Sanyo PLV-HD2000 - 7000 Lumens Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PLV-HD2000N/E
Mode d’emploi
Projecteur multimédia
MODÈLE
La lentille de projection est disponible en option.
MESSAGE AU PROPRIETAIRE
2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT: POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS
L’APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
La lentille de projection du projecteur produit une lumière
intense. Ne regardez pas directement dans la lentille de
projection, ceci pourrait entraîner des blessures aux yeux.
Veillez particulièrement à ce que des enfants ne regardent
pas directement le rayon lumineux.
Installez le projecteur à une position adéquate. Sinon, il y
aurait risque d’incendie.
Laissez un espace suffisant autour du haut, de l’arrière et
des côtés du projecteur pour assurer la bonne circulation
de l’air pour le refroidissement du projecteur. Il faut laisser
un espace minimum. Si vous devez placer le projecteur
dans un meuble ou dans un espace clos, vous devez
laisser des écarts minimum autour du projecteur. Veillez à
ce que les ouvertures de ventilation du projecteur ne soient
pas obstruées. Si le projecteur s’échauffe excessivement,
ceci risquera de réduire sa durée de service et de causer
des accidents graves.
Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise courant.
1m
1m
1m
1m
COTES et HAUT
ARRIERE
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR
REFERENCE ULTERIEURE.
PRECAUTION POUR SUSPENDRE LE
PROJECTEUR AU PLAFOND
Lorsque vous suspendez le projecteur au
plafond, nettoyez les orifices d’entrée d’air,
les filtres à air, ou le haut du projecteur
périodiquement à l’aide d’un aspirateur. Si
vous n’effectuez aucun nettoyage du
projecteur pendant une longue période, la
poussière accumulée finira par bloquer le
fonctionnement de la fonction de
refroidissement, ce qui risquera de causer
une panne ou un désastre.
NE PLACEZ PAS LE PROJECTEUR DANS UN ENDROIT
COMPORTANT DES CORPS GRAS, DE L’HUMIDITE OU DE LA
FUMEE, DANS UNE CUISINE PAR EXEMPLE, POUR EVITER DE
CAUSER UNE PANNE OU UN DESASTRE. SI LE PROJECTEUR
ENTRE EN CONTACT AVEC DE L’HUILE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES, IL RISQUERA D’ETRE ENDOMMAGE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE POUVANT CAUSER UNE
ELECTROCUTION EST PRESENTE DANS L’APPAREIL.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE LE MODE D’EMPLOI
DE L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN IMPORTANTES.
ATTENTION
RISQUE D’ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Avant d’utiliser ce projecteur, veuillez lire attentivement le
présent mode d’emploi; suivez correctement les instructions
d’utilisation du projecteur.
Ce projecteur possède un grand nombre de caractéristiques et
de fonctions très commodes. En suivant correctement les
instructions d’utilisation du projecteur, vous pourrez utiliser au
mieux ses possibilités, et le conserver en bon état de marche
pendant de longues années.
Si vous n’utilisez pas correctement l’appareil, non seulement
vous réduirez la durée de vie du projecteur, mais vous
risquerez de causer des anomalies de fonctionnement, un
incendie ou d’autres accidents.
Si votre projecteur semble fonctionner incorrectement, lisez à
nouveau ce mode d’emploi, vérifiez les opérations et les
branchements des câbles, et essayez d’appliquer les solutions
proposées dans la section “Guide de dépannage” se trouvant à la
fin de ce manuel. Si l’anomalie persiste, contactez le revendeur
chez qui vous avez acheté le projecteur ou un centre de service.
ATTENTION : POUR REDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE
COUVERCLE (OU LE DOS). L’APPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
SUSCEPTIBLE D’ETRE REPAREE PAR
L’UTILISATEUR; SEULE LA LAMPE PEUT
ETRE REMPLACEE PAR L’UTILISATEUR.
CONFIEZ TOUTES LES REPARATIONS A
UN TECHNICIEN QUALIFIE.
REMARQUE: Ce symbole et ce système de recyclage
concernent uniquement les pays de l’UE et ne
concernent pas les autres pays.
Votre produit SANYO est conçu et
fabriqué avec des matériels et des
composants de qualité supérieure qui
peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie
doivent être éliminés séparément des
ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre
centre local de collecte/recyclage.
Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs
de collecte pour les produits électriques et électroniques
usagés.
Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous
vivons !
INSTRUCTIONS DE SECURITE
3
Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant la
mise en service du projecteur.
Lisez toutes les instructions données ici et conservez-les pour
référence ultérieure. Débranchez le projecteur de la prise
secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon humide.
Respectez tous les avertissements et instructions indiqués sur
le projecteur.
Pour plus de protection lors d’un orage, ou si l’appareil est
laissé sans surveillance ou non utilisé pendant une longue
période, débranchez-le de la prise secteur. Ceci évitera des
dommages dûs aux éclairs et aux sautes de tension.
N’exposez pas cet appareil à la pluie ou ne l’utilisez pas près
de l’eau... par exemple dans un sous-sol humide, près d’une
piscine, etc.
N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant, car ils peuvent être dangereux.
Ne placez pas le projecteur sur un chariot, un support ou une
table instables. Le projecteur risque de tomber et de causer de
graves blessures à un enfant ou un adulte, et d’être gravement
endommagé. N’utilisez qu’un chariot ou un support
recommandé par le fabricant, ou vendu avec le projecteur.
L’installation au mur ou sur une étagère doit être conforme aux
instructions du fabricant, et doit être faite en utilisant un
nécessaire d’installation approuvé par le fabricant.
L’ensemble projecteur/chariot doit être
manipulé avec soin. Des arrêts brusques,
une force excessive ou des surfaces
irrégulières peuvent faire se renverser le
chariot.
Des fentes et des ouvertures dans le coffret, à l’arrière et en
dessous, sont prévues pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement fiable et pour éviter que l’appareil surchauffe.
Les ouvertures ne doivent jamais être couvertes avec un tissu
ou d’autres objets, et les ouvertures inférieures ne doivent pas
être bloquées si le projecteur est placé sur un lit, un sofa, un
tapis ou une autre surface du même type. Ce projecteur ne
doit jamais être placé sur ou à proximité d’un radiateur ou
d’une sortie de chauffage.
Ce projecteur ne doit pas être placé dans une installation
encastrée telle qu’un meuble-bibliothèque, sans qu’une
ventilation adéquate ne soit prévue.
N’introduisez pas d’objets d’aucune sorte dans le projecteur
par les fentes du coffret car ils risqueraient de toucher des
composants placés sous haute tension dangereuse, ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait causer un incendie
ou une décharge électrique. Ne renversez jamais de liquide
sur le projecteur.
Ce projecteur ne doit fonctionner que sur une source
d’alimentation conforme aux normes indiquées sur l’étiquette.
En cas de doute, consultez votre revendeur agréé ou la
compagnie d’électricité locale.
Ne surchargez ni les prises de courant ni les rallonges car
cela peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Ne placez aucun poids sur le cordon d’alimentation. Ne placez
pas ce projecteur à un endroit où le câble d’alimentation
risquera d’être piétiné et endommagé.
N’essayez jamais de réparer ce projecteur vous-même car
l’ouverture ou le retrait de couvercles peut vous exposer à des
tensions élevées dangereuses ou à d’autres dangers. Toutes
les réparations doivent être effectuées par un personnel
qualifié.
Débranchez le projecteur de la prise secteur et confiez la
réparation à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a. Lorsque le cordon ou la fiche d’alimentation sont
endommagés ou effilochés.
b. Si du liquide a été renversé sur le projecteur.
c. Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si le projecteur ne fonctionne pas normalement lorsque
vous suivez correctement les instructions. Réglez
uniquement les commandes indiquées dans le mode
d’emploi car un réglage incorrect d’autres commandes peut
causer des dommages exigeant l’intervention d’un
technicien qualifié pour effectuer de gros travaux de
réparation pour remettre le projecteur en état de marche.
e. Si le projecteur est tombé ou si le coffret est endommagé.
f. Lorsque les performances du projecteur se dégradent, il
faut faire réparer l’appareil.
Lorsque des pièces de rechange sont requises, assurez-vous
que le technicien a utilisé des pièces de rechange spécifiées
par le fabricant, dont les caractéristiques sont identiques à
celles de la pièce originale. Les substitutions de pièces non
autorisées peuvent causer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures corporelles.
Après tout travail de réparation ou d’entretien, demandez au
technicien de faire les vérifications de sécurité habituelles pour
confirmer que le projecteur est en parfait état de
fonctionnement.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
ATTENTION
Ne peut être utilisé dans une salle d’ordinateurs telle que
définie dans la norme ANSI/NFPA 75 Standard for Protection
of Electronic Computer/Data Processing Equipment.
NORMES D’UTILISATION
4
Avis de la commission fédérale des communications
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de classe A, conformément à
l’article 15 des règlements FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lorsque cet appareil est utilisé dans un environnement commercial. Cet appareil produit,
utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode
d’emploi, il pourra produire des interférences affectant négativement les communications radio. L’utilisation de cet
appareil dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur sera tenu
de corriger les interférences à ses propres frais.
N’effectuez aucun changement ou modification de l’équipement qui ne soit pas spécifié dans les instructions.
Si vous effectuez de tels changements ou modifications, on pourra vous demander d’arrêter d’utiliser l’équipement.
Cordon d’alimentation secteur pour le Royaume-Uni:
Ce cordon est déjà équipé d’une fiche moulée possédant un fusible, dont la valeur est indiquée sur la face de
la broche de la fiche. Si vous devez remplacer le fusible, un fusible BS 1362 de même calibre approuvé par
ASTA et portant la marque doit être utilisé. Si le cache du fusible est détachable, n’utilisez jamais la fiche
sans son cache. Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à ce qu’il soit d’une couleur identique à
celle que vous pouvez voir sur la face de la broche de la fiche (rouge ou orange). Vous pouvez vous procurer
les caches de fusibles au service des pièces indiqué dans votre mode d’emploi. Si la fiche fournie n’est pas
adaptée à votre prise de courant, veuillez la couper et la détruire.
Vous devez préparer correctement l’extrémité du cordon souple et fixer la fiche adéquate.
AVERTISSEMENT: IL EST DANGEREUX D’INTRODUIRE UNE FICHE DONT LE CORDON FLEXIBLE
EST DENUDE DANS UNE PRISE DE COURANT SOUS TENSION.
Les fils du cordon secteur de cet appareil possèdent des couleurs correspondant aux codes suivants:
Vert et jaune .......... Masse
Bleu ....................... Neutre
Brun ....................... Conducteur
Comme les couleurs des fils du cordon secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques de
couleurs identifiant les bornes de votre fiche, procédez comme suit:
Le fil vert et jaune doit être connecté à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de masse
de sécurité , ou colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fil bleu doit être connecté à la borne marquée de la lettre N ou colorée en noir.
Le fil brun doit être connecté à la borne marquée de la lettre L ou colorée en rouge.
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA MASSE.
ASA
Le cordon d’alimentation secteur fourni avec ce projecteur est conforme aux normes d’utilisation du pays où vous
l’avez acheté.
Cordon d’alimentation secteur pour les Etats-Unis et le Canada:
Le cordon d’alimentation secteur utilisé aux Etats-Unis et au Canada figure dans la
liste des Underwriters Laboratories (UL) et est certifié par la Canadian Standard
Association (CSA).
Le cordon d’alimentation secteur possède une fiche de ligne secteur avec mise à la
masse. Ceci est un dispositif de sécurité qui garantit que la fiche est bien adaptée à la
prise de courant. N’essayez pas de modifier ce dispositif de sécurité. Si vous ne
pouvez pas introduire la fiche dans la prise, adressez-vous à votre électricien.
LA PRISE DE COURANT DOIT ETRE INSTALLEE A PROXIMITE DE L’APPAREIL, ET ETRE FACILEMENT
ACCESSIBLE.
NORMES DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
MASSE
ATTENTION!
Cet équipement appartient à la classe A. Il est susceptible de produire des interférences dans les zones
résidentielles; dans ce cas, l’utilisateur pourra être tenu de prendre les mesures correctives appropriées.
TABLE DES MATIERES
MARQUES DE COMMERCE
Apple, Macintosh et PowerBook sont des marques de commerce enregistrées de Apple Computer, Inc.
IBM et PS/2 sont des marques de commerce ou des marques de commerce enregistrées de International
Business Machines, Inc.
Windows et PowerPoint sont des marques déposées de Microsoft Corporation.
Les noms de sociétés ou de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques commerciales ou
des marques déposées de leur société respective.
FONCTIONS ET PRESENTATION 6
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 17
REGLAGE DE L’AFFICHAGE 29
REGLAGE 38
ANNEXE 42
PREPARATIFS 7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR 7
INSTALLATION DU PROJECTEUR 8
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
8
INSTALLATION DE LA LENTILLE 9
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR 9
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 9
REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
10
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
10
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR 11
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
12
BORNES DU PROJECTEUR 12
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR 15
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO 16
COMMANDES LATERALES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
17
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE 19
CHANGEMENT DU CODE DE TELECOMMANDE ET
PLAGE D’UTILISATION 20
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE 20
OPERATION PAR MENU A L’ECRAN 21
UTILISATION DE L’OPERATION PAR MENU A L’ECRAN
21
SCHEMA EXPLICATIF DU MENU A L’ECRAN 21
BARRE DE MENU 22
REGLAGES DE L’AFFICHAGE 29
REGLAGES DE L’ECRAN 29
REGLAGE AUTOMATIQUE DE L’ORDINATEUR 30
REGLAGES MANUELS DE L’AFFICHAGE 31
REGLAGES DE L’IMAGE 33
SELECTION DU NIVEAU DE L’IMAGE 33
REGLAGES DU NIVEAU D’IMAGE 34
MENU DE REGLAGE 38
ENTRETIEN 42
TEMOIN D’ALARME DE TEMPERATURE (WARNING TEMP.)
42
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR 42
GESTION DES LAMPES 43
REMPLACEMENT DE LA LAMPE 44
NETTOYAGE DE LA LENTILLE DE PROJECTION 45
GUIDE DE DEPANNAGE 46
TEMOINS ET ETAT DU PROJECTEUR 48
ARBORESCENCE DES MENUS 49
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 51
CONFIGURATIONS DE LA BORNE 52
SPECIFICATIONS DES ORDINATEURS COMPATIBLES
53
PIECES EN OPTION 54
DIMENSIONS 55
OPERATIONS DE BASE 23
MISE SOUS/HORS TENSION DU PROJECTEUR
23
REGLAGE DE L’ECRAN 24
REGLAGE DU ZOOM 24
REGLAGE DE LA MISE AU POINT 24
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE 24
FONCTION D’ARRET SUR IMAGE 24
FONCTION SANS IMAGE 24
SELECTION DE LA SOURCE D’ENTREE 25
SELECTION DU SYSTEME 27
SYSTEME DE MULTI-BALAYAGE AUTOMATIQUE 27
SELECTION MANUELLE DU SYSTEME D’ORDINATEUR
27
SELECTION DU SYSTEME VIDEO 28
5
FONCTIONS ET PRESENTATION
La technologie extrêmement sophistiquée utilisée pour ce projecteur multimédia lui donne d’excellentes qualités de
portabilité, de solidité et de facilité d’utilisation. Le projecteur utilise des fonctions multimédia incorporées, une palette de
68,72 milliards de couleurs, et une technologie d’affichage à cristaux liquides (LCD) à matrice active.
6
Compatibilité
Ce projecteur accepte une grande variété de signaux
d’entrée de vidéo et d’ordinateur tels que:
Ordinateurs
Ordinateur compatible IBM jusqu’à une résolution
de 1600 x 1200.
Vidéo component
Les signaux vidéo component, tels que les
signaux TV haute définition de sortie de lecteur de
DVD tels que 480i, 480p, 575i, 575p, 720p, 1035i,
1080i-50 ou 1080i-60, peuvent être connectés.
6 systèmes de couleurs
(avec carte vidéo en option)
Les systèmes de couleurs NTSC, PAL, SECAM,
NTSC 4.43, PAL-M ou PAL-N peuvent être
connectés.
S-Vidéo (avec carte vidéo en option)
Les signaux S-Vidéo, tels que les signaux de
sortie de magnétoscope S-VHS, peuvent être
connectés.
Image à haute résolution
Ce projecteur offre une image à résolution de 2048 x
1080 points.
Système multibalayage
Ce projecteur possède un système multibalayage pour
s’adapter rapidement à presque tous les signaux de
sortie d’ordinateur. Aucun réglage manuel compliqué de
la fréquence ou d’autres réglages n’est nécessaire.
Affichage multi-langues des menus
Le menu de fonctionnement est affiché en: anglais;
allemand; français; italien; espagnol; portugais;
néerlandais; suédois; russe; chinois; coréen ou japonais.
Ajustement automatique de
l’ordinateur à une seule touche
Les signaux vidéo d’ordinateur entrant sont reconnus et
le réglage optimal est réglé automatiquement par
Ajustement automatique de l’ordinateur. Aucun réglage
compliqué n’est nécessaire, et la projection est toujours
précise.
Extinction automatique
La fonction d’extinction automatique permet de réduire la
consommation de courant lorsque le projecteur n’est pas
utilisé.
Cette fonction d’extinction automatique s’enclenche pour
éteindre la lampe de projection lorsque le projecteur
détecte une interruption des signaux sans qu’aucune
touche ne soit pressée. La lampe de projection est
rallumée automatiquement lorsque le projecteur détecte
le signal ou qu’on appuie sur une touche. A l’expédition,
cette fonction est activée sur le projecteur.
Interface visuelle numérique
Ce projecteur est équipé d’une borne DVI à 29 broches
qui permet de brancher la sortie DVI de l’ordinateur.
Fonction de balayage progressif
Cette fonction convertit les signaux vidéo entrecroisés en
signaux de balayage progressif et offre une excellente
qualité d’image.
Déplacement de lentille motorisé
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut,
le bas, la gauche et la droite à l’aide de la fonction de
déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous
permet de projeter facilement l’image à l’endroit que
vous voulez. Le zoom et la mise au point peuvent aussi
être réglés avec un dispositif motorisé.
Plate-forme multiple d’utilisation souple
Ce projecteur est équipé de différentes bornes
d’entrée/sortie et de 4 logements de bornes pour des
possibilités d’extension, afin de pouvoir capter de
nombreux signaux provenant d’ordinateurs ou
d’appareils vidéo.
4 logements de bornes incorporés vous permettent de
disposer n’importe quelle combinaison de sources
d’entrée en changeant simplement les cartes de bornes.
Pour les cartes de bornes, adressez-vous au magasin où
vous avez acheté le projecteur.
Logements de bornes sélectionnables
Carte réseau (en option)
La carte réseau est un produit en option permettant de
contrôler et de configurer un projecteur via le câble
réseau. Pour ce faire, on accède au projecteur connecté
en utilisant le navigateur Web de l’ordinateur. Elle
permet de contrôler et de configurer le projecteur à
distance. Pour plus de détails concernant les pièces en
option, adressez-vous au revendeur qui vous a vendu ce
projecteur.
PREPARATIFS
7
NOM DES COMPOSANTS DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de ventilateurs de
protection pour le protéger de la surchauffe.
Faites attention aux points suivants pour
garantir une bonne ventilation et éviter tout
risque d’incendie ou de mauvais
fonctionnement.
N’obstruez pas la fente de ventilation.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le
projecteur. Ces obstacles risqueraient
d’empêcher le projecteur d’aspirer l’air de
refroidissement par les ouvertures d’entrée
d’air.
OUVERTURES D’ENTREE D’AIR
LENTILLE DE
PROJECTION
CAPUCHON DE
LENTILLE
RECEPTEUR INFRAROUGE
DE TELECOMMANDE
RECEPTEUR INFRAROUGE
DE TELECOMMANDE
CONNECTEUR DE CORDON
D’ALIMENTATION
POIGNEE DE REGLAGE DU
NIVEAU ET DE L’INCLINAISON
INTERRUPTEUR
D’ALIMENTATION
PRINCIPAL
ARRIERE DU COFFRET
DESSOUS DU COFFRET
COUVERCLE DE
LA LAMPE
POIGNEE DE TRANSPORT
AVANT DU COFFRET
PIEDS REGLABLES
PIEDS REGLABLES
FILTRE A AIR
SORTIE D’AIR CHAUD!
L’air soufflé par les ouvertures de ventilation est
chaud. Lors de l’utilisation ou de l’installation du
projecteur, prenez les précautions suivantes.
Ne placez pas un objet inflammable près de cette
zone.
Veillez à ce que les grilles arrière soient au moins à 1
m de tout objet, en particulier des objets sensibles à
la chaleur.
Ne touchez pas cette zone, en particulier les vis et
les pièces métalliques. La température de cette zone
augmente considérablement lorsque le projecteur est
utilisé.
Ce projecteur détecte la température interne et
contrôle automatiquement la puissance de
fonctionnement des ventilateurs de refroidissement.
OUVERTURES DE VENTILATION
ATTENTION
N’allumez pas le projecteur en laissant le capuchon
de lentille en place. La haute température produite
par le faisceau lumineux risque d’endommager le
capuchon de lentille et de causer un incendie.
PREPARATIFS
8
INSTALLATION DU PROJECTEUR
Vers le connecteur du
cordon d’alimentation
du projecteur
Côté projecteur Côté prise secteur
Masse
REMARQUE CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
Le cordon d’alimentation secteur doit être conforme aux normes d’utilisation en vigueur dans le pays où
vous utilisez le projecteur.
Vérifiez le type de fiche secteur en vous référant au tableau ci-dessous; il faut utiliser le cordon
d’alimentation secteur adéquat. Si le cordon d’alimentation secteur fourni n’est pas adapté à la prise
secteur, adressez-vous à votre revendeur.
Vers la prise secteur
(120 V CA)
Pour l’Europe
continentale
Pour les Etats-Unis et
le Canada
Ce projecteur utilise une tension nominale d’entrée de
120 V CA ou 200 - 240 V CA. Le projecteur fera
automatiquement la sélection de la tension d’entrée
correcte. Il est conçu pour fonctionner avec des systèmes
d’alimentation monophasé avec conducteur neutre de
prise de terre. Pour réduire les risques de décharge
électrique, ne branchez pas le projecteur dans un autre
type de système d’alimentation.
Consultez votre revendeur autorisé ou un centre de
service en cas de doute sur l’alimentation actuellement
utilisée.
Branchez le projecteur à l’équipement périphérique avant
d’allumer le projecteur. (Pour plus de détails concernant
les branchements, reportez-vous aux pages 13 à 16.)
BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le cordon d’alimentation
secteur (fourni) au projecteur.
La prise de courant doit se trouver à
proximité de cet appareil et être
facilement accessible.
Pour le Royaume-Uni
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
Vers la prise secteur
(200 - 240 V CA)
PREPARATIFS
9
POSITIONNEMENT DU PROJECTEUR
Avant d’installer le projecteur, installez la lentille de projection sur le projecteur.
1. Avant de procéder à l’installation, vérifiez où le projecteur doit être utilisé, et préparez une lentille adéquate.
Pour les spécifications de la lentille de projection, reportez-vous au manuel fourni séparément ou adressez-
vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
2. Pour l’installation, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec le projecteur.
INSTALLATION DE LA LENTILLE
Lorsque vous déplacez ou installez le projecteur, veillez à remettre en place le capuchon de lentille
pour protéger la surface de la lentille. Veillez aussi à ne pas saisir ou manipuler la lentille avec une
force excessive. Sinon, vous pourriez endommager la lentille, le coffret ou les composants
mécaniques de l’appareil.
La lentille de projection peut être déplacée vers le haut, le bas, la gauche et la droite à l’aide de la fonction de
déplacement de lentille motorisé. Cette fonction vous permet de projeter facilement l’image à l’endroit que vous
voulez.
REGLAGE DU DEPLACEMENT DE LENTILLE
DEPLACEE VERS LE
HAUT OU VERS LE BAS
DEPLACEE VERS LA
GAUCHE OU VERS LA
DROITE
Utilisez la touche LENS SHIFT et les
touches de POINTAGE (HAUT/BAS)
pour déplacer l’image vers le haut
ou vers le bas.
(Reportez-vous à la page 24.)
Utilisez la touche LENS SHIFT
et les touches de POINTAGE
(GAUCHE/DROITE) pour
déplacer l’image vers la gauche
ou vers la droite.
(Reportez-vous à la page 24.)
Ce projecteur est conçu pour projeter une image sur une
surface plane.
Ce projecteur est équipé d’un ventilateur de refroidissement qui
l’empêche de surchauffer. Veillez à respecter les points
suivants pour garantir une bonne ventilation et éviter tout risque
d’incendie ou de panne.
N’obstruez pas les orifices de ventilation avec du
papier ou d’autres matériaux.
Gardez la grille arrière à un mètre ou plus de tout
objet.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet sous le
projecteur. Si un objet se trouve sous le projecteur,
celui-ci ne pourra pas aspirer d’air de
refroidissement par la fente de ventilation inférieure.
VENTILATION
OUVERTURE
D’ENTREE D’AIR
(DESSOUS)
OUVERTURE DE
SORTIE D’AIR
(ARRIERE)
ECRAN
ECLAIRAGE DE LA SALLE
La luminosité de la salle a une grande influence sur la
qualité de l’image. Il est conseillé de baisser l’éclairage
ambiant pour obtenir des images plus belles.
PREPARATIFS
10
REGLAGE DU NIVEAU ET DE L’INCLINAISON DE L’IMAGE
Vous pouvez régler l’inclinaison et l’angle de projection
de l’image à l’aide des poignées situées des deux côtés
du projecteur. L’angle de projection peut être réglé
jusqu’à 5,7 degrés vers le haut.
1
2
3
POIGNEE DE REGLAGE DU
NIVEAU ET DE L’INCLINAISON
PIEDS REGLABLES
Vous pouvez régler la hauteur des pieds avant en
tournant les poignées.
BOUTON
Appuyez sur le bouton de la poignée. La poignée sortira
alors.
Tournez les poignées (droite et gauche) jusqu’à ce que
l’image soit projetée à la position correcte. Réglez la
hauteur des pieds réglables arrière en les tournant
jusqu’à ce que le projecteur soit bien stable sur la table.
Appuyez sur le bouton et rétractez la poignée.
PIEDS REGLABLES ARRIERE
(Reportez-vous à la page 7.)
INSTALLATION DU PROJECTEUR A UNE POSITION CORRECTE
Installez le projecteur à une position correcte. Si vous l’installez à une position incorrecte, vous risquez de réduire la durée
de vie de la lampe et de provoquer un incendie.
10˚
10˚
N’inclinez pas le projecteur de plus de 10 degrés vers le haut et vers le bas.
Ne dirigez pas le projecteur vers le haut pour projeter une image.
Ne dirigez pas le projecteur vers le bas pour projeter une image.
Ne placez pas le projecteur sur l’un de ses côtés pour projeter une image.
NE PAS DIRIGER VERS LE HAUT
NE PAS DIRIGER VERS LE BAS
NE PAS PLACER SUR LES COTES
PREPARATIFS
11
DEPLACEMENT DU PROJECTEUR
PRECAUTION POUR LE TRANSPORT DU PROJECTEUR
Evitez absolument de laisser tomber ou de percuter le projecteur, sinon il pourrait subir des dommages ou
présenter des anomalies de fonctionnement.
Pour transporter le projecteur, utilisez un étui de transport adéquat.
Ne confiez le transport du projecteur à un agent de transport qu’après l’avoir mis dans un étui de transport
adéquat. Sinon, le projecteur risquerait d’être endommagé. Pour faire transporter le projecteur par un
agent de transport, demandez conseil à votre revendeur pour effectuer ceci du mieux.
Pour votre sécurité, veillez à ce que deux
personnes ou plus tiennent le projecteur par les
poignées de transport situées des deux côtés
lorsque vous le déplacez. Si vous déplacez le
projecteur de manière inappropriée, vous risquez
l’endommager le coffret ou de causer des
blessures.
Pour éviter d’endommager la lentille et le coffret de
l’appareil, remettez le capuchon de lentille en place
et rétractez les pieds.
1
2
3
Tirez vers le haut les boutons de verrouillage situés de
chaque côté des poignées de transport, et libérez les
verrous.
POIGNEE DE
TRANSPORT
BOUTONS DE VERROUILLAGE
Tirez les poignées de transport à fond vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent (en émettant un
déclic). Pour déplacer le projecteur, deux personnes ou
plus doivent tenir celui-ci par les deux poignées.
Pour rétracter les poignées de transport, tirez les
boutons de verrouillage vers le haut et libérez le verrou
des poignées, puis appuyez à fond sur les poignées
jusqu’à ce qu’elles se verrouillent.
Tirez les boutons de verrouillage
vers le haut pour libérer le verrou.
BORNES DU PROJECTEUR
Ce projecteur est équipé de différentes bornes d’entrée/sortie et de 4 logements de bornes pour des possibilités d’extension,
afin de pouvoir capter de nombreux signaux provenant d’ordinateurs ou d’appareils vidéo. 4 logements de bornes incorporés
vous permettent de disposer des combinaisons de sources d’entrée en changeant simplement les cartes de bornes. Pour les
cartes de bornes, adressez-vous au magasin où vous avez acheté le projecteur.
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
DVI
AUDIO
CONTROL PORT
CONTROL PORT
AUDIO
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
(MONO)
(MONO)
R L
R L
(MONO)
AUDIO OUT
R L
R/C JACK USB
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
RESET
INPUT 4
LINK A
LINK B
OUT
IN
OUT
IN
BORNES
D’ENTREE/SORTIE
Vis
Guide
Prise
Fiche
L’illustration représente la borne DVI.
Borne
DUAL-LINK SDI
Borne 5 BNC
Borne DVI
3 LOGEMENTS DE BORNES (réglés en usine)
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
12
Tirez la borne vers l’extérieur en tenant la poignée.
Retirez 2 vis de la borne.
1
2
REMPLACEMENT DE LA BORNE
Serrez les vis pour fixer la borne.
Remplacez la borne. Insérez la borne le long du guide
pour placer la fiche dans la prise.
3
4
REMARQUE: Lorsque vous remplacez la carte de
bornes, l’interrupteur d’alimentation
principal doit être placé sur la position
OFF.
Lorsque vous commandez ou utilisez la carte
d’interface (Carte de borne) en option, consultez votre
revendeur. Communiquez-lui alors le numéro de
contrôle d’option (No.cont.op) figurant dans le menu se
trouvant sous le menu de sélection des langues.
(Reportez-vous à la page 38.)
REMARQUES CONCERNANT LA
COMMANDE OU L’UTILIZATION DE
LA CARTE D’INTERFACE EN
OPTION
Branchez l’entrée Dual Link SDI d’un
appareil vidéo à ce connecteur.
(Reportez-vous à la page 16.)
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
DVI
AUDIO
CONTROL PORT
CONTROL PORT
AUDIO
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
(MONO)
(MONO)
R L
R L
(MONO)
AUDIO OUT
R L
R/C JACK USB
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
RESET
INPUT 4
LINK A
LINK B
OUT
IN
OUT
IN
Branchez la sortie audio de
l’ordinateur ou de l’appareil vidéo à
ces connecteurs. (Reportez-vous
dux pages 15, 16.)
CONNECTEURS DE PORT DE COMMANDE
CONNECTEURS D’ENTREE AUDIO
CONNECTEURS D’ENTREE 5 BNC
Branchez la sortie vidéo composant (Cr,
Y, Cb ou Pr, Y, Pb) de l’appareil vidéo aux
connecteurs R/Pr, G/Y et B/Pb, ou
branchez la sortie d’ordinateur [type 5
BNC (rouge, vert, bleu, synchro horiz. et
synchro vert.)] de l’ordinateur aux
connecteurs R/Pr, G/Y, B/Pb, H/HV et V.
(Reportez-vous aux pages 15, 16.)
Branchez la sortie
d’ordinateur
(numérique/analogique type
DVI-I) à cette borne.
Branchez la sortie vidéo
numérique d’un équipement
vidéo à cette borne.
(Reportez-vous aux pages
15, 16.)
BORNE D’ENTREE DVI
CONNECTEURS ET BORNES D’ENTREE/SORTIE
Entrée 2
Entrée 3
Entrée 2, 3
Entrée 2, 3
Entrée 1
Branchez la sortie Dual Link SDI d’un
appareil vidéo à ces connecteurs.
(Reportez-vous à la page 16.)
CONNECTEURS D’ENTREE DUAL LINK SDI
Ce port ne fonctionne pas sur ce modèle.
Entrée 1
CONNECTEURS DE SORTIE DUAL LINK SDI
13
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
DVI
AUDIO
CONTROL PORT
CONTROL PORT
AUDIO
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
(MONO)
(MONO)
R L
R L
(MONO)
AUDIO OUT
R L
R/C JACK USB
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
RESET
INPUT 4
LINK A
LINK B
OUT
IN
OUT
IN
14
PORT USB (Série B)
Branchez un amplificateur audio à ces connecteurs.
(Reportez-vous aux pages 15, 16.)
CONNECTEURS DE SORTIE AUDIO
BORNE DE SORTIE DE
PORT SERIE
BORNE D’ENTREE DE PORT SERIE
Ce port est utilisé pour l’entretien de ce
projecteur.
Branchez le port USB de l’ordinateur à ce port.
Si vous commandez le projecteur par
ordinateur, vous devez brancher un câble
(non fourni) de votre ordinateur à cette borne.
Cette borne émet le signal
provenant de SERIAL PORT
IN. Vous pouvez commander
plus de deux projecteurs
avec un seul ordinateur en
branchant l’entrée de port
série d’un autre projecteur à
cette borne.
Ce projecteur utilise un micro-ordinateur pour contrôler
l’appareil. Il est possible que le micro-ordinateur
fonctionne parfois incorrectement et qu’il soit nécessaire
de le remettre à zéro. Vous pouvez effectuer ceci en
appuyant sur la touche RESET avec un stylo; l’appareil
s’éteindra puis redémarrera alors. N’utilisez pas
excessivement la fonction de REMISE A ZERO.
TOUCHE DE REMISE A ZERO (RESET)
Lorsque vous utilisez la
télécommande avec/sans fil comme
télécommande avec fil, branchez la
télécommande avec fil dans ce
connecteur à l’aide du câble de
télécommande (non fourni).
(Reportez-vous à la page 19.)
CONNECTEUR R/C
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
DVI
AUDIO
CONTROL PORT
CONTROL PORT
AUDIO
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
(MONO)
(MONO)
R L
R L
(MONO)
AUDIO OUT
R L
R/C JACK USB
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
RESET
INPUT 4
LINK A
SDI OUT
LINK B
OUT
IN
OUT
IN
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
BRANCHEMENT A L’ORDINATEUR
Ordinateurs compatibles IBM ou Macintosh (XGA / SXGA / SXGA+ / WXGA / UXGA)
Câble DVI-VGA
Sortie de moniteur
Type de bureau
Type portable
Câble audio
(stéréo)
Sortie audio
Entrée audio
AUDIO OUT
Câbles utilisés pour la connexion ( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
• Câble DVI
• Câble DVI-VGA (HDB 15 broches)
• Câble BNC (BNC x 5)
• Câbles audio (RCA x 2)
Câble audio
(stéréo)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons
d’alimentation du projecteur et de l’appareil
extérieur doivent être débranchés de la prise
secteur. Allumez le projecteur et l’appareil
périphérique avant d’allumer l’ordinateur.
Bornes du
projecteur
Amplificateur
Enceinte audio
(stéréo)
Appareil audio extérieur
Sortie de moniteur
Câble DVI Câble BNC
Sortie de moniteur
15
BRANCHEMENT A L’EQUIPEMENT VIDEO
INPUT 1INPUT 2INPUT 3
CONTR
CONTR
OL POR
OL POR
T
CONTR
CONTR
OL POR
OL POR
T
AUDIO
R/Pr G/Y B/Pb H/HV V
(MONO)
R L
(MONO)
AUDIO OUT
R L
R/C JACK USB
SERIAL PORT IN
SERIAL PORT OUT
RESET
RESET
INPUT 4
LINK A
DVI
AUDIO
(MONO)
R L
LINK B
OUT
IN
OUT
IN
Source vidéo (exemple)
Amplificateur
Enceinte audio (stéréo)
Câble audio
(stéréo)
Entrée audio
Câbles utilisés pour la connexion
• Câble vidéo (BNC)
• Câble audio (RCA x 2)
• Câble Scart
• Adaptateur DVI-VGA
( = Câbles non fournis avec ce projecteur)
REMARQUE:
Lorsque vous raccordez le câble, les cordons
d’alimentation du projecteur et de l’appareil
extérieur doivent être débranchés de la prise
secteur. Allumez le projecteur et l’appareil
périphérique avant d’allumer l’ordinateur.
Sortie audio
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
RL
Appareil audio extérieur
AV AUDIO IN
Pr/Cr-Y-Pb/Cb
AUDIO OUT
Appareil de sortie vidéo component
(tel qu’un lecteur DVD ou qu’un
téléviseur haute définition)
Sortie vidéo component
Câble audio
(stéréo)
Bornes du
projecteur
Sortie Scart à 21
broches RGB
Câble
Scart
Adaptateur
DVI-VGA
SDI IN
LINK A/B
Equipement vidéo avec
entrée/sortie de signal SDI
DVI
Sortie SDI Entrée SDI
SDI OUT
LINK A/B
Equipement vidéo avec sortie
de signal vidéo numérique
DVI
Sortie vidéo numérique
Câble BNC
Câble BNC
BRANCHEMENT DU PROJECTEUR
16
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
COMMANDES LATERALES ET TEMOINS SUR LE PROJECTEUR
COMMANDES LATERALES
COMMANDES LATERALES
TEMOINS
ARRIERE
TEMOINS AVANT
17
Touche d’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner les
niveaux d’image. (p.33)
MENU
AUTO PC ADJ.
IMAGE
SELECT
ZOOM FOCUS
LENS SHIFT
ON-OFF
INPUT 1/2
INPUT 3/4
Utilisées pour régler le
zoom. (p.24)
Touche de MARCHE/ARRET
D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Touches de MISE AU
POINT (FOCUS)
Utilisées pour régler la mise
au point. (p.24)
Utilisées pour sélectionner un élément
ou règler une valeur dans le menu à
l’écran. (p.21)
Utilisé pour exécuter
l’élément sélectionné. (p.21)
Utilisée pour allumer et
éteindre le projecteur.
(p.23)
Touches de ZOOM
Utilisée pour sélectionner la
fonction déplacement de
lentille. (p.24)
Bouton de SELECTION
(SELECT)
Touches de POINTAGE (POINT)
Touche de DEPLACEMENT DE
LENTILLE (LENS SHIFT)
Touche de MENU
Utilisée pour ouvrir ou fermer
le menu à l’écran. (p.21, 22)
Touche d’ENTREE 1/2
(INPUT 1/2)
Utilisée pour sélectionner la
source d’entrée, soit ENTREE
1 soit ENTREE 2. (p.25)
Touche de REGLAGE PC
AUTO (AUTO PC ADJ.)
Utilisée pour actionner la
fonction de réglage PC
AUTO. (p.30)
Touche d’ENTREE 3/4
(INPUT 3/4)
Utilisée pour sélectionner la
source d’entrée, soit ENTREE
3 soit ENTREE 4. (p.25)
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
READY
LAMP
LAMP
REPLACE
WARNING
TEMP.
TEMOINS
WARNING
TEMP.
READY
LAMP
REPLACE
LAMP
TEMOINS AVANT
TEMOINS ARRIERE
18
Témoin d’alarme de temperature
(WARNING TEMP.)
Ce témoin clignote en rouge
lorsque la température
interne du projecteur est trop
élevée. (p.42, 48)
Témoin de
disponibilite (READY)
Ce témoin s’allume en vert
lorsqu’un projecteur est
prêt à être allumé. Il
clignote en vert en mode
d’extinction automatique
ou lorsque la température
interne du projecteur est
trop élevée. (p.40, 42, 48)
Témoin de lampe
(LAMP)
Ce témoin s’éclaire
faiblement lorsque le
projecteur est allumé.
Il s’éclaire intensément
lorsque le projecteur est
en mode d’attente. (p.48)
Témoin de remplacement de
lampe (LAMP REPLACE)
Ce témoin LAMP REPLACE
s’allume en jaune lorsque la
durée de vie de l’une
quelconque des lampes de
projection arrive à son terme,
et clignote lorsque l’une d’elles
est grillée. Vérifiez quelle
lampe doit être remplacée sur
l’affichage de l’état des
lampes. (p.43, 44, 48)
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE
RESET
RESET
FOCUS
FOCUS
ZOOM
ZOOM
ON-OFF
ON-OFF
SELECT
SELECT
q
w
y
u
!0
e
r
t
o
i
!2
!3
!4
!6
!7
!8
!5
!1
19
!8 Commutateur de REMISE A ZERO (RESET)
Faites glisser ce commutateur sur “RESET” pour initialiser le code de
télécommande. (p.20, 40)
w Témoin d’émission de signal
Ce témoin s’allume en rouge pendant qu’un signal est envoyé de la
télécommande au projecteur.
e Touche d’ECRAN (SCREEN)
Utilisée pour sélectionner l’écran d’image. (p.29)
r Touches de ZOOM
Utilisées pour régler le zoom. (p.24)
!6 Touche
d’ENTREE (INPUT) 1 - 4
Utilisées pour sélectionner la source d’entrée (Entrée 1 - Entrée 4). (p.25)
!2 Touche de REGLAGE PC AUTO (AUTO PC)
Utilisée pour actionner la fonction de réglage PC auto. (p.30)
!3 Touche SANS IMAGE (NO SHOW)
L’image projetée devient noire. (p.24)
!4 Touche de MENU (MENU)
Utilisée pour ouvrir ou fermer le menu à l’écran. (p.21)
t Touche d’ARRET SUR IMAGE (FREEZE)
Utilisée pour immobiliser l’image projetée. (p.24)
!1 Touche de MARCHE/ARRET D’ALIMENTATION (ON-OFF)
Utilisée pour allumer et éteindre le projecteur. (p.23)
!5 Touche de
DEPLACEMENT DE LENTILLE (LENS SHIFT)
Utilisée pour sélectionner la fonction DECALER IMAGE. (p.24)
y Touches de MISE AU POINT (FOCUS)
Utilisées pour régler la mise au point. (p.24)
!7 Touche d’IMAGE (IMAGE)
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image. (p.33)
q Bouton de SELECTION (SELECT)
Utilisée pour exécuter l’élément sélectionné. (p.21)
!0 CONNECTEUR DE TELECOMMANDE AVEC FIL
Lorsque vous utilisez la souris avec fil, branchez le câble de la
télécommande à ce connecteur.
Il faut installer les piles lorsque vous utilisez la télécommande avec fil.
i Bouton de SELECTION (SELECT)
Utilisée pour exécuter l’élément sélectionné. (p.21)
u Touches de POINTAGE (HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE)
Utilisées pour sélectionner un élément ou règler une valeur dans le menu
à l’écran. (p.21)
o Touche d’IMAGE (IMAGE) (1 - 10)
Utilisée pour sélectionner les niveaux d’image (IMAGE 1 - IMAGE 10).
(p.33)
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
Plage d’utilisation
Pointez la télécommande vers le
projecteur (fenêtre de réception)
lorsque vous appuyez sur les
touches.
La plage de fonctionnement maximale
est de 5 m et 60° environ, de l’arrière
ou de l’avant du projecteur.
5 m
60°
5 m
60°
RESET
RESET
FOCUS
ZOOM
ON-OFF
SELECT
Touche MENU
Touche IMAGE
CHANGEMENT DU CODE DE TELECOMMANDE ET PLAGE D’UTILISATION
20
Code de télécommande
Nombre de pressions
sur la touche IMAGE
Changement du code
Ce projecteur possède huit codes de télécommande différents (Code 1 - Code 8):
le code par défaut préréglé en usine (Code 1) et les sept autres codes (Code 2 à
Code 8). Cette fonction de commutation permet d’empêcher les interférences de
télécommande lorsque vous utilisez plusieurs projecteurs ou équipements vidéo
simultanément. (Changez le code de projecteur avant de changer le code de
télécommande. Reportez-vous à la section “Télécommande” à la page 40.)
Tout en appuyant sur la touche MENU, appuyez sur la touche
IMAGE le nombre de fois correspondant à chaque numéro de
code de télécommande. A chaque pression sur la touche IMAGE,
le code change dans l’ordre. (Reportez-vous à la liste ci-dessous.)
1
Pour initialiser le code de télécommande pour la télécommande,
faites glisser le commutateur RESET sur la position RESET, puis
sur la position ON. Le code par défaut est le Code 1.
2
Code 1 1
Code 2 2
Code 3 3
Code 4 4
Code 5 5
Code 6 6
Code 7 7
Code 8 8
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct, respectez les précautions suivantes.
Utilisez (2) piles format AA ou R06 au alcalines.
Changez les deux piles au même temps.
N’utilisez pas une nouvelle pile avec une pile usée.
Evitez tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
N’exposez pas les télécommandes à une humidité excessive ou à la chaleur.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Si les piles ont fuit dans la télécommande, essuyez le compartiment des piles et installez de nouvelles
piles.
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remises en place correctement.
Jetez les piles usées conformément aux instructions des fabricants des piles et aux règlements locaux.
Appuyez sur le
couvercle vers le bas
et faites-le glisser.
Retirez le couvercle du
compartiment des piles.
Insérez les piles dans le
compartiment.
Replacez le couvercle du
compartiment des piles.
2 piles format AA
Pour assurer une
bonne orientation des
polarités (+ et –), veillez
à ce que les bornes des
piles soient fermement
en contact avec les
broches du logement.
INSTALLATION DES PILES DE LA TELECOMMANDE
1
2
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sanyo PLV-HD2000 - 7000 Lumens Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à