JBSYSTEMS LIGHT DMC.1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
EN
FR
NL
DE
ES
WWW.SYNQ-AUDIO.COM
DJ MEDIA CONTROLLER
V1.0
Copyright © 2010 by BEGLEC NV
‘t Hofveld 2C ~ B1702 Groot-Bijgaarden ~ Belgium
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ
®
15/118 DMC1000
KEY LOCK SW/LED 1E/1E 5D/1E
< >
SW/LED(Fx SYNC)
0C/0C 4B/0C
<
SW/LED(¼)
19/19 58/19
> SW/LED(4/1) 12/12 51/12
WHEEL MODE
SW/LED(VINYL) 24/24 63/24
TEMP RANGE
SW/LED(10) 2A/2A 69/2A
1 SW/LED/LED2 14/14/31 53/14/31
2 SW/LED/LED2 1A/1A/32 59/1A/32
3 SW/LED/LED2 20/20/33 5F/20/33
4 SW/LED/LED2 26/26/34 65/26/34
½(RED)
LED 35 35
1(RED) LED 36 36
2(RED) LED 37 37
4(RED) LED 38 38
8(RED) LED 39 39
16(RED) LED 3A 3A
½(GREEN)
LED 3B 3B
3/4(GREEN) LED 3C 3C
1/1(GREEN) LED 3D 3D
2/1(GREEN) LED 3E 3E
TEMP RANGE 6 LED 3F 3F
TEMP RANGE 16 LED 40 40
LOOP SET LED 41 41
A.CUE SCRATCH LED 42 42
CDJ LED 43 43
DISC EJECT
SW 0D 4C
SGL/CTN SW 01 40
TIME SW 1F 5E
SHIFT SW 45 --
ENTER SW 16 55
<< SW 1C 5B
>> SW 22 61
CUE PLAY SW 28 67
TAP SW 07 46
PITCH BEND -
SW 03 42
PITCH BEND +
SW 09 48
ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ
®
16/118 DMC1000
CC-ABSOLUTE (VR)
Control Change messages are sent with status 0xBn, where n is the channel, for the specified CC
controller. Thus the controller MIDI ID is indicated with the channel along with the CC number. The value
from 0x00 to 0x7F, directly related to the location of the controller.
CC-RELATIVE (ENC)
Control Change messages are status 0xBn, where n is the channel, for the specified CC controller. Thus
the controller MIDI ID is indicated with the channel along with the CC number. The value 0x40 is the
reference value of the controller. This is an offset to 0x40 “one’s complement” notation.
A message with data 0x43 indicates a positive change of 3.
A messages with data 0x31 indicates a negative change of 9.
SWITCH ON/OFF (SW,CENTER,CW,CCW)
These messages are used for switches.
Control Change messages are sent with status 0x9n, SWITCH On and Off value are 0x7F and 0x00,
where n is the channel.
LED ON/OFF (LED)
These messages are used for LED.
Control Change messages are sent with status 0x9n, LED On and Off value are 0x7F and 0x00, where n
is the channel.
INSTALLING THE Q-DBASE SOFTWARE
The DMC1000 works perfectly without the Q-DBASE database files but if you want to search your tracks
easily and lightning fast than you should install the Q-DBASE software on your computer! Please note that
the program currently only works under Windows (XP, Vista, Win7). To be sure that you always have the
latest version, you can download the software from our website. Installing the program is very easy: just
double-click the file and follow the instructions on your screen.
USING THE Q-DBASE SOFTWARE
Each time you add or remove tracks from your USB hard disk,
you must run the Q-DBASE software again to update the database files!
After the installation you will see a new program directory called
“SYNQ”. In this directory you will find 2 files:
- Uninstall (to uninstall the software)
- Q-DBASE (to start the software)
Connect your USB-hard drive to your PC and check which drive
letter was assigned to it.
Click on the Q-DBASE icon to start the software: the main screen is
shown.
In the upper left corner choose your USB-drive.
Press the BUILD-button on the right side.
The software starts scanning the USB-drive for compatible
audio files and extracts the ID3-tags to build the Q-DBASE
files, needed to speed up the search function on player. Once
the progression bar on the bottom is full, the database building
process is finished and a short summary is shown.
The program wrote the Q-DBASE files (file extensions: .DBH + .dat
+ .DBX) to the USB-drive so now you can remove it from your PC
and connect it to the DMC-1000.
To achieve the best results, please always use the latest version of
the database software. You can find the software version at the
bottom left of the “About” screen.
ENGLISH OPERATION MANUAL
SYNQ
®
21/118 DMC1000
SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 100 - 240V, 50/60Hz
Power Consumption: 19W
Output level CD: 2,0Vrms +/-0,5dB @ 1kHz,0dB
Output level USB1 / USB2: 1,85Vrms +/-0,5dB
Frequency response CD: 17-20.000Hz (+/-0,4dB@0dB output)
Frequency response USB1 / USB2: 17-16.000Hz (+/-0,2dB)
THD + noise CD: 0.006% @ 1kHz, 0dB
THD + noise USB1 / USB2: 0.007% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >126dB @ 1kHz, 0dB (IHF-A weighted)
Phones output level: 0,35V +/-0,5dB
Digital output level: 0,5V +/-0.03V P-P @ 75
Electronic tracking: Full automatic digital tracking.
DISC FORMAT:
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: max. 63 character style
Joliet: max. 63 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max. Folders: 255
Max. Tracks / Folder: 255
Max. Tracks: 999
Max. number of hot cues: 2000 (on 500 CDs)
USB FORMAT:
File System: FAT12/16/32
Max. Hard disk capacity: 500GB
Max. Folders: 999
Max. Tracks / Folder: 999
Max. Q-DBASE track capacity: 9999
WAV FORMAT: PCM, 1411kbps.
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates: 32 – 320 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Q-DBASE Software :
File extensions : .DBH + .dat + .DBX
System requirements : RAM 512MB
100MB free disk space
Microsoft
®
Win XP SP3 ~ Win Vista SP2 ~ Win 7
Dimensions: 296(D) x 218(W) x 103,5(H) mm
Weight: 2,5kg
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
22/118 DMC1000
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit SYNQ
®
. Veuillez lire ce mode d’emploi très attentivement
afin de pouvoir exploiter toutes les possibilités de cet appareil. Conservez ce manuel dans un endroit sûr
pour toute consultation future..
N'OUBLIEZ PAS D'ENREGISTER VOTRE NOUVEL ACHAT SYNQ. VOUS RECEVREZ
AUTOMATIQUEMENT UN RAPPEL QUAND LES NOUVELLES MISES À JOUR DE
LOGICIEL SERONT DISPONIBLES!
SURFEZ SUR: WWW.SYNQ-AUDIO.COM/REGISTER/
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Ce contrôleur professionnel de médias digitaux donnera satisfaction à tous … et même aux DJ les plus
exigeants ! Il permet de mélanger différentes sources musicales et de pratiquer le scratch. Avec ses
fonctions MIDI, le DMC1000 est même en mesure de contrôler n'importe quel software destiné aux DJ ! De
plus, cet appareil est bourré d'une foule de caractéristiques intéressantes, comme, par exemple:
Compatibilité WAV / MP3 Playback intégrale
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supporte les modes de taux de transfert CBR (constant) et VBR (variable)
USB-link: Lecture simultanée d'une même source USB sur les deux decks!
Q-DBase system: Système de recherche doté de toutes les fonctions existantes pour retrouver aisément
un morceau, et ce, même sur des disques durs de grande capacité!
Software Windows Q-DBase-builder inclus.
Les effets digitaux (écho, flanger, filtre, …) peuvent être utilisé en fonction manuelle ou agir de manière
synchronisée au rythme de nombreuses présélections.
Boucles manuelles et synchronisées au rythme, avec des fonctions d'édition de boucles en temps réel et
les fonctions diviser / étendre
PCMS (Permanent Cue Memory System): Pour chaque morceau, quatre points de cue et boucles sans
raccord peuvent être mémorisés et rappelés à tout moment
Fonction scratch et pitch bend, tous deux de haute précision grâce à la molette sensible au toucher
La molette possède plusieurs modes : vinyl, CDJ et A.CUE scratch!
Ecran VFD (afficheur luminescent sous vide) de 2 x 10 caractères affichant toutes les informations utiles, y
compris les tags ID3.
Menu de configuration totalement adaptable pour les fonctions MIDI et autres.
Pitch control (+/-6 %, 10 %, 16 %, 100 %), y compris pour les MP3
Pitch Lock (Master Tempo)
Mécanisme slot-in des plus fiables pour le chargement des CD
Lecture instantanée en sens inverse
Sortie casque munie d'un contrôle du volume.
La lecture en fonction 'relay' permet la lecture d'affilée des deux decks l'un après l'autre
Curseur intégrant la fonction start/stop, compatible avec la plupart des marques professionnelles ayant les
DJ comme créneau.
Connecteur coaxial audio RCA pour S/PDIF digital
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
23/118 DMC1000
AVANT L’UTILISATION
Quelques instructions importantes:
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l'emballage contient bien les articles suivants :
Le DMC1000
mode d’emploi
1 câble cinch
1 câble USB
1 câble fader start
1 câble d’alimentation
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner de manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
CAUTION
ATTENTION
:
afin de réduire le risque d’électrocution,
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie: appareil construit selon les normes de sécurité classe II
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
24/118 DMC1000
La température ambiante maximale d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
Rien ne doit se trouver contre l'appareil : la distance minimum pour en permettre une ventilation suffisante
est de 5cm.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée ou avant d’entreprendre des
réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
La prise doit toujours être accessible pour que le cordon secteur puisse être enle à tout moment.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Quand l’interrupteur principal est en position OFF, cet appareil n'est pas complètement isolé du courant
230V !
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors du fusible principal, il n’y a pas
de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’appareil non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
CONSEILS D'INSTALLATION:
Placer ou utiliser l’appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de chaleur tel des
amplificateurs, des Spot’s, etc. peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil et peut même
l’endommager.
Evitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
Si l’appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu’il soit bien ventilé, afin
d’assurer l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, laissez le s’adapter à la température
ambiante si vous l’installez dans un endroit chaud après l’avoir transporté à l’extérieur. La condensation
peut parfois empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
Choisissez avec prudence l’endroit ou vous allez placer l’appareil. Evitez la présence de sources de
chaleur. Evitez des endroits assujettis aux vibrations, des endroits poussiéreux ou humides.
L’appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une inclinaison maximale de
15°.
Manipulez vos CD’s prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou sales.
Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus pour cet usage.
N’utilisez jamais des CD’s qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés) Ils peuvent endommager
votre lecteur.
Pour éviter des incendies ou l’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie a l’humidité.
Pour éviter l’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de protection. Si un problème surgit, contactez votre
revendeur.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans l’appareil. L’électrocution ou
le mal fonctionnement peuvent en résulter.
Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au maximum de votre
musique par un fonctionnement stable de l’appareil, il est recommandé de l’utiliser dans une pièce
chauffée entre 5°C et 35°C.
Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du service après vente
Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou lévisions.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
25/118 DMC1000
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de
l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène ou le thinner qui peuvent endommager
l’appareil.
CONTRÔLES ET FONCTIONS
1. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 100-240V AC, en utilisant le câble d’alimentation fourni
avec l’appareil.
2. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé, l’appareil est mis sous
tension.
3. Prise FADER START: Si vous utilisez une table de mixage qui possède la fonction fader start,
connectez le lecteur CD au fader start de la table de mixage. Vous pouvez connecter les entrées du
fader start sur les deux decks si vous voulez utiliser la fonction 'relay play' ; à cet effet, consultez
également le chapitre 'Utilisation'. Ne reliez jamais ces connecteurs à une source de courant
4. SORTIES AUDIO: Connectez ces sorties audio aux entrées line/CD de votre table de mixage en
utilisant le câble cinch, fourni avec l’appareil.
5. Connecteur DIGITAL OUT: Utilisez ces connecteurs pour envoyer le signal audio digital (format
S/PDIF) vers l’entrée digitale d’un ampli digital ou un enregistreur digital (ex. Mini disc)
6. Sortie CASQUE : Si vous le désirez, c'est ici que vous pouvez connecter votre casque.
7. VOLUME DU CASQUE : Ce bouton contrôle le niveau du son de la sortie du casque.
8. Connexion USB 2 : il s'agit de la seconde connexion USB (de type A), utilisée pour connecter n'importe
quel appareil USB de stockage de masse qui a été formaté aux formats FAT ou FAT32. Par défaut, cette
entrée est destinée à connecter un disque dur qui peut être raccordé au deuxième lecteur (prière de se
reporter au chapitre Connexions)
9. Connexion USB MIDI / LINK : cette connexion USB (de type B) est utilisée pour connecter le lecteur :
à un ordinateur muni d'un software MIDI destiné aux DJ ;
à un autre lecteur pour faire du 'hard disk sharing'.
Se référer au chapitre 'Adressage' pour de plus amples informations.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
26/118 DMC1000
10. Connexion USB 1 : il s'agit de la première connexion USB (de type A), utilisée pour connecter n'importe
quel appareil USB de stockage de masse qui a été formaté aux formats FAT ou FAT32. Par défaut, cette
entrée est utilisée pour connecter une mémoire de masse USB occasionnelle, comme les sticks usb, etc
11. INVERSEUR DE SELECTION DE LA SOURCE : utilisez cette touche pour sélectionner la source audio
désirée : CD, USB1 ou USB2. Si la connexion MIDI/LINK (9) est réglée pour fonctionner en mode MIDI,
vous pouvez appuyer sur la touche SOURCE SELECT pendant environ 2 secondes : l'appareil réagira
dès lors comme un contrôleur MIDI muni de toutes les fonctions MIDI (pour de plus amples informations,
se reporter au chapitre "FONCTIONNEMENT MIDI").
12. Touche CD EJECT : appuyez sur cette touche pour éjecter le CD qui est à l'intérieur. Pour éviter que le
CD ne soit éjecté par accident, cette touche est mise hors fonction pendant la lecture.
13. SYSTÈME DE CHARGEMENT DU DISQUE : pour charger un CD, glissez le avec précaution dans
l’orifice avec la face imprimée vers le dessus. A mi-course, le CD sera automatiquement tiré à l'intérieur ;
donc, n'appuyez pas avec force sur le CD, cela pourrait endommager le mécanisme de chargement !
14. SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre “single track mode” et “continuous play”.
Continuous play: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus souvent utilisé dans les
tavernes)
Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la plage suivante. (le
plus souvent utilisé par les deejays)
Appuyez sur la touche SGL/CNT pendant plus d’une seconde pour passer du mode normal au mode
“auto CUE” ou inversement. En mode “auto CUE le lecteur attendra à la première note musicale de la
plage. Ce qui veut dire que les CD’s mal indexés ne poseront pas de problèmes aux capacités de
démarrage instantané de ce lecteur CD. Ceci est une caractéristique très utile pour les deejays!
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
27/118 DMC1000
15. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps de lecture écoulé
(elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total
remaining) (standard = remaining /track)
Le “temps de lecture total restant” n’est pas disponible pour les plages MP3.
16. Touche DATABASE / NEXT TRACK : voici une touche très importante lorsqu'il s'agit de trouver le
morceau suivant facilement et rapidement, même lorsque la piste précédente est toujours en phase de
lecture. Cette touche fonctionne de deux manières différentes :
fonction NEXT TRACK : cette fonction est utilisée pour entamer une recherche sur un CD et/ou un
autre appareil de stockage de masse qui n'est pas équipé du système 'Q-DBase system'. Les
recherches ne peuvent avoir pour objet que des nombres correspondant à des morceaux ou à des
dossiers.
Fonction DATABASE : cette fonction est utilisée pour entamer une recherche sur des appareils de
stockage de masse sur lesquels sont installés les fichiers du système 'Q-DBase system'. Vous
pouvez faire des recherches alphabétiques sur le nom des artistes, le titre des morceaux, le genre
ou le nom des albums. C'est très rapide et vous n'avez pas besoin de savoir à quel endroit vos
fichiers se trouvent.
Une fois que le morceau recherché est localisé, il suffit d'appuyer sur la touche ENTER (17) pour
charger la piste en question.
Pour ces deux fonctions, prière de se reporter au chapitre 'Utilisation' pour de plus amples informations.
17. Touche ENTER : Ce bouton possède plusieurs fonctions :
Charger un morceau : ce dernier est le résultat d'une recherche ayant utili la touche database/next
track ;
Ouvrir le menu de configuration : il faut appuyer environ 3 secondes sur la touche pour accéder à ce
menu ;
Fermer le menu de configuration : il faut appuyer brièvement sur la touche pour quitter le menu de
configuration.
Pour de plus amples informations, prière de se reporter aux chapitres 'UTILISATION' et 'MENU DE
CONFIGURATION'.
18. Bouton FOLDER (dossier) : Ce bouton possède plusieurs fonctions :
Si vous faites une recherche sur un CD ou sur un appareil sans Q-DBASE : faites tourner ce bouton
pour naviguer parmi les dossiers d'un CD ou d'un appareil de stockage de masse lorsque vous
n'utilisez pas le système Q-DBASE.
Si vous faites une recherche avec Q-DBASE : faites tourner ce bouton pour sélectionner la première
lettre du titre que vous recherchez, appuyez sur le bouton pour changer le contenu de la seconde
ligne de texte de l'écran.
Si vous êtes dans le menu de configuration : faites tourner ce bouton pour naviguer parmi les
différentes options de ce menu.
Pour de plus amples informations, prière de se reporter aux chapitres 'UTILISATION' et 'MENU DE
CONFIGURATION'.
19. Bouton TRACK : Ce bouton possède plusieurs fonctions :
Si vous faites une recherche sur un CD ou sur un appareil sans Q-DBASE : faites tourner ce bouton
pour naviguer parmi les morceaux contenus dans un dossier d'un CD ou d'un appareil de stockage
de masse lorsque vous n'utilisez pas le système Q-DBASE.
Si vous faites une recherche avec Q-DBASE, deux options sont possibles :
faites tourner le bouton pour naviguer parmi tous les fichiers qui commencent tous par la
même lettre (celle qui avait été sélectionnée juste avant au moyen de la touche FOLDER) ;
Appuyez sur le bouton pendant que vous le faites tourner pour modifier la clef de recherche
dans la base de données ; vous pouvez choisir les clefs de recherche suivantes :
Art : recherche basée sur les noms des artistes, par ordre alphabétique (clef par défaut) ;
Alb : recherche basée sur les noms des albums, par ordre alphabétique ;
Gen : recherche basée sur les gentes de musique, par ordre alphabétique ;
Std : recherche n'utilisant pas le système Q-DBASE : on recherche simplement les
dossiers et les morceaux en "mode manuel".
Pendant la lecture : Appuyez sur le bouton pour visionner les différents tags ID3 à l'écran :
Si vous appuyez sur le bouton une fois : Le nom de l'album du morceau en cours est affiché ;
Si vous appuyez sur le bouton deux fois : Le nom du genre musical du morceau en cours est
affiché ;
Si vous appuyez sur le bouton trois fois : La vitesse d'échantillonnage du morceau en cours
est affichée ;
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
28/118 DMC1000
Si vous êtes dans le menu de configuration : faites tourner le bouton pour changer les
réglages de l'option sélectionnée dans ce menu.
Pour de plus amples informations, prière de se reporter au chapitre 'UTILISATION'.
20. Touches SEARCH: sont utilisées pour effectuer des recherché rapides dans la plage.
21. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE le lecteur CD
passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi
longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
22. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous obtiendrez un retour
immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du
point de départ programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le
lecteur CD retourne à nouveau au point de départ « CUE point » dès que vous relâchez la touche CUE.
Si le lecteur est en mode pause (la touche Play/Pause clignote) la roue “jog wheel” peut être utilisée
pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" ou « LOOP IN » puis
sur la touche "CUE", vous pouvez confirmer ce nouveau point de départ.
23. Touche CUE PLAY : la lecture démarre immédiatement à partir du point de cue actif ; c'est la même
chose que d'appuyer sur la touche RELOOP (35).
24. MOLETTE TACTILE : La molette de ce lecteur comporte trois parties distinctes :
Partie centrale tactile : pour se rapprocher du "toucher vinyle" le plus possible, mais aussi pour
améliorer la performance au niveau du scratch, la partie centrale de la molette fait appel à une
technologie déposée réagissant au toucher. Grâce à la touche WHEEL MODE (25), il vous est
loisible de modifier les réactions de cette partie centrale ; prière de se reporter à la description de la
touche WHEEL MODE (25) pour de plus amples informations.
Bord extérieur : il s'agit de la partie de la molette qui est de couleur argentée, et qui n'est pas
sensible au toucher : cette surface ne tient pas compte du mode sélectionné pour la molette : le bord
extérieur peut donc toujours être utilisé pour le pitch bending, sauf quand on utilise un des effets
digitaux.
Indicateur de position : cette lumière bleue évolue en suivant la vitesse de lecture, et ce, afin
d'indiquer la position exacte du curseur, ce qui est une aide précieuse quand on scratche ou quand
on doit déterminer un nouveau point de cue. Prière de se reporter au chapitre 'MENU DE
CONFIGURATION' si vous voulez changer l'apparence de l'indicateur de position.
25. Touche WHEEL MODE : elle permet de désigner l'un des trois modes différents de la molette tactile ; la
partie centrale tactile et le bord extérieur réagissent différemment :
Mode VINYL : à utiliser pour son scratch extrêmement réaliste, sur un CD ou n'importe quel fichier
MP3.
Partie centrale tactile : Pendant la lecture, la musique s'arrête immédiatement dès que vous
touchez la molette : la vitesse et la direction de lecture sont à ce moment totalement
contrôlées par les mouvements de votre main. En mode pause, il est très facile de terminer
un nouveau point de cue.
Bord extérieur : Pendant la lecture, vous pouvez utiliser le bord extérieur pour le pitch
bending, ce qui permet de synchroniser le rythme de deux morceaux différents. En mode
pause, vous entendrez les boucles, très courtes et très typiques, qui donnent la possibilité de
fixer un point de cue avec une précision d'un 75ème de seconde.
Mode CDJ : il s'agit du mode standard, utilisé par la plupart des lecteurs de CD destinés aux DJ.
Les deux parties, que ce soit la partie centrale tactile ou le bord extérieur, se comportent de manière
identique. Pendant la lecture d'une piste, la molette est à même de modifier la vitesse de la musique
jusqu'à environ 100 %, et ce, en faisant tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre
pour accélérer la vitesse, ou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour la ralentir. La
proportion du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation. En mode pause,
vous entendrez les boucles, très courtes et très typiques, qui donnent la possibilité de fixer un point
de cue avec une précision d'un 75ème de seconde.
Mode A.CUE SCRATCH : ce mode est très semblable au mode vinyle, mais le scratch commence
toujours à partir du point de cue, et les réactions du bord extérieur sont similaires à celle du mode
vinyle :
Partie centrale tactile : pendant la lecture, la musique s'arrête immédiatement, et elle
retourne au point de cue actif chaque fois que l'on touche la molette : la vitesse et la direction
de lecture sont à ce moment totalement contrôlées par les mouvements de votre main. En
mode pause, on peut facilement fixer un nouveau point de cue, mais tout d'abord, le lecteur
retourne au point de cue actif.
Bord extérieur : Pendant la lecture, vous pouvez utiliser le bord extérieur pour le pitch
bending, ce qui permet de synchroniser le rythme de deux morceaux différents. En mode
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
29/118 DMC1000
pause, vous entendrez les boucles, très courtes et très typiques, qui donnent la possibilité de
fixer un point de cue avec une précision d'un 75ème de seconde.
26. Appuyez sur la touche PLAY : appuyez sur cette touche pour inverser le sens de la lecture. Même les
boucles peuvent être lues à l'envers.
27. Bouton START : fixe la vitesse d'accélération avec laquelle la vitesse arrive à sa valeur maximale. La
vitesse d'accélération peut être réglée graduellement entre 0,0 sec (= instantanée) et 10,0 sec.. Les
réactions se modifient selon le mode actif de la molette :
Mode CDJ : fixe la vitesse d'accélération après que l'on ait appuyé sur la touche PLAY/PAUSE (21)
: l'appareil simule une table de lecture (pour vinyles) qui démarre avec l'aiguille posée sur le disque.
Mode VINYLE & A.CUE SCRATCH : fixe la vitesse d'accélération après que l'on ait effectué un
mouvement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avec la molette (24).
28. Bouton BRAKE (frein) : fixe la vitesse de décélération avec laquelle la lecture passe de sa vitesse
maximale à l'arrêt complet. La vitesse de décélération peut être réglée graduellement entre 0,0 sec (=
instantanée) et 10,0 sec.. Les réactions se modifient selon le mode actif de la molette:
Mode CDJ : fixe la vitesse de décélération après que l'on ait appu sur la touche PLAY/PAUSE
(21) : l'appareil simule une table de lecture (pour vinyles) qui ralentit avec l'aiguille posée sur le
disque.
29. Touche TEMPO RANGE : appuyez sur ce bouton pour sélectionner les différentes fourchettes de
vitesse disponibles : +/-6%, +/-10%, +/-16%, +/-100%. Les fourchettes inférieures rendent le speed fader
(30, curseur de vitesse) plus précis, quant aux vitesses supérieures, elles sont surtout indiquées pour
réaliser des effets spéciaux. Pour mettre cette fonction hors service, il suffit d'appuyer sur la touche
pendant environ une seconde, jusqu'à ce que les indicateurs de vitesse s'éteignent. Appuyez de
nouveau sur la touche pour réactiver le contrôle de vitesse.
30. Curseur SPEED (de vitesse) : utilisé pour régler la vitesse de lecture du morceau en cours de lecture.
Vous pouvez mettre en ou hors service la fonction de contrôle de vitesse ou changer sa fourchette avec
la touche TEMPO RANGE (29)
31. Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+” et retourne à sa vitesse
initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche “– et
retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour
synchroniser le tempo des 2 lecteurs. Elles sont aussi utilisées pour confirmer (ou non) les questions qui
sont parfois affichées à l’écran.
32. Touche KEY LOCK: (Master tempo) active la fonction Pitch Lock. Cette fonction vous permet de faire
des réglages de vitesse de lecture en utilisant le curseur SPEED, mais sans altérer la tonalité (hauteur
du son).
33. Touche LOOP IN: Vous permet de définir le point CUE sans arrêter la lecture (CUE VOLANT). Cette
touche définit également le début d’une boucle sans fin (seamless loop):
Manual loop mode: fixe le repère du début de la boucle ; il faut appuyer sur la touche LOOP OUT
pour fixer le repère de fin de boucle et démarrer la lecture en mode loop (boucle).
Auto loop mode: fixe le repère du début de la boucle automatique, le point de fin de la boucle est
fixé automatiquement. La longueur de la boucle dépend des paramètres de boucle que vous avez
sélectionnés.
Pour de plus amples informations, prière de se reporter au chapitre 'UTILISATION'.
34. OUT/EXIT button: est utilisée pour déterminer la fin de la boucle pendant la création manuelle
de boucles (loops). Le lecteur CD reproduira la boucle sans fin jusqu'à-ce que vous appuyez a nouveau
sur cette touche pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale. Quand une boucle est
programmée mais pas activé vous pouvez également redémarrer la boucle avec cette touche. L’endroit
vous appuyez sur la touche pendant la lecture sera mémorisé comme nouveau point de sortie de la
boucle. Chaque fois que vous appuyez sur la touche OUT/EXIT pendant que vous êtes en mode
d’édition de boucle, vous sortez du mode d’édition de boucle et vous sauvez en même temps le nouveau
point de sortie de boucle.
35. Touche RELOOP/STUTTER: Cette touche a 3 fonctions:
RELOOP: quand une boucle à été programmée et que vous avez appu sur la touche OUT/EXIT,
appuyez sur la touche reloop pour activer la boucle. Pour sortir de la boucle appuyez sur la
touche OUT/EXIT. (les points de départ et de sortie de la boucle restent inchangés)
STUTTER: Quand une boucle est activée (en lecture) vous pouvez appuyer sur cette touche pour
redémarrer instantanément la boucle à partir de son point de départ. Vous pouvez également
appuyer sur cette touche quand une plage n’est pas reproduite en boucle. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche RELOOP/STUTTER, vous redémarrez la musique à partir de son point de
départ programmé.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
30/118 DMC1000
L’effet “stutter” (bégaiement) vous permet d’ajouter une touche de créativité supplémentaire à votre
prestation.
ENTRER DANS LE MODE D’EDITION DE BOUCLE: quand une boucle est programmée (les
touches LOOP IN et OUT/EXIT sont allumées) vous pouvez entrer dans le mode d’édition de boucle
en appuyant sur la touche RELOOP/STUTTER jusqu’à ce que OUT EDIT soit affiché à l’écran.
Pendant que vous êtes en mode d'édition de boucle, vous pouvez passer de OUT EDIT à IN
EDIT ” et vice versa.
36. Touche AUTO LOOP : lorsque la fonction auto loop est activée, vous êtes en mesure de créer des
boucles automatiques qui sont basées sur les informations données par le compteur automatique de
BPM (beats per minute) : choisissez la longueur de boucle désirée avec les touches LOOP SYNC (44)
et appuyez sur la touche LOOP IN (33) au bon moment. La boucle va démarrer et être lue
automatiquement ! Pour de plus amples informations sur cette fonction, prière de se reporter au chapitre
'UTILISATION'.
37. Touches HOT CUE : il s'agit de quatre touches programmables qui peuvent enregistrer des points de
cue ordinaires et/ou des boucles. Lorsqu'un point de cue ordinaire est enregistré, la touche
correspondante est verte, et quand une boucle est enregistrée, la touche correspondante est rouge.
Tous les points de cue et les boucles enregistrés peuvent être stockés dans la mémoire permanente
pour une utilisation future. Cette possibilité est appelée PCMS", soit Permanent Cue Memory System.
Prière de se reporter au chapitre 'UTILISATION' pour de plus amples informations concernant la
programmation des points de cue, etc
38. RECORD CUE (enregistrer un point de cue) : appuyez sur cette touche avant de faire de même sur
l'une des 4 touches HOT CUE (37) afin d'enregistrer un nouveau point de cue ou une nouvelle boucle.
Pour apprendre comment enregistrer un nouveau point de cue ou une nouvelle boucle, prière de se
reporter au chapitre 'UTILISATION'.
39. SAVE TRACK (enregistrer une piste) : le système HOT CUE utilise deux sortes de mémoires : la
"mémoire de piste", temporaire, et la mémoire permanente. Les nouveaux hot cues ne sont enregistrés
que sur la mémoire de piste temporaire. Si vous voulez garder en mémoire permanente les hot cues
pour un usage ultérieur, il faut enregistrer ces informations vers la mémoire permanente, et ce, en
utilisant la touche SAVE TRACK (39).
40. Touche DELETE CUE (supprimer un point de cue) : Ce bouton possède plusieurs fonctions :
DELETE 1 HOT CUE (supprimer 1 point de hot cue) : appuyez sur la touche DELETE CUE, puis
appuyez ensuite sur la touche HOT CUE que vous voulez supprimer de la mémoire de piste. Le
bouton concerné va s'éteindre.
DELETE 4 HOT CUE (supprimer 4 points de hot cue) : appuyez sur la touche DELETE CUE
pendant environ 2 secondes afin de supprimer tous les hot cues de la mémoire de piste.
DELETE TRACK (supprimer la piste) : appuyez en même temps sur la touche DELETE CUE et la
touche RECORD CUE (38) afin de supprimer les hot cues présents sur la piste et enregistrés dans
la mémoire permanente. Etant donné qu'il n'est pas possible de revenir en arrière, l'écran vous
demande d'abord si vous êtes sûr de vous : en recourant aux touches de PITCH BEND, vous
pouvez choisir entre YES et NO.
Pour de plus amples informations, prière de se reporter au chapitre 'UTILISATION'.
41. Touche ECHO EFFECT : appuyez sur cette touche pour activer l'effet d'écho. Suivant le statut du mode
SYNC (manuel ou synchronisé au rythme), différents réglages sont possibles :
Mode manuel : la touche FX-SYNC (48) reste éteinte. Vous pouvez régler tous les paramètres
manuellement en utilisant les contrôles suivants :
Molette (24) : à utiliser pour régler le temps d'écho entre 1 ms et 2000 ms.
Touche HOLD (47) : quand cette touche est allumée : les paramètres établis par la molette
sont conservés. Quand cette touche reste éteinte : dès que vous ne mobilisez plus la molette,
les paramètres reviennent automatiquement à leur ancienne valeur.
Touche RATIO (46) : tant que la touche RATIO reste allumée, on peut utiliser la molette (24)
pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.
Mode synchronisé au rythme : la touche FX-SYNC (48) est allumée. Vous pouvez utiliser les
contrôles suivants :
Touches EFFECT SYNC (44) : choisissez une des présélections d'écho synchronisé au
rythme.
Touche RATIO (46) : tant que la touche RATIO reste allumée, on peut utiliser la molette (24)
pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
31/118 DMC1000
42. Touche FLANGER EFFECT : appuyez sur cette touche pour activer l'effet de flanger. Suivant le statut
du mode SYNC (manuel ou synchronisé au rythme), différents réglages sont possibles :
Mode manuel : la touche FX-SYNC (48) reste éteinte. Vous pouvez régler tous les paramètres
manuellement en utilisant les contrôles suivants :
Molette (24) : à utiliser pour modifier l'effet manuellement.
Touche HOLD (47) : Quand cette touche est allumée : les paramètres établis par la molette
sont conservés. Quand cette touche reste éteinte : dès que vous ne mobilisez plus la molette,
les paramètres reviennent automatiquement à leur ancienne valeur. Le temps nécessaire pour
revenir aux réglages précédents peut être modifié dans le menu de configuration.
Touche RATIO (46) : tant que la touche RATIO reste allumée, on peut utiliser la molette (24)
pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.
Mode synchronisé au rythme : la touche FX-SYNC (48) est allumée. Vous pouvez utiliser les
contrôles suivants :
Touches EFFECT SYNC (44) : choisissez une des présélections de balayage synchronisé au
rythme.
Touche RATIO (46) : tant que la touche RATIO reste allumée, on peut utiliser la molette (24)
pour changer la balance (entre son non traité et son traité) de l'effet.
43. Touche FILTER EFFECT : appuyez sur cette touche pour activer l'effet de filtre. Suivant le statut du
mode SYNC (manuel ou synchronisé au rythme), différents réglages sont possibles :
Mode manuel : la touche FX-SYNC (48) reste éteinte. Vous pouvez régler tous les paramètres
manuellement en utilisant les contrôles suivants :
Molette (24) : à utiliser pour modifier manuellement la fréquence de coupure du filtre.
Touche HOLD (47) : Quand cette touche est allumée : les paramètres établis par la molette
sont conservés. Quand cette touche reste éteinte : dès que vous ne mobilisez plus la molette,
les paramètres reviennent automatiquement à leur ancienne valeur. Le temps nécessaire pour
revenir aux réglages précédents peut être modifié dans le menu de configuration.
Touche RATIO (46) : tant que la touche RATIO reste allumée, on peut utiliser la molette (24)
pour changer la profondeur (facteur Q) de l'effet de filtre.
Mode synchronisé au rythme : la touche FX-SYNC (48) est allumée. Vous pouvez utiliser les
contrôles suivants :
Touches EFFECT SYNC (44) : choisissez une des présélections de balayage synchronisé au
rythme.
Touche RATIO (46) : tant que la touche RATIO reste allumée, on peut utiliser la molette (24)
pour changer la profondeur (facteur Q) de l'effet de filtre.
44. Barre de témoins LED pour la synchronisation des effets et des boucles : cette suite de LED est
pour vous aider à choisir les présélections de rythmes les plus appropriées pour vos effets (LED vertes)
et vos boucles (LED rouges). Grâce aux touches situées de part et d'autre de ces LED, vous pouvez
diviser ou multiplier la valeur des présélections.
45. Touche EFFECT / LOOP SELECT : grâce à cette touche, vous pouvez choisir si oui ou non les touches
de synchronisations sont utilisées, et ainsi modifier les effets de synchronisation (LED en vert) ou la
longueur des boucles (LED en rouge).
46. Touche RATIO : quand cette touche est allumée, vous êtes à même de changer certains paramètres
des trois effets. Pour de plus amples informations, prière de se reporter aux points (41)+(42)+(43).
47. Touche HOLD : en mode manuel, il faut appuyez sur cette touche pour activer la fonction HOLD. Quand
la touche est allumée, les changements de paramètres en mode manuel sont préservés ; dans le cas
contraire, les paramètres reviennent à leur ancienne valeur dès que la main quitte la molette. Pour de
plus amples informations, prière de se reporter aux points (41)+(42)+(43).
48. Touche FX SYNC : appuyez sur cette touche pour traiter les effets soit en mode manuel, soit en mode
synchronisé au rythme ! Pour de plus amples informations, prière de se reporter aux points
(41)+(42)+(43).
49. Touche TAP: Ce lecteur possède un compteur automatique de BPM. Dans quelques rares cas il se
pourrait que le compteur automatique n’arrive pas à calculer le tempo comme il devrait le faire (tempo
irrégulier ou simplement pas de battement à détecter). Dans ces cas vous pouvez aider le compteur de
tempo en tapant manuellement sur cette touche au rythme de la musique. Vous pouvez retourner au
compteur de tempo automatique en appuyant sur la touche TAP jusqu’à ce que “AUTOBPM” s’allume
dans le coin supérieur droit de l’écran.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
32/118 DMC1000
50. Touche SHIFT : cette touche n'est utilisée qua dans le cas le lecteur est utilisé en tant que contrôleur
MIDI. La fonction SHIFT double les fonctions de chaque contrôle : maintenez la touche SHIFT enfoncée
pendant que vous utilisez un autre contrôle, et vous obtiendrez une fonction supplémentaire secondaire.
Pour de plus ample informations, se reporter au chapitre "IMPLEMENTATION MIDI".
51. Touches PLAYER MIDI A et B : si deux lecteurs sont connectés à votre PC, utilisez ces touches pour
assigner le lecteur comme contrôleur MIDI A (lecteur de gauche) ou B (lecteur de droite).
52. Ecran VFD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la lecture du CD.
A. PLAY: apparaît quand la lecture du CD est activée.
B. PAUSE: apparaît pendant que le lecteur est en mode pause ou CUE.
C. CUE: s'affiche quand le lecteur est en attente, au point de CUE.
D. INDICATEUR DE TOUCHER : est affiché quand la fonction tactile de la partie sensible au
toucher de la molette est active.
E. ECRAN ALPHANUMERIQUE : Il affiche toutes sortes d'informations importantes comme les
paramètres des effets, des informations sur les boucles, les tags ID3, etc …
F. BPM DISPLAY: le compteur de tempo automatique affiche le nombre de battements par minute.
En mode manuel, “BPM” est affiché. En mode automatique, “AUTOBPM” est affiché. (appuyez
pendant 2 secondes sur la touche TAP pour passer en mode automatique)
G. MEMOIRE TAMPON : affiche le statut de la mémoire tampon nécessaire au dispositif antichocs
et à certaines fonctions spécifiques. Chaque tiret affiché représente 2 secondes de mémoire
tampon.
H. AUTO CUE: apparaît quand la fonction “auto CUE” est activée. voir touche SGL/CTN (14).
I. RELOOP: vous montre quand le CD joue une boucle. (répétant une partie spécifique)
RELOOP Clignote: une boucle est programmée et est lue.
RELOOP allumé: une boucle est programmée mais n’est pas reproduite.
J. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à la fois. Quand
Single n’est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans interruption. La fonction est controlée
par la touche SGL/CTN (14).
K. Indicateur de MP3 : est affiché quand un fichier de type MP3 est en cours de lecture.
L. Indicateur de piste : montre le nombre de pistes disponibles dans votre sélection en cours :
Vue standard : sans système Q-DBASE : l'écran affiche le nombre de pistes présentes
dans le dossier en cours (M) ;
Vue avec système Q-DBASE : l'écran affiche le nombre de pistes qui correspond à votre
présélection Q-DBASE.
M. Indicateur FOLDER/SEARCH KEY : l'information affichée dépend du mode d'affichage que
vous avez sélectionné :
Vue standard : sans système Q-DBASE : l'écran affiche le numéro du dossier en cours ;
Vue avec système Q-DBASE : l'écran affiche le mode de recherche en cours (Art, Alb ou
Gen).
N. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l’écran est le temps écoulé (elapsed),
le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la plage (remain).
O. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
P. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
Q. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame = 1/75
éme
sec.)
R. TIME BAR: possède 2 fonctions:
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
33/118 DMC1000
Pendant la lecture normale: montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon
l’option choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque
plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
Pendant la lecture d’une boucle: affiche le temps restant jusqu’à la fin de la boucle.
Cette aide visuel vous aide repérer ou et quand la boucle redémarrera.
S. AFFICHAGE DU PITCH : l'écran montre le pourcentage en cours du changement de rythme
sélectionné par le curseur de vitesse (30). Un petit cadenas rouge est affiché quand la fonction
de blocage de tonalité (Master Tempo / pitch lock) est activée.
T. Indicateur CD / USB : l'écran montre la source d'entrée en cours : USB ou CD.
CONNEXIONS
CONFIGURATION MINIMALE - UN LECTEUR
Connectez le câble Cinch (RCA) fourni entre la sortie audio (4) du lecteur et une entrée de niveau ligne de
votre mixer audio.
Connectez aussi le câble de fader start (si l'option est disponible sur le mixer) entre la sortie du fader start
(3) du lecteur et l'entrée du fader start de votre mixer.
Raccordez le câble d'alimentation secteur fourni entre l'entrée de l'alimentation secteur (1) du lecteur et
une prise d'alimentation secteur.
Vous êtes maintenant en mesure de lire des CD et de vous raccorder à des appareils de stockage de
données hébergeant des fichiers MP3 et WAV.
CONFIGURATION ELABOREE - 2 OU 3 LECTEURS
Pour chaque lecteur, suivez les instructions du paragraphe 'CONFIGURATION MINIMALE - UN LECTEUR'.
Raccordez un disque dur USB à la connexion USB2 (8) du lecteur 1.
Note 1 : le disque dur doit absolument être formaté au standard FAT32 ! En effet, un disque dur
forma au standard NTFS (le choix pour la plupart des disques à haute capacité) NE sera PAS
reconnu : un tel disque dur devrait être reformaté au standard FAT32 ! (Cela peut être réalisé sous
Windows, nous ne pouvons fournir de support pour cette opération !)
Note 2 : les emplacements USB de ce lecteur peuvent chacun fournir un ampère de puissance au
disque dur qui y est raccordé. Cependant, nous suggérons d'utiliser un disque dur avec une
alimentation propre pour améliorer la fiabilité du système.
Utilisez le câble USB fourni pour raccorder la liaison USB Link (9) du premier lecteur à la connexion USB2
(8) du deuxième lecteur. (si vous avez un troisième lecteur, raccordez les lecteurs 2 et 3 de la même
manière).
Utilisez la touche SOURCE SELECT (11) pour sélectionner l'USB2 sur les lecteurs : ils vont se connecter
au disque dur.
Vous êtes donc maintenant en mesure de lire des CD et des fichiers MP3 et WAV en provenance du
disque dur auquel vous venez de connecter vos lecteurs.
IMPORTANT : pour assurer des performances stables et de bonne qualité, utilisez uniquement des
câbles USB de bonne qualité et ayant au maximum un mètre de long !
CONFIGURATION - CONTROLEUR MIDI
Pour chaque lecteur, suivez les instructions du paragraphe 'CONFIGURATION MINIMALE - UN LECTEUR'.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
34/118 DMC1000
Utilisez le câble USB fourni pour raccorder la liaison USB Link (9) du premier lecteur à l'une des
connexions USB de votre ordinateur.
Utilisez le câble USB fourni pour raccorder la liaison USB Link (9) du deuxième lecteur à l'une des
connexions USB de votre ordinateur.
Dans le menu de configuration : choisissez l'option A (configuration MIDI) vers USB = MIDI. (se reporter
au chapitre SETUP MENU pour de plus amples informations).
Utilisez la touche MIDI PLAYER A/B (51) pour sélectionner le lecteur 1 en tant que contrôleur MIDI A et le
lecteur 2 en tant que contrôleur MIDI B.
Configurez votre software pour DJ de manière à ce qu'il puisse être utilisé avec le DMC1000 : cette
configuration dépend totalement du programme que vous utiliserez pour votre PC. Cette partie de
l'installation et l'utilisation d'un software pour PC n'est pas expliquée par Synq ! Toutefois, nous vous
conseillons de vous rendre sur notre site web afin de vérifier si un fichier d'implémentation MIDI pour le
software pour PC que vous avez à votre disposition y est disponible, afin de le télécharger.
Vous êtes maintenant en mesure de contrôler des softwares MIDI, de lire des CD et de vous raccorder à
des appareils de stockage de données USB hébergeant des fichiers MP3 et WAV.
MENU DE CONFIGURATION
Afin de proposer une flexibilité optimale, cet appareil peut être personnalisé de manière très pointue. C'est
pour cette raison qu'un grand nombre de paramètres peut être configuré via le menu de configuration. Pour
être en mesure de pénétrer dans le menu de configuration, le lecteur NE doit PAS être en mode MIDI.
Pour pénétrer dans le menu de configuration, appuyez sur la touche ENTER (17) pendant 3 secondes
environ.
Utilisez la touche FOLDER (18) pour naviguer parmi les différentes options de ce menu.
Utilisez la touche TRACK (19) afin de naviguer dans les sous-menus (s'il y en a).
Utilisez la molette (24) pour modifier les réglages (paramètres) de l'option choisie dans le menu.
Pour enregistrer vos réglages : choisissez l'option G du menu (EXIT & SAVE) et appuyez sur la
touche TRACK (19).
1. JOG light : vous pouvez adapter le look de la lumière de la molette.
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner l'une des 23 possibilités.
2. Sensibilité : vous pouvez modifier la sensibilité de la partie tactile de la molette afin d'optimiser les
performances de la molette.
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner l'une des 41 possibilités.
o
ADJ. = 0 : réglage neutre (réglage par défaut, OK dans la plupart des cas)
o
ADJ. = -20 : la sensibilité la plus basse
o
ADJ. = +20 : la sensibili la plus haute.
3. PITCH BEND : vous pouvez changer l'intensité des touches de PITCH BEND (31).
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner l'une des 101 possibilités.
o
Pitch Range : (réglage par défaut) l'intensité maximale des touches de PITCH BEND (31)
est limitée à la fourchette sélectionnée via la touche TEMPO RANGE (29).
o
+/-1% +/-100% : sélectionnez un pourcentage d'intensité fixe pour les touches de pitch
bend.
4. Line Setup : vous pouvez configurer la manière dont les deux lignes de texte afficheront les informations
qui comportent plus de dix caractères. Pour les deux lignes de texte, vous pouvez choisir entre trois
modes différents, avec en plus quelques variantes "fines" supplémentaires :
Il y a 4 sous-menus : faites tourner le bouton TRACK (19) pour sélectionner un sous-menu.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
35/118 DMC1000
o
Sous-menu 1 - Mode L 1 :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
Mode 1 = 1 : les lignes de texte défilent et elles attendent un certain temps
avant de recommencer à défiler à nouveau. Vous pouvez régler le temps
d'arrêt dans le sous-menu 3.
Mode L 1 = 2 : les lignes de texte ne défilent qu'une seule fois puis restent
statiques.
Mode L 1 = 3 : les lignes de texte défilent en continu.
o
Sous-menu 2 - Mode L 2 :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
Mode L 2 = 1 : les lignes de texte défilent et elles attendent un certain temps
avant de recommencer à défiler à nouveau. Vous pouvez régler le temps
d'arrêt dans le sous-menu 3.
Mode L 2 = 2 : les lignes de texte ne défilent qu'une seule fois puis restent
statiques.
Mode L 2 = 3 : les lignes de texte défilent en continu.
o
Sous-menu 3 - démarrage et arrêt du temps d'attente pour le défilement des
caractères :
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner la valeur désirée :
Dis. = 0.5s 12.0s: temps d'attente en secondes.
o
Sous menu 4 - vitesse de défilement des caractères :
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner la valeur désirée :
Run = 50 2000 ms : 50 ms = vitesse rapide / 2000 ms = vitesse lente
5. FX Return Time : pendant que les effets sont utilisés en mode manuel et que la touche HOLD (15) n'est
pas active, les paramètres (réglés avec la molette) reviennent automatiquement à leurs réglages
précédents. Vous pouvez régler le temps qu'il faut pour que l'appareil revienne à ses réglages
précédents.
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner le temps de retour des effets désiré : 0 sec
(instantanément) 3.0sec (lent)
6. Chargement des HOT CUES : vous pouvez choisir si les hot cues enregistrés dans un morceau doivent
être rappelés automatiquement.
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner l'une des 2 possibilités.
o
Première question : quand un morceau contient des hot cues, l'écran demande si vous
voulez charger les hot cues ou non. Vous pouvez répondre au moyen des touches YES et
NO (31).
o
Autoload : quand un morceau contient des hot cues, ils seront chargés automatiquement.
7. SLEEP TIME: pour preserver la durée de vie du laser, l’appareil se mettera automatiquement en mode
“repos” si il n’est pas utilisé pendant 15 minutes (standard). Dans l’option du menu, vous pouvez régler
le temps d’attente avant d’entrer en mode “repos” :
Tournez le bouton TRACK (19) pour sélectionner le temps désiré: “No SLEEP 120 minutes.
8. INTENSITE : à utiliser pour adapter la brillance de l'écran VFD.
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner l'une des 4 possibilités.
o
ADJ. = 1 4 : 1 = faible luminosité, 4 = forte luminosité (valeur par défaut).
9. Niveau A.CUE : la fonction auto cue détecte l'endroit la musique commence réellement, ce qui
permet d'éviter des "blancs" quand un morceau n'est pas bien indexé. Vous pouvez sélectionner l'une
des huit présélections de niveau de détection :
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner l'une des 8 possibilités.
o
ADJ. = -78 dB -36 dB : le réglage par défaut = -48 dB.
A. Type des messages MIDI de CC (control change) : afin de proposer un maximum de flexibilité, le type
de messages de Control Change peut être adapté :
Il y a 3 sous-menus : faites tourner le bouton TRACK (19) pour sélectionner un sous-menu.
o
Sous-menu 1 - Touche folder (18) :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
FOLD. = REL. : type de control change = relatif ;
FOLD. = ABS. : type de control change = absolu ;
FOLD. Note : type de control change = note.
o
Sous-menu 2 - Touche track (19) :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
36/118 DMC1000
TRACK = REL. : type de control change = relatif ;
TRACK = ABS. : type de control change = absolu ;
TRACK = Note : type de control change = note.
o
Sous-menu 3 - Molette (24) :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
WHEEL = REL. : type de control change = relatif ;
WHEEL = Note : type de control change = note
B. MIDI SETUP : afin de proposer une flexibilité maximale, ici aussi, un grand nombre de paramètres MIDI
peuvent être modifiés :
Il y a 9 sous-menus : faites tourner le bouton TRACK (19) pour sélectionner un sous-menu.
o
Sous-menu 1 – fonctionnalités de la connexion MIDI/LINK USB (9) :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
USB = LINK : la connexion USB (9) est utilisée pour partager des unités de
stockage USB avec d'autres lecteurs.
USB = MIDI : la connexion USB (9) est utilisée pour communiquer des
messages MIDI via un software installé sur un ordinateur.
o
Sous-menu 2 – Liaison d'unités de stockage USB :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
LINK = USB1 : l'unité de stockage USB raccordée à l'entrée USB1 (10) sera
partagée avec un autre lecteur.
LINK = USB2 : l'unité de stockage USB raccordée à l'entrée USB2 (8) sera
partagée avec un autre lecteur.
o
Sous-menu 3 - canaux MIDI :
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
Chan = 1,2 15,16 : sélectionnez le canal MIDI via le quel l'appareil doit
émettre.
o
Sous-menu 4 - fonctionnalité de la touche SHIFT (50) : vous pouvez choisir la manière
dont doit fonctionner la touche SHIFT en mode MIDI.
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner le réglage désiré :
SHIFT = HOLD : action similaire à la touche SHIFT de votre clavier de PC
le code MIDI d'une touche ou d'un bouton ne change que quand on
l'utilise en maintenant la touche SHIFT (50) enfoncée en même temps.
SHIFT = SW. : action similaire à la touche SHIFT LOCK (majuscules
bloquées) de votre clavier de PC maintenez la touche SHIFT (50)
enfoncée afin d'activer la fonction SHIFT : tant que l'écran affiche SHIFT, le
code MIDI de la plupart des touches et des boutons est modifié : ainsi, ils
endossent une seconde fonction.
o
Sous-menu 5 - retard des données de la MOLETTE (24) : certains softwares destinés
aux DJ sont limités au nombre d'événements MIDI par seconde qui peuvent être traités :
c'est pourquoi vous pouvez régler un retard pour les données MIDI de la molette (par
défaut = 0 ms).
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
JOGOut = 0ms 30ms : le délai des messages MIDI est ajustable dans
cette fourchette.
o
Sous-menu 6 - fréquence d'impulsions de la MOLETTE (24) : la valeur par défaut est
de 1024 ms. Si votre software pour DJ ne répond pas correctement, vous pouvez changer
les réglages à 512 ms.
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
Impulsions = 1024 : c'est la résolution de la molette par défaut.
Impulsions = 512 : c'est la résolution la plus faible de la molette.
o
Sous-menu 7 - affichage des messages MIDI : vous pouvez choisir d'afficher ou non à
l'écran les messages MIDI d'entrée et de sortie. Cela peut être très utile quand on élabore
les fichiers de configuration MIDI.
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
I/O = Hide (cacher) : dans ce cas, les messages MIDI émis et reçus ne sont
pas affichés ;
I/O = DIS. : dans ce cas, les messages MIDI émis et reçus sont affichés.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
37/118 DMC1000
o
Sous-menu 8 - édition MIDI ON/OFF : dans le menu “B. MIDI NOTE Edit”, vous pouvez
adapter les commandes MIDI qui sont émises et reçues. Dans ce sous-menu, vous pouvez
choisir si oui ou non les commandes MIDI adaptées seront utilisées ou pas.
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
Edit = ON : les commandes MIDI adaptées sont utilisées dans la
communication MIDI.
Edit = OFF : les commandes MIDI par défaut sont utilisées dans la
communication MIDI. Les commandes MIDI adaptées sont donc ignorées.
o
Sous-menu 9 - Nom : il s'agit de l'identifiant du matériel, utilisé pour reconnaître chaque
lecteur relié à votre PC.
Faites tourner la molette (24) pour lectionner le réglage désiré :
Nom = DMC1K DMC1KH : il est possible de choisir sept noms différents.
C. MIDI NOTE Edit: les commandes MIDI par défaut de ce lecteur (voir l'implémentation MIDI) sont
totalement éditables. Donc, si vous désirez assigner une commande MIDI différente à un ou plusieurs
contrôles, vous êtes libre de le faire. Sur le côté gauche, on trouve la commande MIDI d'origine, et sur le
côté droit, vous pouvez régler la nouvelle commande MIDI.
Faites tourner le bouton TRACK (19) pour sélectionner la commande MIDI que vous désirez
modifier (côté gauche)
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner la nouvelle commande MIDI (côté droit)
D. MIDI LED Edit: les commandes par défaut qui contrôlent les lampes témoins de l'appareil (voir
l'implémentation MIDI) sont également totalement éditables. Donc, si vous désirez assigner une
commande MIDI différente à une ou plusieurs lampes, vous êtes libre de le faire. Sur le côté gauche, on
trouve la commande MIDI d'origine, et sur le côté droit, vous pouvez régler la nouvelle commande MIDI.
Faites tourner le bouton TRACK (19) pour sélectionner la commande MIDI que vous désirez
modifier (côté gauche) ;
Faites tourner la molette (24) pour sélectionner la nouvelle commande MIDI (côté droit)
E. Firmware version / upgrading: cette option sert à rifier et à mettre à jour les versions du firmware.
Faites tourner le bouton TRACK (19) pour sélectionner les 4 parties du firmware:
o
CON: xx: montre la version du firmware de contrôle
o
SER: xx: montre la version du firmware du servo
o
BUF: xx: montre la version du firmware du buffer
o
DSP: xx: montre la version du firmware du DSP
o
Upgrade: l'affichage clignote quand l'appareil est prêt à vérifier s'il y a de nouvelles
versions disponibles du firmware. Pour de plus amples informations, prière de se reporter
au chapitre “MISE A JOUR DU FIRMWARE”.
F. Load defaults: comme vous l'avez déjà remarqué, cet appareil permet de configurer un maximum
d'éléments. Mais cela veut aussi dire que vous courez le risque de modifier pas mal de réglages jusqu'à
les détériorer ! Si vraiment vous ne vous y retrouvez plus, il vous est toujours possible de recharger les
paramètres par défaut!
Pendant que "Enter Load" clignote à l'écran : appuyez sur le bouton TRACK (19) pour charger les
réglages par défaut.
G. Exit & Save (quitter et enregistrer): si vous voulez que les modifications du menu de configuration
soient enregistrées dans la mémoire permanente (donc, même après avoir coupé l'alimentation de
l'appareil), il est obligatoire de recourir à cette option!
Appuyez sur le bouton track (19) : l'écran affiche "Saving" (enregistrement) et l'appareil sort du
menu de configuration.
MISE A JOUR DU FIRMWARE
Nous recommandons vivement d'enregistrer votre appareil sur notre site web (www.synq-
audio.com/register/) de manière à ce que nous puissions vous informer quand de nouvelles mises à jour du
firmware sont disponibles. La mise à jour du firmware doit toujours être exécutée avec un maximum de
précautions !
Téléchargez le fichier contenant le(s) fichier(s) de mise à jour.
Lisez les instructions et suivez-les à la lettre, sinon vous pourriez endommager votre équipement
Placez les fichiers dans une clé USB vide (très important !)
Appuyez sur la touche ENTER (17) pendant 3 secondes environ pour accéder au menu de configuration.
Utilisez la touche FOLDER (18) pour naviguer vers l'option du menu appelée “E. Version”.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
38/118 DMC1000
Faites tourner le bouton TRACK (19) jusqu'à ce que l'écran affiche le mot "Upgrade".
Utilisez la touche SOURCE SELECT (11) pour sélectionner l'entrée USB1 (10).
Insérez la clef USB contenant les fichiers du firmware dans l'entrée USB1 (10)
la mise à jour démarrera automatiquement. Attendez (!) jusqu'à ce que le processus de mise à jour soit
terminé. NE JAMAIS mettre le lecteur hors tension pendant que l'on met le software à jour !
Si l'écran vous demande de mettre l'appareil hors tension, faites-le, attendez 3 secondes et remettez-le
sous tension.
Vérifiez si le de version du software correspond bien à celui annoncé dans le fichier 'read me' qui
accompagne la mise à jour.
IMPLEMENTATION MIDI (réglages par défaut)
Afin d'améliorer la compatibilité, ces réglages par défaut peuvent être adaptés par l'utilisateur à tout moment.
SW name Type MIDI
MIDI2(Hold SHIFT)
Remarks
SW/ENC 2B/31 6A/70
CC TYPE = RELATIVE
SW/ENC 25/33 64/72
CC TYPE = RELATIVE
JOG SW/ENC 13/35 52/74
CC TYPE = RELATIVE
CW/CCW 31/32 70/71 CC TYPE = NOTE
CW/CCW 33/34 72/73
CC TYPE = NOTE
JOG CW/CCW 35/36 74/75 CC TYPE = NOTE
ENC/CENTER 31/0F 70/4E
CC TYPE = ABSOLUTE
ENC/CENTER 33/15 72/54
CC TYPE = ABSOLUTE
Pitch Slider VR/CENTER PITCHBEND/18 76/57
START VR 27 66
BRAKE VR 2D 6C
SW/LED 02/02 41/02
CUE SW/LED 2E/2E 6D/2E
DATABASE
SW/LED 10/10 4F/10
FX SYNC SW/LED 11/11 50/11
HOLD SW/LED 0B/0B 4A/0B
FX RATIO SW/LED 2F/2F 6E/2F
ECHO SW/LED 05/05 44/05
FLANG. SW/LED 29/29 68/29
FILTER SW/LED 23/23 62/23
LOOP SW/LED 30/30 6F/30
IN SW/LED 04/04 43/04
OUT SW/LED 17/17 56/17
RELOOP SW/LED 1D/1D 5C/1D
REV SW/LED 0A/0A 49/0A
DELETE CUE SW/LED 08/08 47/08
RECORD CUE SW/LED 0E/0E 4D/0E
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
39/118 DMC1000
SAVE TRACK SW/LED 2C/2C 6B/2C
KEY LOCK SW/LED 1E/1E 5D/1E
< >
SW/LED(Fx SYNC)
0C/0C 4B/0C
<
SW/LED(¼)
19/19 58/19
> SW/LED(4/1) 12/12 51/12
WHEEL MODE
SW/LED(VINYL) 24/24 63/24
TEMP RANGE
SW/LED(10) 2A/2A 69/2A
1 SW/LED/LED2 14/14/31 53/14/31
2 SW/LED/LED2 1A/1A/32 59/1A/32
3 SW/LED/LED2 20/20/33 5F/20/33
4 SW/LED/LED2 26/26/34 65/26/34
½(RED)
LED 35 35
1(RED) LED 36 36
2(RED) LED 37 37
4(RED) LED 38 38
8(RED) LED 39 39
16(RED) LED 3A 3A
½(GREEN)
LED 3B 3B
3/4(GREEN) LED 3C 3C
1/1(GREEN) LED 3D 3D
2/1(GREEN) LED 3E 3E
TEMP RANGE 6 LED 3F 3F
TEMP RANGE 16 LED 40 40
LOOP SET LED 41 41
A.CUE SCRATCH LED 42 42
CDJ LED 43 43
DISC EJECT
SW 0D 4C
SGL/CTN SW 01 40
TIME SW 1F 5E
SHIFT SW 45 --
ENTER SW 16 55
<< SW 1C 5B
>> SW 22 61
CUE PLAY SW 28 67
TAP SW 07 46
PITCH BEND -
SW 03 42
PITCH BEND +
SW 09 48
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
40/118 DMC1000
CC-ABSOLUTE (VR)
Les messages de Control Change sont envoyés sous le statut 0xBn (n étant le canal) vers le contrôleur
CC spécifié. Donc, l'identification du contrôleur MIDI est indiquée avec le canal, tout comme le du CC.
La valeur allant de 0x00 à 0x7F est en relation directe avec la localisation du contrôleur.
CC-RELATIVE (ENC)
Les messages de Control Change ont le statut 0xBn (n étant le canal) et sont destinés au contrôleur CC
spécifié. Donc, l'identification du contrôleur MIDI est indiquée avec le canal, tout comme le du CC.
0x40 est la valeur de reference du contrôleur. Il s'agit d'un décalage (offset) allant de 0 à 40 qui est le
complément de ses propres données.
Un message avec les données 0x43 indique un changement positif de 3.
Un message avec les données 0x31 indique un changement négatif de 9.
SWITCH ON/OFF (SW,CENTER,CW,CCW)
Ces messages sont utilisés pour les switchs.
Les messages de Control Changes sont envoyés sous le statut 0x9, la valeur des switchs On et Off sont
0x7F and 0x00 (n étant le canal).
LED ON/OFF (LED)
Ces messages sont utilisés pour les LED.
Les messages de Control Changes sont envoyés sous le statut 0x9, la valeur des LED On et Off sont
0x7F and 0x00 (n étant le canal).
INSTALLATION DU SOFTWARE Q-DBASE
Le DMC 1000 fonctionne parfaitement sans les fichiers de la base de données Q-DBASE, mais si vous
désirez faire des recherches faciles et extrêmement rapides, cela vaut alors la peine d'installer le software
Q-DBASE sur votre ordinateur ! Veuillez noter que ce programme ne fonctionne que sous Windows (XP,
Vista et Win7). Afin d'être certain que vous êtes toujours en possession de la dernière version, vous pouvez
télécharger le software depuis notre site web. L'installation du programme est un jeu d'enfant : il suffit de
double-cliquer sur le fichier et de suivre les instructions sur votre écran.
UTILISATION DU SOFTWARE Q-DBASE
Chaque fois que vous ajoutez ou supprimez des pistes de votre disque dur USB,
vous devez de nouveau faire fonctionner le software Q-BASE,
et ce, afin de mettre à jour les fichiers de la base de données !
Après l'installation, vous verrez un nouveau dossier de programmes
ayant pour nom 'SYNQ3'. Dans ce dossier, vous trouverez deux
fichiers :
- Uninstall (pour désinstaller le software) ;
- Q-DBASE (pour faire démarrer le software)
Connectez votre disque dur USB à votre PC et vérifiez quelle lettre
lui a été attribuée.
Cliquez sur l'icône Q-DBASE pour faire démarrer le software :
l'écran principal s'affiche.
Dans le coin supérieur gauche, choisissez votre disque USB.
Appuyez sur la touche BUILD située du côté droit.
Le software démarre en scannant le disque USB à la recherche
de fichiers audio compatibles et extrait les tags ID3 pour
élaborer les fichiers Q-DBASE : ces derniers sont cessaires
pour augmenter la vitesse de la fonction de recherche du
lecteur. Une fois que la barre de progression (située en
dessous) est complète, le processus d'élaboration de la base
de données est terminé, et un petit résumé s'affiche à l'écran.
Le programme a créé les fichiers Q-DBASE (extensions des fichiers
: .DBH + .dat + .DBX) sur le disque USB, et donc, dès à présent,
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
41/118 DMC1000
vous pouvez le déconnecter de votre PC pour le connecter ensuite au DMC 1000.
Pour bénéficier des meilleurs résultats, veuillez s'il vous plait toujours utiliser la dernière version en date du
software de la base de données. Vous pouvez trouver la version de ce software en bas à gauche de l'écran
"About".
! MESSAGE IMPORTANT POUR LES UTILISATEURS DE VISTA !
Un grand nombre d'utilisateurs de Vista ne seront pas en mesure de
faire fonctionner le software Q-DBASE. Ce problème est aux limites
fixées par les UAC (User Account Control), une option de sécurité
dans Vista qui tend à limiter les privilèges de l'utilisateur. Afin de régler
ce problèmes, cliquez du bouton droit sur l'icône du programme Q-
DBASE et choisissez l'option 'Run as administrator' dans le menu
popup. Windows répondra en déployant une fenêtre située à droite: il
suffit alors de cliquer sur le mot 'Allow'.
UTILISATION …
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent “contrôles et fonctions”
Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d’explications.
VOICI QUELQUES FONCTIONS GENERALES :
RECHERCHE D'UNE PISTE AVEC LE SYSTEME Q-DBASE :
Important : avant de pouvoir utiliser le système Q-DBASE, il est impératif de scanner votre disque USB
de manière à ce que les fichiers nécessaires y soient présents.
A tout moment, vous pouvez choisir la clef de recherche en appuyant sur le bouton TRACK (19) pendant
que vous le faites tourner. Ces clefs sont les suivantes : Art (artist), Alb (album) or Gen (genre).
Appuyez sur la touche DATABASE (16) pour faire démarrer la fonction de recherche le premier
caractère de la liste à rechercher est en train de clignoter sur l'écran.
Faites tourner le bouton FOLDER (18) pour modifier le premier caractère.
Faites tourner la molette (24) pour naviguer à grande vitesse dans la liste qui correspond à votre
demande. Si vous voulez chercher de manière plus précise, piste par piste, vous pouvez aussi faire
tourner le bouton TRACK (19).
Une fois que vous avez trouvé la piste recherchée, appuyez sur la touche ENTER (17).
RECHERCHE D'UNE PISTE SANS LE SYSTEME Q-DBASE :
Appuyez sur le bouton TRACK (19) et faites-le tourner pour sélectionner Std (standard lookup system). Si
le disque USB ne contient pas les fichiers Q-DBASE, le lecteur choisit automatiquement le système de
recherche standard. Vous disposez de deux options :
Option 1 :
Utilisez simplement les boutons FOLDER et TRACK pour naviguer dans les différents dossiers.
Option 2 :
Appuyez sur la touche DATABASE (16) pour faire démarrer la fonction de recherche les deux
boutons FOLDER et TRACK se mettent à clignoter.
Faites tourner le bouton FOLDER (18) pour naviguer dans les dossiers (appuyez et faites tourner en
même temps pour progresser de 10 pas à la fois).
Faites tourner la molette (24) pour naviguer à grande vitesse dans le dossier sélectionné. Si vous
voulez chercher de manière plus précise, piste par piste, vous pouvez aussi faire tourner le bouton
TRACK (19).
Une fois que vous avez trouvé la piste recherchée, appuyez sur la touche ENTER (17).
MODE SLEEP (SOMMEIL):
Quand la sélection de la source est réglée sur CD, et que l'appareil est en mode Pause ou Cue, le lecteur
CD coupe automatiquement le mécanisme de transport et le rayon laser après 5~120 minutes (réglable
dans le menu de configuration). Cela augmente la durée de vie du moteur du disque et du rayon laser.
Pendant le mode sommeil, l'écran affiche les lettres z Z SLEEP…”. Pour remettre le lecteur en service, il
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
42/118 DMC1000
suffit d'appuyer sur la touche cue ou la touche play : l'écran redevient alors normal et est prêt à recevoir
des instructions.
FONCTION RELAY:
Tout d'abord, connectez les entrées FADER START (3) sur les deux lecteurs en vous servant du câble
fader start fourni. Utilisez la touche SGL/CNT (14) pour sélectionner le mode voulu : un ou deux appareils.
Ouvrez d’abord les 2 curseurs de niveau des CD’s sur votre table de mixage. Mettez un disque dans
chaque lecteur CD et commencez la lecture d’un des deux CD. Une plage de chaque lecteur CD sera
reproduite alternativement, jusqu’à ce que cette fonction sera désengagée. Vous pouvez toujours changer
le CD dans le lecteur qui est en attente (stand-by). De cette façon vous pouvez créer un programme sans
fin. L’idéal pour l’utilisation dans des pubs, etc.
PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci peut être fait de 2
façons:
Touches PITCH BEND: La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez les touches PITCH
BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
JOG WHEEL: Pendant la lecture CDJ, le JOG WHEEL changera temporairement la vitesse. En
tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens
inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de
rotation de la roue.
CD-TEXT:
Il n’y à pas que les fichiers MP3 qui peuvent contenir des informations affichables à l’écran. Certains CD
audio contiennent un texte CD qui montre le titre des plages. Certains logiciels de gravure pour CDR (par
ex. Nero) permettent d’ajouter un texte CD sur un CD audio normal. Quand le DMC1000 détecte ces
informations de texte CD, ils seront automatiquement affichés à l’écran.
LECTURE/ENREGISTREMENT DES CD-R et CD-RW:
A part les CD’s audio normaux, le DMC1000 peut également lire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-
RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l’option de gravure “disc at once”
et “track at once”! malgré que le DMC1000 est capable de lire des CD-R et des CD-RW enregistrés à
grande vitesse, nous vous conseillons de ne pas utiliser des vitesse d’enregistrement de plus de x12 afin
d’accroître la qualité de lecture. Utilisez toujours des CD-R et CD-RW de bonne qualité!
Si le disque est gravé avec l’option multi session, il ne jouera que la première session:
Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez lire que les pistes CD-DA.
Si la première session est en MP3 vous ne pourrez lire que les fichiers MP3.
A PROPOS DES BOUCLES (LOOPS):
CREER UNE BOUCLE DE FACON AUTOMATIQUE (AUTO LOOP):
Assurez-vous que le compteur de tempo automatique est activé et que la lecture est stable.
Appuyez sur la touche AUTOLOOP (36) pour activer la fonction autoloop :
Vérifiez si la touche EFFECT/LOOP SELECT (45) est bien réglée sur loop (la touche doit être rouge).
Utilisez les boutons situés de part et d'autre de la barre EFFECT/LOOP SYNC (44) pour choisir la
longueur de la boucle que vous désirez créer (par exemple : 1/1 LOOP = une boucle 1/1, qui est une
boucle standard à 4 temps).
Appuyez sur la touche LOOP IN (33) au moment adéquat.
Le DMC 1000 calcule automatiquement le point de fin de la boucle et commence à jouer la boucle
immédiatement.
Vous pouvez utiliser les boutons situés de part et d'autre de la barre EFFECT/LOOP SYNC (44) pour
réduire ou allonger la durée de la boucle en cours.
Remarque: cette fonction ne peut fonctionner parfaitement que si la musique contient de battements
clairs et réguliers.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
43/118 DMC1000
CRÉATION DE BOUCLES MANUELLEMENT:
Assurez-vous que la touche AUTOLOOP (36) est bien hors service.
Pendant qu’une plage du CD est lue, appuyez sur la Touche LOOP IN (33) pour programmer le point de
départ de la boucle. Appuyez ensuite sur la touche OUT (34) pour programmer le point de fin de boucle.
La boucle sans fin se met à jouer immédiatement. (Avec un peu d’entraînement vous arriverez à créer des
boucles parfaites!) Pendant qu’une boucle est en cours de lecture, vous pouvez appuyer une nouvelle
fois sur la touche OUT (34) pour sortir de la boucle et continuer la lecture normale.
Il est possible de créer une nouvelle boucle, même quand une boucle est toujours en train de jouer.
Pendant que la boucle joue, appuyez simplement sur la Touche LOOP IN (33) pour définir le point de
départ d’une nouvelle boucle. Entrez ensuite le point de la fin de la boucle en appuyant sur la touche OUT
(34). Votre nouvelle boucle est enregistrée et reproduite.
REDÉMARRER UNE BOUCLE:
Ceci peut être fait de 3 façons:
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT (34),
appuyez juste sur la touche RELOOP (35) pour redémarrer la lecture de la boucle.
Quand une boucle est programmée et que vous l’avez quittée en appuyant sur la touche OUT (34),
appuyez juste à nouveau sur la touche OUT pour redémarrer la boucle. L’endroit ou vous avez appu
sur la touche OUT est maintenant programmé comme nouveau point de fin de boucle.
Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche RELOOP (35) pour redémarrer la boucle
immédiatement. Vous pouvez répéter cette action plusieurs fois de suite afin de créer un effet de
« bégaiement ».
ADAPTER UNE BOUCLE:
Vérifiez tout d'abord si la touche EFFECT/LOOP SELECT (45) est bien réglée sur effect (la touche doit
être verte)
Quand une boucle est programmée, appuyez sur la touche RELOOP (35) pendant environ 2 secondes
pour entrer dans le mode d’édition de boucle “loop edit”. Quand une boucle est lue, le cadran
alphanumérique affiche l’information en temps du point de fin de boucle. Utilisez la roue « jog » pour
définir un nouveau point de fin de boucle. Pour vous faciliter la tâche vous pouvez entendre vos
modifications sur la fin de boucle continuellement. Si vous voulez également éditer le point de départ de la
boucle, appuyez sur la touche RELOOP (35) pour passer du point de départ au point de fin de la boucle et
vice versa.. Quand la boucle est parfaite, appuyez sur la touche LOOP OUT (34) pour enregistrer le
nouveau point de fin de boucle.
FONCTION CUT/EXTEND LOOP (coupure/extension de boucle):
Vérifiez tout d'abord si la touche EFFECT/LOOP SELECT (45) est bien réglée sur loop (la touche doit être
rouge).
Pendant qu'une boucle est en cours de lecture, vous pouvez utiliser les boutons situés de part et d'autre
de la barre EFFECT/LOOP SYNC (44) pour réduire ou étendre instantanément la durée de la boucle en
cours:
FONCTION CUT: appuyez sur la touche située à gauche de la barre EFFECT/LOOP SYNC bar (44)
pour diviser la durée de la boucle en 2. Chaque fois que vous appuierez sur cette touche, vous
couperez la boucle en 2 jusqu’à ce que vous atteigniez “1/64 Loop”. Vous remarquerez un signe “*” sur
la gauche de l’écran qui apparaît et disparaît. Ceci est une aide visuelle qui indique quand vous
pouvez couper la boucle en 2 sans créer de « faux » retour de la boucle: quand vous pouvez couper la
boucle, “*” apparaît. Quand le signe “*” n’est pas visible, vous risquez de créer un « faux » retour de la
boucle en la coupant.
FONCTION EXTEND: appuyez sur la touche située à droite de la barre EFFECT/LOOP SYNC bar
(44) pour doubler la durée de la boucle. Chaque fois que vous appuierez sur cette touche dans le
sens des aiguilles d'une montre, vous doublerez la longueur de la boucle jusqu’à ce que vous
atteigniez “32/1 Loop". Vous remarquerez un signe “*” sur la gauche de l’écran qui apparaît et
disparaît. Ceci est une aide visuelle qui indique quand vous pouvez arrêter la fonction extend ou
diviser la boucle sans provoquer un retour au début de la boucle à un moment inapproprié: quand le
signe “*” est visible, vous pouvez arrêter la fonction extend ou diviser la boucle. Quand le signe “*”
n’est pas visible, vous risquez de créer un « faux » retour de la boucle en la coupant.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
44/118 DMC1000
CONCERNANT LES EFFETS :
Dans la description des effets, vous pouvez déjà trouver une grande quantité d'informations, donc,
n'oubliez pas de lire également cette partie du manuel !
UTILISATION DES EFFETS EN MODE SYNCHRONISE AU RYTHME :
Appuyez sur la touche FX-SYNC (48) pour qu'elle s'allume et vérifiez si la touche EFFECT/LOOP
SELECT (45) est bien réglée sur effets (lumière verte).
Pendant que la musique se fait entendre, vous pouvez appuyer sur les touches correspondant aux trois
effets : l'effet choisi fonctionnera en mode synchronisé au rythme. Utilisez les touches situées de part et
d'autre de la barre EFFECT/LOOP SYNC (44) pour choisir différentes présélections de rythme. Utilisez la
touche ratio (46) afin d'adapter l'intensité de l'effet.
UTILISATION DES EFFETS EN MODE MANUEL :
Appuyez sur la touche FX-SYNC (48) pour qu'elle reste éteinte.
Pendant que la musique se fait entendre, vous pouvez appuyer sur les touches correspondant aux trois
effets : utilisez la molette (24) pour modifier l'effet en temps réel. Utilisez la touche HOLD (44) pour
décider si les paramètres de l'effet doivent être préservés ou pas. Vous pouvez également lire la
description de la touche HOLD (44) pour plus d'informations. Utilisez la touche RATIO (46) afin d'adapter
l'intensité de l'effet.
A PROPOS DES MOIRES:
DIFFERENTES MEMOIRES:
Avant de parler de l’utilisation de la mémoire, nous devons connaître la différence entre la mémoire de
plage “track memory” et la mémoire permanente “permanent memory”:
Track Memory: ceci est la mémoire ou le DMC1000 enregistre un set allant jusqu’à 4 points de
démarrage (CUE Points) et/ou boucles par plage. Vous pouvez régler la mémoire “track memory” pour
chaque plage d’un CD ou d'un support USB.
Par Exemple: votre CD contient 16 plages (morceaux)
pour chaque plage vous pouvez enregistrer
jusqu’à 4 points CUE et/ou boucles. Ceci fait un total de 16 x 4 = 64 points CUE et/ou boucles sur un seul
CD! Sur un disque dur USB, vous pouvez également enregistrer 4 points de cue et/ou boucles sur autant
de plages que vous le désirez.
Permanent Memory: ceci est la grande mémoire ou tous les points CUE et les boucles sont
enregistrés de façon permanente En fait c’est une collection indexée de “track memories”. Quand vous
rappelez des points CUE d’une certaine plage qui on été installés précédemment, vous faites un
transfert de la mémoire permanente à la mémoire de plage.
UTILISATION DU “TRACK MEMORY”:
ENREGISTRER UN « MASTER CUE POINT »:
Il y a 2 façons pour programmer le point CUE principal:
Appuyez sur la touche LOOP IN (33) pendant la lecture normale pour définir un nouveau point CUE
(“CUE volant”).
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit exact du nouveau
point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la touche LOOP IN (33) pour enregistrer
votre nouveau point CUE. (ou appuyez sur la touche PLAY/PAUSE)
Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE (22) pour le rappeler.
ENREGISTRER UN SIMPLE POINT CUE DANS LES TOUCHES “HOT CUE”:
Appuyez d’abord sur la touche RECORD CUE (38) pour entrer dans le mode hot cue memory (la touche
RECORD CUE est allumée):
Appuyez sur une des quatre touches HOT CUE (37) au bon moment pendant la lecture normale d’une
plage: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer devient verte pour indiquer que le point
CUE est enregistré. (CUE volant).
Mettez le lecteur en mode pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit exact du
nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur une des quatre touches HOT
CUE pour enregistrer le nouveau point CUE: la touche HOT CUE sur laquelle vous venez d’appuyer
devient verte pour indiquer que le point CUE est enregistré.
Dès que ce point CUE est enregistré, il suffit d’appuyer sur la touche HOT CUE pour démarrer la lecture à
partir du point CUE enregistré.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
45/118 DMC1000
ENREGISTRER UNE BOUCLE DANS LES TOUCHES “HOT CUE”:
Ceci est pratiquement identique à l’enregistrement d’un point CUE. La seule différence est que vous
devez d’abord mettre le DMC1000 en mode boucle. Quand une boucle est lue, appuyez sur la touche
RECORD CUE (38) pour entrer dans le mode Hot Cue Memory (la touche RECORD CUE s’allume).
Après cela, appuyez sur une des quatre touches HOT CUE (37): la touche HOT CUE sur laquelle vous
venez d’appuyer devient rouge pour indiquer que la boucle qui joue est enregistrée. Vous pouvez
enregistrer jusqu’à 4 boucles par plage!
EFFACER LES MÉMOIRES DES TOUCHES “HOT CUE”:
Vous pouvez facilement effacer le contenu d’une touche HOT CUE en appuyant sur la touche DELETE
CUE (40), puis en appuyant ensuite sur la touche HOT CUE que vous voulez effacer. Ou vous pouvez
simplement enregistrer un nouveau point de cue ou une boucle via cette touche HOT CUE. Vous pouvez
également effacer le contenu des quatre touches HOT CUE en appuyant sur la touche DELETE CUE (40)
pendant plus de deux secondes. Vous remarquerez que l’éclairage des touches s’éteint pour indiquer que
la mémoire des HOT CUE est vide.
UTILISATION DE LA MÉMOIRE PERMANENTE :
Pour des raisons de sécurité les points CUE et les boucles qui sont enregistrés dans les touches HOT
CUE ne sont pas automatiquement enregistrés dans la mémoire permanente. Cela signifie que si vous
rappelez un set de points CUE et de boucles de la mémoire permanente vers les touches HOT CUE (qui
sont la mémoire de plage), vous pouvez les changer, modifier ou effacer autant que vous voulez. La
mémoire permanente ne sera pas affectée jusqu’à ce que vous fassiez un « back up » des touches HOT
CUE vers la mémoire permanente.
ENREGISTRER DANS LA MÉMOIRE PERMANENTE:
Appuyez la touche SAVE TRACK (39). L’écran VFD affichera « Now saving » pour indiquer que les points
CUE et les boucles des touches HOT CUE buttons sont enregistrées dans la mémoire permanente.
EFFACER UNE PLAGE DANS LA MÉMOIRE PERMANENTE:
Choisissez la plage que vous voulez effacer. Appuyez en même temps sur les touches DELETE CUE et
RECORD CUE. L’écran affiche “Del Track?” Si vous appuyez sur la touche YES (touche PITCH BEND+),
les informations de cette plage seront effacées de la mémoire permanente.
RAPPELER LES 'HOT CUE POINTS/LOOPS' DE LA MEMOIRE PERMANENTE :
Etant donné que cela prend quelques secondes de charger les points de cue permanents, ils ne sont pas
restaurés automatiquement. A certains moments, vous n'en aurez pas besoin, alors, pourquoi se soucier
d'eux ? Ci-dessous, nous expliquons comment cela fonctionne :
S'il n'y a pas de points de cue enregistrés : Quand vous sélectionnez une piste qui n'a pas de point
de cue ou de boucle enregistré en mémoire permanente, il ne se passe rien : vous pouvez démarrer la
lecture directement.
S'il y a des points de cue enregistrés : Quand vous sélectionnez une piste qui a des points de cue
ou des boucles enregistrés en mémoire permanente, le DMC 1000 affiche le message 'Load Cues ?' :
il veut savoir si vous voulez charger les points de cue. Voici les choix possibles :
Vous appuyez sur la touche YES : Appuyez sur YES (pitch bend + touche) pour charger les
points de cue et les boucles préenregistrés. L'écran affiche le message 'Loading Cue Points'
pendant que les touches HOT CUE se chargent.
Vous appuyez sur la touche NO : les points de cue ne sont pas chargés et l'écran n'affiche
aucun message spécifique : vous pouvez démarrer la lecture directement.
Vous ne faites rien : après quelques secondes, l'écran redevient automatiquement normal,
et bien entendu, les points de cue ne sont pas chargés.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SYNQ
®
46/118 DMC1000
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : CA 100 - 240 V, 50/60 Hz
Consommation : 19 W
Niveau de sortie CD : 2,0 V rms +/-0,5 dB @ 1 kHz, 0 dB
Niveau de sortie USB 1 / USB 2 : 1,85 V rms +/-0,5 dB
Réponse en fréquence du CD : 17-20.000 Hz (+/-0,4 dB @ 0 dB output)
Réponse en fréquence USB 1 / USB 2 : 17-16.000 Hz (+/-0,2 dB)
THD + bruit du CD : 0.006 % @ 1 kHz, 0 dB
THD + bruit USB 1 / USB 2 : 0.007 % @ 1 kHz, 0 dB
Rapport signal sur bruit (IHF-A): >126 dB @ 1 kHz, 0 dB (IHF-A weighted)
Niveau de sortie du casque : 0,35 V +/-0,5 dB
Niveau de sortie digital : 0,5 V +/-0.03V P-P @ 75
Suivi électronique de lecture : lecture digitale automatique à 100 %.
FORMATS des disques :
Extensions de fichiers possibles : .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO 9660 : de type à 63 caractères maximum.
Joliet : de type à 63 caractères maximum.
Format des secteurs de CD-ROM : uniquement de mode 1.
Max. de dossiers : 255
Max. de pistes par dossier : 255
Max. de pistes : 999
Max. du nombre de 'hot cues' : 2000 (sur 500 CD)
FORMATS USB :
Système de fichiers : FAT 12/16/32
Capacité max. du disque dur : 500 GB
Max. de dossiers : 999
Max. de pistes par dossier : 999
Capacité max. de pistes Q-DBASE : 9999
FORMAT WAV : PCM, 1411 kbps.
FORMATS MP3 :
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3) : mono / stereo, échantillon à : 32 - 44,1 - 48kHz
Vitesses d'échantillonnage : 32 – 320 Kbps
Modes de vitesses d'éch. : CBR (vitesse d'éch. constante) or VBR (vitesse d'éch.
variable)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3) : mono / stereo, échantillonné à : 16 – 22,05 - 24kHz
Vitesses d'échantillonnage : 32 – 160 Kbps
Modes de vitesses d'éch. : CBR (vitesse d'éch. constante) or VBR (vitesse d'éch.
variable)
MPEG2,5 Layer3: mono / stereo, échantillonné à : 8 – 11,025 - 12kHz
Vitesses d'échantillonnage : 32 – 160 Kbps
Modes de vitesses d'éch. : CBR (vitesse d'éch. constante) or VBR (vitesse d'éch.
variable)
Software Q-DBASE :
Extensions de fichiers possibles : .DBH + .dat + .DBX
Système minimum nécessaire : RAM 512 MB
100 MB d'espace disque libres
Microsoft
®
Win XP SP3 ~ Win Vista SP2 ~ Win 7
Dimensions : 296 (P) x 218 (L) x 103,5 (H) mm
Poids : 2,5 kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ
®
63/118 DMC1000
TEMP RANGE
SW/LED(10) 2A/2A 69/2A
1 SW/LED/LED2 14/14/31 53/14/31
2 SW/LED/LED2 1A/1A/32 59/1A/32
3 SW/LED/LED2 20/20/33 5F/20/33
4 SW/LED/LED2 26/26/34 65/26/34
½(RED)
LED 35 35
1(RED) LED 36 36
2(RED) LED 37 37
4(RED) LED 38 38
8(RED) LED 39 39
16(RED) LED 3A 3A
½(GREEN)
LED 3B 3B
3/4(GREEN) LED 3C 3C
1/1(GREEN) LED 3D 3D
2/1(GREEN) LED 3E 3E
TEMP RANGE 6 LED 3F 3F
TEMP RANGE 16 LED 40 40
LOOP SET LED 41 41
A.CUE SCRATCH LED 42 42
CDJ LED 43 43
DISC EJECT
SW 0D 4C
SGL/CTN SW 01 40
TIME SW 1F 5E
SHIFT SW 45 --
ENTER SW 16 55
<< SW 1C 5B
>> SW 22 61
CUE PLAY SW 28 67
TAP SW 07 46
PITCH BEND -
SW 03 42
PITCH BEND +
SW 09 48
CC-ABSOLUTE (VR)
Controlewijziging berichten (Control Change) worden verzonden met status 0xBn, waarbij n staat voor het
kanaal van de gespecifieerde CC controller. Aldus het MIDI ID van de controller aangegeven wordt met
het kanaal naast het CC nummer. Waarde 0x00 tot 0x7F is onmiddellijk gerelateerd aan de locatie van de
controller.
NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ
®
64/118 DMC1000
CC-RELATIVE (ENC)
Controlewijziging berichten (Control Change) hebben status 0xBn, waarbij n staat voor het kanaal van de
gespecifieerde CC controller. Aldus het MIDI ID van de controller aangegeven wordt met het kanaal naast
het CC nummer. Waarde 0x40 is de referentiewaarde van de controller. Dit is een afgeleide waarde van
de 0x40 “one’s complement” notatie.
Een bericht met de gegevens 0x43 duidt op een positieve wijziging van 3.
Een bericht met de gegevens 0x31 duidt op een negatieve wijziging van 9.
SWITCH ON/OFF (SW,CENTER,CW,CCW)
Deze berichten worden gebruikt voor schakelaars.
Controlewijziging berichten (Control Change) worden verzonden met status 0x9n, SWITCH On en Off
waarden zijn 0x7F en 0x00, waarbij n het kanaal is.
LED ON/OFF (LED)
Deze berichten worden gebruikt voor de LED’s.
Controlewijziging berichten (Control Change) worden verzonden met status 0x9n, LED On en Off waarden
zijn 0x7F and 0x00, waarbij n het kanaal is.
DE Q-DBASE SOFTWARE INSTALLEREN
De DMC1000 kan perfect werken zonder de Q-DBASE database files, maar indien u uw nummers
gemakkelijk en vliegensvlug wilt terugvinden, dan installeert u best de
Q-DBASE software op uw computer! Het programma werkt alleen onder Windows (XP, Vista, Win7). Om
zeker over de laatste versie te beschikken kunt u deze best downloaden van onze website. Het programma
is zeer gemakkelijk te installeren: dubbelklik gewoon op de file en volg de instructies op uw scherm.
GEBRUIK VAN DE Q-DBASE SOFTWARE
Telkens u nummers toevoegt of wegneemt van uw USB hard disk
moet u de Q-DBASE software weer gebruiken om de database files up to date te houden!
na de installatie zal u een nieuw programma zien met de naam
“SYNQ”. In deze directory vindt u 2 files:
- Uninstall (om de software te verwijderen van uw pc)
- Q-DBASE (om de software te starten)
Sluit uw USB-hard drive aan op uw PC en controleer welke drive
letter hieraan werd toegewezen.
Klik op het Q-DBASE icoon om de software te starten: het
hoofdscherm wordt weergegeven.
Kies uw USB-drive in de linker boven hoek.
Druk op de BUILD toets aan de rechter zijde.
De software begint uw USB-drive te scannen om compatibele
audio files te vinden en de ID3-tags te gebruiken om de Q-
DBASE files op te bouwen, welke de opzoekfunctie heel wat
practischer en sneller zal maken. Als de voortgangsbalk
onderaan vol is betekent dit dat de opbouw procedure van de
database afgewerkt is; er verschijnt een kort overzicht.
Het programma heeft de Q-DBASE files (file extensions: .DBH +
.dat + .DBX) weggeschreven naar de USB-drive. U kan deze nu
loskoppelen van uw PC en hem aansluiten op uw DMC-1000.
Om de beste resultaten te bekomen gebruikt u best steeds de laatste
versie van de database software. U vindt de software versie onderaan links in het “About” scherm.
NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ
®
69/118 DMC1000
“HOT CUE POINTS/LOOPS” OPROEPEN UIT HET PERMANENTE GEHEUGEN:
Omdat het oproepen van de permanente cue punten enkele seconden duurt wordt dit niet automatisch
uitgevoerd. Soms hebt U de cue punten gewoon even niet nodig en dan zou het zonde zijn om nutteloos
te moeten wachten. Hieronder vindt U hoe het oproepen werkt:
Geen opgeslagen Cue punten: Als U een track kiest waarvoor er geen cue punten in permanent
geheugen bestaan dan gebeurt er niets: u kan direct de play/pauze toets indrukken om de weergave te
starten.
Er bestaan cue punten in permanent geheugen: Als U een track kiest waarvoor er cue punten in
permanent geheugen bestaan dan zal er “Load Cues?” op het scherm verschijnen. De DMC1000
vraagt wat U wil doen. Dit zijn de mogelijkheden:
U drukt op de YES toets: Druk YES (“pitch bend+” toets) om de cue punten uit het
permanente geheugen naar de hot cue toetsen te laden. Tijdens dit proces toont het scherm
RECALL. Zodra de Hot Cues geladen zijn kunt U de weergave starten.
U drukt op de NO toets: De cue punten worden niet geladen en het scherm toont de normale
track en tijd informatie van het nummer. U kan de weergave onmiddellijk starten.
U doet niets: na enkele seconden zal het scherm automatisch terug overgaan naar zijn
gewone aanduidingen waarbij de cue punten niet werden geladen.
NEDERLANDS HANDLEIDING
SYNQ
®
70/118 DMC1000
EIGENSCHAPPEN
Voeding: AC 100 - 240V, 50/60Hz
Verbruik: 19W
Uitgangsniveau CD: 2,0Vrms +/-0,5dB @ 1kHz,0dB
Uitgangsniveau USB1 / USB2: 1,85Vrms +/-0,5dB
Frequentiebereik CD: 17-20.000Hz (+/-0,4dB@0dB output)
Frequentiebereik USB1 / USB2: 17-16.000Hz (+/-0,2dB)
THD + ruis CD: 0.006% @ 1kHz, 0dB
THD + ruis USB1 / USB2: 0.007% @ 1kHz, 0dB
S/R verhouding (IHF-A): >126dB @ 1kHz, 0dB (IHF-A weighted)
Phones uitgangsniveau: 0,35V +/-0,5dB
Digitaal uitgangsniveau: 0,5V +/-0.03V P-P @ 75
Electronische tracking: volautomatische digitale tracking.
DISC FORMAT:
Mogelijke file extensies: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: max. 63 character style
Joliet: max. 63 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max. Folders: 255
Max. Tracks / Folder: 255
Max. Tracks: 999
Max. aantal hot cues: 2000 (op 500 CDs)
USB FORMAT:
File Systeem: FAT12/16/32
Max. Hard disk capaciteit: 500GB
Max. Folders: 999
Max. Tracks / Folder: 999
Max. Q-DBASE track capaciteit: 9999
WAV FORMAT: PCM, 1411kbps.
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
Bitrates: 32 – 320 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constante Bitrate) of VBR (Variabele Bitrate)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constante Bitrate) of VBR (Variabele Bitrate)
MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz
Bitrates: 32 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constante Bitrate) of VBR (Variabele Bitrate)
Q-DBASE Software :
File extensies : .DBH + .dat + .DBX
Systeemvereisten : RAM 512MB
100MB vrije schijfruimte
Microsoft
®
Win XP SP3 ~ Win Vista SP2 ~ Win 7
Afmetingen: 296(D) x 218(B) x 103,5(H) mm
Gewicht: 2,5kg
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via onze website: www.beglec.com
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ
®
87/118 DMC1000
FLANG. SW/LED 29/29 68/29
FILTER SW/LED 23/23 62/23
LOOP SW/LED 30/30 6F/30
IN SW/LED 04/04 43/04
OUT SW/LED 17/17 56/17
RELOOP SW/LED 1D/1D 5C/1D
REV SW/LED 0A/0A 49/0A
DELETE CUE SW/LED 08/08 47/08
RECORD CUE SW/LED 0E/0E 4D/0E
SAVE TRACK SW/LED 2C/2C 6B/2C
KEY LOCK SW/LED 1E/1E 5D/1E
< >
SW/LED(Fx SYNC)
0C/0C 4B/0C
<
SW/LED(¼)
19/19 58/19
> SW/LED(4/1) 12/12 51/12
WHEEL MODE SW/LED(VINYL) 24/24 63/24
TEMP RANGE SW/LED(10) 2A/2A 69/2A
1 SW/LED/LED2 14/14/31 53/14/31
2 SW/LED/LED2 1A/1A/32 59/1A/32
3 SW/LED/LED2 20/20/33 5F/20/33
4 SW/LED/LED2 26/26/34 65/26/34
½(RED)
LED 35 35
1(RED) LED 36 36
2(RED) LED 37 37
4(RED) LED 38 38
8(RED) LED 39 39
16(RED) LED 3A 3A
½(GREEN)
LED 3B 3B
3/4(GREEN) LED 3C 3C
1/1(GREEN) LED 3D 3D
2/1(GREEN) LED 3E 3E
TEMP RANGE 6 LED 3F 3F
TEMP RANGE 16 LED 40 40
LOOP SET LED 41 41
A.CUE SCRATCH LED 42 42
CDJ LED 43 43
DISC EJECT
SW 0D 4C
SGL/CTN SW 01 40
TIME SW 1F 5E
DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG
SYNQ
®
88/118 DMC1000
SHIFT SW 45 --
ENTER SW 16 55
<< SW 1C 5B
>> SW 22 61
CUE PLAY SW 28 67
TAP SW 07 46
PITCH BEND - SW 03 42
PITCH BEND + SW 09 48
CC-ABSOLUTE (VR)
Control Change Messages (Nachrichten über Steuerknopfänderungen) werden mit Status 0xBn gesendet,
wobei n der Kanal für den spezifischen CC Controller ist. Somit wird die Controller MIDI ID mit dem Kanal
und der CC-Nummer angezeigt. Der Wert von 0x00 bis 0x7F bezieht sich unmittelbar auf den Standort
des Controllers.
CC-RELATIVE (ENC)
Control Change Messages (Nachrichten über Steuerknopfänderungen) haben den Status 0xBn, wobei n
der Kanal für den spezifischen CC Controller ist. Somit wird die Controller MIDI ID mit dem Kanal und der
CC-Nummer angezeigt. Der Wert von 0x40 dient zur Anzeige der Änderung im Controller. Dies ist eine
Abweichung zwischen 0x40 und „der eigenen zusätzlichen” Angabe.
Eine Nachricht mit den Daten 0x43 zeigt eine positive Änderung von 3 an.
Eine Nachricht mit den Daten 0x31 zeigt eine negative Änderung von 9 an.
SWITCH ON/OFF [Schalter an/aus] (SW,CENTER,CW,CCW)
Diese Nachrichten werden für Schalter benutzt.
Control Change messages werden mit Status 0x9n gesendet, SWITCH On und Off-Wert sind 0x7F und
0x00, wobei n der Kanal ist.
LED ON/OFF LED
Diese Nachrichten werden für LEDs benutzt.
Control Change messages werden mit Status 0x9n gesendet, LED On und Off-Wert sind 0x7F und 0x00,
wobei n der Kanal ist.
INSTALLATION DER Q-DBASE-SOFTWARE:
Der DMC1000 arbeitet perfekt ohne die Q-DBASE-Datenbankdateien, aber wenn Sie Ihre Tracks einfach
und Ihre Beleuchtung schnell finden wollen, sollten Sie die Q-DBASE-Software auf Ihrem Computer
installieren! Beachten Sie bitte, dass das Programm zurzeit nur unter Windows (XP, Vista, Win7) läuft. Um
sicherzugehen, dass Sie stets die neueste Version haben, können Sie die Software von unserer Website
herunterladen. Die Installation des Programms ist sehr einfach: Einfach auf die Datei doppelklicken und die
Anweisungen auf Ihrem Bildschirm befolgen.
BENUTZEN DER Q-DBASE-SOFTWARE
Jedes Mal, wenn Sie Tracks auf Ihrer USB-Festplatte hinzufügen oder entfernen,
müssen Sie die Q-DBASE-Software wieder darüberlaufen lassen, um die Datenbankdateien
upzudaten!
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ
®
117/118 DMC1000
RECUPERACIÓN DE LOS “PUNTOS HOT CUE/LOOPS” DE LA MEMORIA PERMANENTE:
Debido a que tarda unos segundos en cargar los puntos cue permanentes, no se restauran
automáticamente. Algunas veces simplemente no los necesita así que ¿para qué conservarlos? A
continuación se explica cómo funciona:
No se guardan puntos cue: cuando seleccione una pista que no tenga puntos cue o loops
guardados en la memoria permanente, nada sucede: puede iniciar la reproducción de inmediato.
Puntos cue almacenados: cuando seleccione una pista donde están guardados los puntos cue o
loops en la memoria permanente, el DMC-1000 muestra “¿Load cues?” y debe confirmar si desea
cargar los puntos cue. Esto es lo que puede hacer:
Pulsar el botón YES: pulse (botón pitch bend+) para cargar los puntos cue y loops
guardados previamente. La pantalla muestra RECALL mientras se llenan los botones Hot
Cue.
Pulsar el botón NO: los puntos cue no se cargan y la pantalla cambia a su estado normal.
Puede iniciar la reproducción de inmediato.
No hacer nada: después de unos segundos la pantalla cambia automáticamente a su estado
normal y por supuesto no se cargan los puntos cue.
ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SYNQ
®
118/118 DMC1000
CARACTERISTICAS TECNICAS
Suministro de alimentación: CA 100 – 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 19 W
CD de nivel de salida: 2,0 Vrms +/-0,5 dB @ 1 kHz, 0 dB
USB1/USB2 de nivel de salida: 1,85 Vrms +/-0,5 dB
CD de respuesta de frecuencia: 17-20.000Hz (+/-0,4 dB @ salida 0 dB)
USB1/USB2 de respuesta de frecuencia: 17-16.000Hz (+/-0,2 dB)
THD + CD ruido: 0,006% @ 1 kHz, 0 dB
THD + USB1/USB2 ruido: 0,007% @ 1 kHz, 0 dB
Relación S/N (IHF-A): >126 dB @ 1 kHz, 0 dB (IHF-A ponderada)
Nivel de salida de audífonos: 0,35 V +/-0,5 dB
Nivel de salida digital: 0,5 V +/-0.03V P-P @ 75
Seguimiento electrónico: Seguimiento digital totalmente automático.
FORMATO DE DISCO:
Extensiones posibles de archivo: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: máx. 63 caracteres
Joliet: máx. 63 caracteres
Formato de sector de CD-ROM: sólo modo 1
Número máx. de carpetas: 255
Número x. de pistas/carpetas: 255
Número máx. de pistas: 999
Número máx. de hot cues: 2000 (en 500 CDs)
FORMATO USB:
Sistema de archivos: FAT 12/16/32
Capacidad máx. de disco duro: 500 GB
Número máx. de carpetas: 999
Número x. de pistas/carpetas: 999
Capacidad máx. de pistas en Q-DBase: 9999
FORMATO WAV: PCM, 1411 Kbps.
FORMATOS MP3:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono/estéreo muestreado a: 32 - 44,1 – 48 kHz
Velocidad de bits: 32 – 320 Kbps
Modos de velocidad de bits: CBR (velocidad de bits constante) o VBR (velocidad de bits
variable)
MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono/estéreo muestreado a: 16 – 22,05 – 24 kHz
Velocidad de bits: 32 – 160 Kbps
Modos de velocidad de bits: CBR (velocidad de bits constante) o VBR (velocidad de bits
variable)
MPEG2,5 Layer3: mono/estéreo muestreado a: 8 – 11,025 – 12 kHz
Velocidad de bits: 32 – 160 Kbps
Modos de velocidad de bits: CBR (velocidad de bits constante) o VBR (velocidad de bits
variable)
Software Q-DBASE:
Extensiones de archivo: .DBH + .dat + .DBX
Requisitos de sistema: RAM 512 MB
Espacio libre en disco de 100 MB
Microsoft
®
Win XP SP3 ~ Win Vista SP2 ~ Win 7
Dimensiones: 296 (P) x 218 (An) x 103,5 (Al) mm
Peso: 2,5 kg
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61

JBSYSTEMS LIGHT DMC.1000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à