectuer une recherche dans une
piste.
l SOURCE
Permet de sélectionner une source :
station d'accueil, FM ou audio-in.
m ALARM 1/ALARM 2
Permet de régler l'alarme.
Permet d'afcher les paramètres de
l'alarme.
Permet d'activer/de désactiver l'alarme.
n REPEAT ALARM/BRIGHTNESS
CONTROL
Permet de répéter l'alarme.
Réglez la luminosité de l'afchage.
o Afcheur
Permet d'afcher l'état actuel.
Présentation de la
télécommande
a POWER
Permet d'allumer l'appareil ou de
passer en mode veille.
Permet d'arrêter l'alarme.
b SLEEP
Permet de régler l'arrêt programmé.
c TUNING +/TUNING -
Permet de naviguer dans les menus
d'iPod/iPhone.
En mode veille, permet de régler
l'heure et les minutes.
VOL
DSC
DBB
POWER
OK
MUTE
AL 1
AL 2
d
c
e
a
b
g
f
h
j
i
k
l
p
o
n
m
SLEEP
PROG
MENU
TUNER
DOCK
AUDIO IN
REP ALM
BRIGHTNESS
SET TIME
8FR
Au moment de régler l'alarme, réglez
le réveil et le volume, et sélectionnez la
source audio.
Permet de sélectionner une station
audio FM.
d /
Permet de passer au chier audio
précédent/suivant.
Permet de choisir une présélection
radio.
En mode station d'accueil, permet
d'effectuer une recherche dans une
piste.
e OK
Permet de lancer ou de suspendre la
lecture de l'iPod/iPhone/iPad.
Conrmer la sélection.
Permet de sélectionner le mode FM
stéréo ou FM mono.
f TUNER
Permet de sélectionner la source tuner.
g DOCK
Permet de sélectionner la source
iPhone/iPod/iPad.
h MENU
Permet de sélectionner le menu
iPhone/iPod.
i SET TIME/PROG
En mode veille, permet de régler
l'heure et la date.
Permet de programmer des stations
de radio.
j DBB
Activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
k DSC
Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéni.
l AL1/AL2
Permet de régler l'alarme.
Permet d'afcher les paramètres de
l'alarme.
Permet d'activer/de désactiver l'alarme.
m VOL +/-
Permet de régler le volume.
n MUTE
Permet de désactiver le son.
o AUDIO IN
Permet de sélectionner la source
appareil audio externe.
p REP ALM/BRIGHTNESS
Permet de répéter l'alarme.
Réglez la luminosité de l'afchage.
9 FR
3 Guide de
démarrage
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute
autre procédure que celles données dans ce document
risque d'exposer l'utilisateur à une utilisation ou à des
radiations dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l'ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les
numéros de modèle et de série de cet appareil.
Les numéros de série et de modèle sont
indiqués sous l'appareil. Notez ces numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Installation des piles
Remarque
L'appareil peut être alimenté sur secteur (CA)
uniquement. Les piles de secours (non fournies) sont à
utiliser en cas de problème électrique.
2
x AA
2
x AA
1 Ouvrez le compartiment à piles.
2 Insérez 2 piles AA en respectant la polarité
(+/-) indiquée.
3 Fermez le compartiment à pile.
Attention
Risque d'explosion ! Tenez les piles à l'abri de toute
source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne les
jetez jamais au feu.
Risque d'impact sur l'autonomie des batteries ! Ne
mélangez jamais plusieurs marques ou types de
batteries.
Risque d'endommagement du produit ! Retirez les piles
de la télécommande si vous ne l'utilisez pas pendant
une longue durée.
Réglage de la date et de
l'heure
1 En mode veille, maintenez le bouton SET
TIME enfoncé pendant 3 secondes.
» [24H/12H] commence à clignoter et
un signal sonore retentit.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING -
pour sélectionner le format 12/24 heures.
3 Appuyez sur OK pour conrmer.
» 0:00 s'afche et les chiffres des heures
commencent à clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/TUNING - pour
régler l'heure.
5 Appuyez sur OK pour conrmer.
» Les chiffres des minutes commencent
à clignoter.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les
minutes, le jour, le mois et l'année.
Conseil
Au format 12 heures, [MONTH--DAY] s'afche.
Au format 24 heures, [DAY--MONTH] s'afche.
10FR
Remarque
Lorsque l'iPod/iPhone/iPad est connecté, le radio-réveil
synchronise l'heure automatiquement avec l'iPod/
iPhone/iPad.
Mise sous tension
1 Appuyez sur POWER.
» L'appareil bascule sur la dernière
source sélectionnée.
Passage en mode de veille
1 Appuyez à nouveau sur POWER pour
activer le mode veille de votre appareil.
» La date et l'heure (une fois réglées)
sont indiquées sur l'afcheur.
Sélection de la source
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE
pour sélectionner la source entre DOCK
(STATION D'ACCUEIL), FM et AUDIO IN.
4 Lecture
Lecture à partir d'un iPod/
iPhone/iPad
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser des
contenus audio à partir d'un iPod/iPhone/iPad.
Compatible iPod/iPhone/iPad
L'appareil prend en charge les modèles d'iPod,
iPhone et iPad suivants :
Compatible avec :
iPod nano (7e génération)
iPod touch (5ème génération)
iPhone 5
iPad (4e génération)
iPad Mini
Écoute de l'iPod/iPhone/iPad
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour
sélectionner le mode station d'accueil.
2 Appuyez sur la touche DOCK pour
sélectionner la source de la station
d'accueil.
3 Placez l'iPhone/iPod/iPad sur la station
d'accueil.
11 FR
Pour interrompre/reprendre la lecture,
appuyez sur OK/ .
Pour accéder à une piste, appuyez sur
/ .
Pour effectuer une recherche pendant
la lecture, maintenez la touche /
ou la touche PRESET +/PRESET -
enfoncée, puis relâchez pour reprendre
la lecture normale.
Pour revenir au menu iPod/iPhone
précédent, appuyez sur MENU.
Pour parcourir le menu, appuyez sur
TUNING +/TUNING -.
Pour conrmer la sélection, appuyez
sur OK/ .
Charge de l'iPod/iPhone/iPad
Lorsque l'appareil est sous tension, l'iPod/
iPhone/iPad placé sur la station d'accueil
commence à se charger.
Conseil
Pour certains modèles d'iPod, l'afchage de l'indication
de charge peut prendre jusqu'à une minute.
Lecture à partir d'un appareil
externe
Vous pouvez également écouter de la musique
à partir d'un appareil externe via cette station
d'accueil.
1 Appuyez sur AUDIO IN pour sélectionner
la source AUDIO IN.
2 Connectez le câble MP3 Link (non fourni)
à :
la prise AUDIO IN (3,5 mm) située à
l'arrière de l'appareil.
la prise casque d'un appareil externe.
» L'écran afche [AUDIO IN], puis la
date et l'heure.
3 Commencez la lecture à partir de
l'appareil externe (consultez son manuel
d'utilisation).
12FR
5 Écoute de la
radio
Remarque
Seule la réception de la radio FM est disponible sur cet
appareil.
Réglage d'une station de
radio
Conseil
Placez l'antenne aussi loin que possible du téléviseur,
du magnétoscope ou de toute autre source de
rayonnement.
Pour une réception optimale, déployez entièrement
l'antenne FM et modiez-en la position.
[STEREO] est le réglage par défaut du mode tuner.
En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur OK pour
basculer entre les modes [STEREO] et [MONO].
L'unité mémorise vos réglages et les conserve même
lorsque vous la mettez hors tension ou sélectionnez
une autre source.
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour
sélectionner le mode FM.
2 Maintenez TUNING +/TUNING -
enfoncé pendant plus de 3 secondes.
» La radio se règle automatiquement sur
la station suivante présentant un signal
puissant.
3 Répétez l'étape 2 pour régler d'autres
stations de radio.
Pour régler une station dont le signal
est faible, appuyez plusieurs fois sur
TUNING +/TUNING - jusqu'à
obtention de la réception optimale.
Programmation des stations
de radio
La présélection radio vous permet d'enregistrer
des stations de radio et de sélectionner
rapidement une station favorite.
Remarque
La liste des présélections peut contenir jusqu'à 20
stations.
Si la liste des présélections est remplie, l'écran afche
PR 20.
Si vous enregistrez une station de radio à un
emplacement déjà occupé, la station de radio initiale
sera remplacée.
Programmation manuelle des stations
de radio
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour
accéder au mode FM.
2 Appuyez sur TUNING +/ TUNING -
pour rechercher une station de radio.
3 Appuyez sur PROG/SCAN.
» Un numéro d'emplacement pour la
liste des présélections clignote.
4 Appuyez sur OK pour enregistrer la
station de radio actuelle à l'emplacement
sélectionné.
Conseil
Appuyez sur PRESET +/PRESET - pour modier
l'emplacement pour enregistrer une station de radio.
13 FR
Programmation automatique des
stations de radio
1 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour
accéder au mode FM.
2 Appuyez sur la touche PROG/SCAN et
maintenez-la enfoncée pendant au moins
3 secondes.
» L'écran afche [AUTO] (auto) ;
» L'unité commence à rechercher
automatiquement toutes les stations
de radio disponibles et les enregistre
dans la liste des présélections.
3 Attendez que la recherche automatique
se termine.
» La première station de la liste
des présélections est diffusée
automatiquement.
Sélection d'une station de
radio présélectionnée
1 Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro de présélection.
6 Autres fonctions
Réglage de l'alarme
Vous pouvez paramétrer deux alarmes à des
heures différentes.
1 Vériez que vous avez correctement réglé
l'horloge.
2 Maintenez la touche AL 1 ou AL 2
enfoncée.
» Les chiffres des heures commencent
à clignoter et vous pouvez entendre
un bip.
» [AL SET] clignote à l'écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur TUNING
+/TUNING - pour régler l'heure.
» Les chiffres des minutes commencent
à clignoter.
4 Appuyez sur TUNING +/TUNING - à
plusieurs reprises pour régler les minutes.
5 Appuyez sur OK pour conrmer.
» Le mode d'alarme commence à
clignoter.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour choisir
d'activer l'alarme tous les jours de la
semaine, les jours ouvrés ou le week-end.
7 Répétez les étapes 4 et 5 pour
sélectionner la source du son de l'alarme :
station d'accueil, FM ou buzzer.
8 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler le
volume de l'alarme.
Une fois le volume de l'alarme déni, l'unité
quitte le mode de réglage de l'alarme et vous
pouvez entendre deux bips.
14FR
Conseil
Si vous choisissez la source de son iPhone/iPod playlist,
vous devez créer une playlist dans iTunes, puis la
nommer « PHILIPS » et l’importer dans votre iPhone/
iPod.
Si aucune playlist ne gure dans l’iPod/iPhone ou si la
playlist ne contient aucun titre, l’appareil vous réveillera
avec les chansons de l’iPod/iPhone.
Si vous sélectionnez la station d'accueil comme la
source du son de l'alarme et qu'un appareil n'y est
connecté, le buzzer est automatiquement sélectionné
comme sonnerie de l'alarme.
Si les deux alarmes sont réglées sur la même heure,
seule AL1 sonnera.
Activation et désactivation de l'alarme
1 Appuyez plusieurs fois sur AL1/AL2 pour
activer ou désactiver le programmateur.
» Si l'alarme est activée, [ AL 1] ou [
AL2] s'afche.
» Si l'alarme est désactivée, [ AL1] ou
[ AL2] disparaît.
Répétition de l'alarme
1 Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur
REP ALM.
» L'alarme s'arrête et l'icône d'alarme
clignote.
» L'alarme retentira à nouveau 9 minutes
plus tard.
Remarque
Si vous utilisez des piles, les alarmes ne peuvent utiliser
que le buzzer comme source audio.
Si vous utilisez des piles, vous ne pouvez appuyer que
sur REP ALM pour afcher l'heure.
Arrêt de l'alarme
1 Lorsque l'alarme se déclenche, appuyez sur
le bouton correspondant AL1 ou AL2.
» L'alarme s'arrête, mais ses paramètres
sont conservés.
Conseil
Si vous n'arrêtez pas l'alarme, elle sonnera pendant 30
minutes.
Lorsqu'une alarme se déclenche, elle commencera
à un volume relativement bas et augmentera
progressivement pour atteindre le volume d'alarme
maximal en 90 secondes.
Afchage des paramètres de l'alarme
1 Appuyez sur AL1 ou AL2 .
Réglage de l'arrêt programmé
Cet appareil peut passer automatiquement en
mode veille après une durée dénie.
1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
choisir parmi 120, 90, 60, 45, 30 et 15
minutes.
» Si l'arrêt programmé est activé,
apparaît sur l'afcheur.
Pour désactiver l'arrêt programmé :
1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu'à
ce que [OFF] (désactivé) s'afche.
» Si l'arrêt programmé est désactivé,
disparaît de l'afcheur.
Réglage de la luminosité de
l'écran
1 Appuyez plusieurs fois sur
BRIGHTNESS/REP ALM pour sélectionner
différents niveaux de luminosité de l'écran.
15 FR
7 Réglage du son
Réglage du volume sonore
1 En cours de lecture, appuyez sur VOL
+/- pour augmenter/diminuer pas à pas le
niveau du volume.
Conseil
Maintenez VOL +/- enfoncé pour augmenter/diminuer
le volume à une plus grande vitesse.
Désactivation du son
1 Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour désactiver/rétablir le son.
Sélection d'un effet sonore
prédéni
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
[POP] (pop)
[JAZZ] (jazz)
[ROCK] (rock)
[CLAS] (classique)
[FLAT] (neutre)
Remarque
Sur l'unité principale, DSC et DBB sont sur le même
bouton.
Renforcement des basses
1 Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
» Si la fonction DBB est activée, [DBB]
s'afche à l'écran.
16FR
8 Informations sur
le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à
modications sans notication préalable.
Spécicités
Informations générales
Alimentation par secteur 100-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
en mode de fonctionne-
ment
18 W
Consommation électrique
en mode veille (afchage
de l'horloge)
< 1 W
Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
263 x 135 x 163 mm
Poids (unité principale,
sans emballage)
1,13 kg
Amplicateur
Puissance de sortie
nominale
2 x 5 W RMS
Réponse en fréquence 80 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit ≥ 67 dBA
Entrée Aux (MP3 Link) 0,6 V RMS 20 kohms
FM
Gamme de fréquences FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation 50 kHz
– Mono, rapport
signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport
signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Sensibilité de la recherche < 28 dBf
Distorsion harmonique
totale
< 2 %
Rapport signal/bruit > 50 dB
Enceintes
Impédance 4 ohms
Enceinte 57 mm
Sensibilité > 84 dB/m/W
17 FR
9 Dépannage
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de l'appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n'essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l'utilisation de cet
appareil, vériez les points suivants avant de
faire appel au service d'assistance. Si aucune
solution à votre problème n'a été trouvée,
visitez le site Web Philips (www.philips.com/
welcome). Lorsque vous contactez Philips,
placez votre appareil à portée de main et
gardez le numéro de modèle et le numéro de
série de l'appareil à disposition.
Pas d'alimentation
Assurez-vous que la che d'alimentation
de l'appareil est correctement branchée.
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
Assurez-vous que les piles sont
correctement insérées.
Absence de son
Réglez le volume.
Vériez que le son n'est pas désactivé.
Vériez si l'unité exécute une recherche
automatique. Le son est désactivé pendant
le processus de recherche automatique.
Aucune réponse de l'appareil
Si l’unité ne répond pas, retirez les piles de
l’unité principale (si insérées), débranchez
et rebranchez la prise d’alimentation
secteur et rallumez l’unité.
Mauvaise qualité de la réception radio
Éloignez l'appareil de votre téléviseur ou
magnétoscope.
Déployez entièrement l'antenne FM.
Le programmateur ne fonctionne pas.
Réglez correctement l'horloge.
Activez le programmateur.
Les réglages de l'horloge/du programmateur
sont effacés.
Une coupure de courant s'est produite ou
la che d'alimentation a été débranchée.
Réglez à nouveau l'horloge/le
programmateur.
Specifications are subject to change without notice.
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its affiliates, further referred to in
this document as WOOX Innovations, and is the manufacturer
of the product. WOOX Innovations is the warrantor in relation
to the product with which this booklet was packaged. Philips
and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
DC295_12_UM_V4.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Philips DC295 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à