ESAB M3® Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le ESAB M3® Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
121
SECTION 2 DESCRIPTION
2.8 Plasma Gas Box Dimensions
11. 2 8
286.5 mm
7.2 5
184.2 mm
17.13 ”
435.1 mm
122
SECTION 2 DESCRIPTION
2.9 Shield Gas Box Dimensions
20.00
508.0 mm
12.0 0
304.8 mm
8.00”
203.2 mm
Plasmarc de précision
Modules de gaz plasma et de gaz d'écran
Manuel d’instructions (FR)
0558007535
Module de gaz plasma
Module de gaz d'écran
222
Cet équipement opérera conformément à la description contenue dans ce manuel, les étiquettes
d’accompagnement et/ou les feuillets d’information si léquipement est installé, opéré, entretenu
et réparé selon les instructions fournies. Vous devez faire une vérication périodique de
l’équipement. Ne jamais utiliser un équipement qui ne fonctionne pas bien ou n’est pas bien
entretenu. Les pièces qui sont brisées, usées, déformées ou contaminées doivent être remplacées
immédiatement. Dans le cas une réparation ou un remplacement est nécessaire, il est
recommandé par le fabricant de faire une demande de conseil de service écrite ou par téléphone
chez le Distributeur Autorisé de votre équipement.
Cet équipement ou ses pièces ne doivent pas être modiés sans permission préalable écrite par
le fabricant. Lutilisateur de l’équipement sera le seul responsable de toute défaillance résultant
d’une utilisation incorrecte, un entretien fautif, des dommages, une réparation incorrecte ou une
modication par une personne autre que le fabricant ou un centre de service désigné par le
fabricant.
ASSUREZVOUS QUE CETTE INFORMATION EST DISTRIBUÉE À L'OPÉRATEUR.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES COPIES SUPPLÉMENTAIRES CHEZ VOTRE FOURNISSEUR.
Les INSTRUCTIONS suivantes sont destinées aux opérateurs qualiés seulement. Si
vous n’avez pas une connaissance approfondie des principes de fonctionnement et des
règles de sécurité pour le soudage à l’arc et l’équipement de coupage, nous vous
suggérons de lire notre brochure « Precautions and Safe Practices for Arc Welding, Cut-
ting and Gouging, » Formulaire 52-529. Ne permettez PAS aux personnes non qualiées
d’installer, d’opérer ou de faire l’entretien de cet équipement. Ne tentez PAS d’installer
ou d’opérer cet équipement avant de lire et de bien comprendre ces instructions. Si vous
ne comprenez pas bien les instructions, communiquez avec votre fournisseur pour plus
de renseignements. Assurez-vous de lire les Règles de Sécurité avant d’installer ou
d’opérer cet équipement.
ATTENTION
RESPONSABILITÉS DE L'UTILISATEUR
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
223
TABLE DES MATIÈRES
Section / Titre Page
1.0 Précautions de sécurité.............................................................................225
2.0 Description ........................................................................................227
2.1 Introduction au système........................................................................ 227
2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3........... 227
2.3 Exigences de gaz du système ...................................................................228
2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma .............................................228
2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma...................................228
2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran...................................228
2.7 Accessoires du système.........................................................................228
2.8 Dimensions du module de gaz plasma ..........................................................229
2.9 Dimensions du module de gaz d'écran ..........................................................230
3.0 Installation......................................................................................... 231
3.1 Introduction au module de gaz plasma.......................................................... 231
3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous) ........................................ 231
3.3 Connexions du module de gaz plasma ..........................................................232
3.4 Isolation Nomex du module de gaz plasma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
3.5 Connexions du module de gaz plasma ..........................................................239
3.6 Introduction au module de gaz d'écran ......................................................... 241
3.7 Installation du module de gaz d'écran (vue d'en-dessous)........................................ 241
3.8 Connexions du module de gaz d'écran.......................................................... 242
3.9 Schéma fonctionnel des relations entre les composants .........................................244
4.0 FONCTIONNEMENT ................................................................................ 251
4.1 Fonctionnement du module de gaz plasma ..................................................... 251
4.2 Indicateurs de pression du module de gaz plasma...............................................251
4.3 Sélecteur de pression de la boîte de gaz plasma.................................................252
4.4 Fonctionnement du module de gaz d'écran .....................................................253
4.5 Régulateur d'air de la barrière à bulles d'air du module de gaz d'écran............................254
4.6 Clapets anti-retour du module de gaz d'écran ...................................................255
224
TABLE DES MATIÈRES
225
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.0 Précautions de sécurité
Les utilisateurs du matériel de soudage et de coupage plasma ESAB ont la responsabilité ultime d'assurer que
toute personne qui opère ou qui se trouve dans l'aire de travail observe les précautions de sécurité pertinentes.
Les précautions de sécurité doivent répondre aux exigences applicables à ce type de matériel de soudage ou
de coupage plasma. Les recommandations suivantes doivent être observées en plus des règles standard qui
s'appliquent au lieu de travail.
Tous les travaux doivent être eectués par un personnel qualié posdant de bonnes connaissances par rapport
au fonctionnement du matériel de soudage et de coupage plasma. Un fontionnement incorrect du matériel
peut produire des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures à l'opérateur ou des dommages au
matériel.
1. Toute personne travaillant avec le matériel de soudage ou de coupage plasma doit connaître :
- son fonctionnement;
- l'emplacement des interrupteurs d'arrêt d'urgence;
- sa fonction;
- les précautions de sécurité pertinentes;
- les procédures de soudage et/ou de coupage plasma.
2. L'opérateur doit assurer que :
- seules les personnes autories à travailler sur l'équipement se trouvent dans l'aire de travail lors de la mise en
marche de l'équipement;
- toutes les personnes dans l'aire de travail sont protégées lorsque l'arc est amorcé.
3. Le lieu de travail doit être :
- aménagé convenablement pour acquérir le matériel en toute sécurité;
- libre de courants d'air.
4. Équipement de sécurité personnelle
- Vous devez toujours utiliser un équipement de sécurité convenable tels que les lunettes de protection, les
vêtement ininammables et des gants de protection.
- Vous ne devez jamais porter de vêtements amples, tels que foulards, bracelets, bagues, etc., qui pourraient
se prendre dans l'appareil ou causer des brûlures.
5. Précautions générales :
- Assurez-vous que le câble de retour est bien branché.
- La réparation d'un équipement de haute tension doit être eectuée par un électricien qualié
seulement.
- Un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être à proximité de l'appareil et l'emplacement doit
être clairement indiqué.
- Vous ne devez jamais procéder à la lubrication ou l'entretien du matériel lorsque l'appareil est en marche.
226
SECTION 1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
CHOC ÉLECTRIQUE - peut être mortel.
- Assurez-vous que l'unité de soudage ou de coupage plasma est installée et mise à la terre conformément
aux normes applicables.
- Ne touchez pas aux pièces électriques sous tension ou les électrodes si vos mains ne sont pas bien
protégées ou si vos gants ou vos vêtements sont humides.
- Assurez-vous que votre corps est bien isolé de la mise à la terre et de la pièce à traiter.
- Assurez-vous que votre position de travail est sécure.
VAPEURS ET GAZ - peuvent être danereux pour la santé.
- Gardez votre tête éloignée des vapeurs.
- Utilisez un système de ventilation et/ou d'extraction à l'arc pour évacuer les vapeurs et les gaz de votre
zone respiratoire.
RAYONS DE L'ARC - peuvent endommager la vue ou brûler la peau.
- Protégez vos yeux et votre corps. Utilisez un écran de soudage/coupage plasma convenable équipé de
lentilles teintées et portez des vêtements de protection.
- Protégez les personnes se trouvant dans l'aire de travail à l'aide d'un écran ou d'un rideau protecteur
convenable.
RISQUE D'INCENDIE
- Les étincelles (projections) peuvent causer un incendie. Assurez-vous qu'il n'y a pas de matériel
inammable à proximité de l'appareil.
BRUIT - un bruit excessif peut endommager la capacité auditive.
- Protégez vos oreilles. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou un autre type de protection auditive.
- Avertissez les personnes se trouvant dans l'aire de travail de ce risque.
FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX - Dans le cas d'un fonctionnement défectueux demandez l'aide d'une
personne qualiée.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE LE MANUEL D'UTILISATION AVANT
D'INSTALLER OU D'OPÉRER L'UNITÉ.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES !
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES À L'OPÉRATEUR OU LES AUTRES PERSONNES SE
TROUVANT DANS L'AIRE DE TRAVAIL. ASSUREZ-VOUS DE
PRENDRE TOUTES LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES LORS
D'UNE OPÉRATION DE SOUDAGE OU DE COUPAGE. DEMANDEZ
À VOTRE EMPLOYEUR UNE COPIE DES MESURES DE SÉCURITÉ
QUI DOIVENT ÊTRE ÉLABORÉES À PARTIR DES DONNÉES DES
RISQUE DU FABRICANT.
227
SECTION 2 DESCRIPTION
2.1 Introduction au système
Le système plasma m3 est un module rationalisé de coupe de haute performance, conçu pour être utili
exclusivement avec le contrôleur CNC d'ESAB. Cette technologie de pointe intègre le contrôle du gaz et de l'eau
dans le contrôleur CNC.
Grâce à l'utilisation d'un système de vannes électronique actionnées par les sorties du contrôleur CNC, ce sys-
tème ore :
Une importante réduction du matériel au gaz plasma nécessaire pour contrôler la torche au plasma.•
Une réduction du temps de purge/une augmentation de la production de pièces. •
Un fonctionnement simplié par le fait que les débits de gaz et d'eau sont contrôlés à partir de l'écran •
de réglage du processus du contrôleur CNC d'ESAB.
La possibilité de programmer ou d'automatiser le contrôle des débits d'eau ou autre uide par l'inter-•
médiaire des chiers SDP (SchneidDatenPaket = ensemble de données de découpe, voir les manuels
de contrôle et de programmation des contrôleurs Vision pour obtenir plus de détails sur les chiers
SDP. Les données utilisées pour la création des chiers SDP peuvent être consultées dans le manuel
spécique à votre modèle de torche.) Les chiers SDP peuvent également s'appeler des chiers TDF
(Technology Data Files ou chiers de dones technologiques)
À utiliser avec la torche de découpe PT-36. •
2.2 Modules de gaz plasma, de gaz d'écran et PT-36 du système de découpe au plasma m3
Le système complet de découpe m3 nécessite une variété de composants. Pour plus de détails sur ces compo-
sants et leurs connexions, voir la section 3.9, Schéma fonctionnel des relations entre les composants.
Module de gaz plasma
Module de gaz d'écran
2.0 Description
228
SECTION 2 DESCRIPTION
2.3 Exigences de gaz du système
2.4 Exigences d'arrivée d'eau au module de gaz plasma
Eau de refroidissement ..........................................................................175 PSI (12,1 bar), 1,5 gallons/minute (5,68 litres/minute)
2.5 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz plasma
Tension d’alimentation +24 Vcc pour les vannes proportionnelles, mfc
+15 Vcc pour le sélecteur de pression
Signaux de tension Entrée à 24 Vca pour la vanne électromagnétique du gaz de
démarrage
Entrée de 120 Vca au démarreur de l'arc
Entrée de 0-10 Vcc aux vannes proportionnelles
Entrée de 0-10 Vcc pour la vanne de débit massique
2.6 Exigences d'alimentation électrique au module de gaz d'écran
Tension d’alimentation +24 Vcc pour le transformateur 120/230 V et la carte E/S
+24 Vcc pour les vannes proportionnelles et les mfc
2.7 Accessoires du système
Adaptateur de refroidissement EPP-200 ..................................................................0558006162
Kit adaptateur pour tuyau de refroidissement ..................................................... 0558006698
Argon 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,995 % pur, ltré à 25 microns
Azote 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,99 % pur, ltré à 25 microns
Oxygène 125 PSI (8,6 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 99,5 % pur, ltré à 25 microns
H-35 (Argon/Hydrogène) 75 PSI (5,2 bar), gaz spécial à 99,995 % pur, ltré à 25 microns
Méthane 75 PSI (5,2 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT à 93 % pur, ltré à 25 microns
Air comprimé
(Barrière à bulles d'air)
80 PSI (5,5 bar) avec 0,25" (6,35 mm) NPT, propre, sec, sans huile et ltré à 25 microns
Air comprimé
(de traitement)
80 PSI à 1200 cfh (5,5 bar à 35 m³/h) ltré à 25 microns
Qualité DIN ISO 8573-1Qualité de l'huile mg/m³ = 0,1 classe 2Taille des particules 0,1um
classe 1Température +3º C classe 4
229
SECTION 2 DESCRIPTION
2.8 Dimensions du module de gaz plasma
11. 2 8
286,5 mm
7.2 5
184,2 mm
17.13 ”
435,1 mm
230
SECTION 2 DESCRIPTION
2.9 Dimensions du module de gaz d'écran
20.00
508.0 mm
12.0 0
304.8 mm
8.00”
203.2 mm
231
SECTION 3 INSTALLATION
3.1 Introduction au module de gaz plasma
TOUTE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTELLE !
AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU ASSEMBLAGE
DE CET ÉQUIPEMENT, VÉRIFIER QUE LA SOURCE D'ALI
MENTATION EPP A ÉTÉ MISE HORS TENSION ET QU'ELLE
EST DÉCONNECTÉE.
AVERTISSEMENT
Le module de gaz plasma du système plasma m3 assure l'interface avec les commandes du contrôleur Vision
d'ESAB ainsi qu'avec les sources d'alimentation plasma de la famille de produits EPP. Une carte d'interface PC re-
çoit les signaux de tension du contrôleur CNC qui contrôle les vannes électroniques. Il en résulte une régulation
par le contrôleur CNC de l'arrivée de gaz plasma ou de gaz d'écran à la torche de découpe au plasma. Un signal
analogique de rétroaction est renvoyé au CNC, créant ainsi une boucle de contrôle.
3.2 Installation du module de gaz plasma (vue d'en-dessous)
Si une installation du module est nécessaire :
Le boîtier est équipé de quatre trous d'installation de 28 mm (1,10 pouces) letés et décalés par rapport au centre
longitudinal. Remarquez la relation entre la disposition de ces trous et les calibres et bagues de sertissage des
câbles.
.75
19,1 mm
4.50
114,3 mm
2.00”
50.8 mm
11. 0 0 ”
279,4 mm
4.13
104,9 mm
2.00”
50,8 mm
3.0 Installation
avant
arrière
232
3.3 Connexions du module de gaz plasma
1. Pour accéder à l'intérieur du boîtier : retirer ou dévisser
les vis avant de soulever le couvercle pour exposer les
composants internes.
SECTION 3 INSTALLATION
2. Démonter le raccord de retenue/bloc de sertissage. (Une
fois démonté, ce raccord de retenue va permettre le po-
sitionnement des câbles et des tuyaux sans avoir à retirer
les bouchons et les raccords).
A. Retirer les deux vis maintenant le bloc en une seule
pièce.
B. Insérer les câbles à connecter à l'intérieur du boîtier
C. Réattacher le bloc.
raccord de retenue/bloc de
sertissage
Remarque :
Les ls peuvent être insérés dans n'importe le-
quel des trois trous (un seul câble est utilisé dans
la photo ci-dessous).
Câble de l'arc pilote
Câble d'alimentation
233
3.3.1 Connexions du boîtier d'amorçage du module de gaz plasma
TB1 – Câble de l'arc pilote en provenance de la source
d'alimentation plasma.
TB4 – Connecté à la barre omnibus (coin droit inférieur
de l'arrière).
TB2 – Câble de l'arc pilote de la torche provenant des
ls conducteurs de la torche.
Fil noir – entrée à 120 Vcc
SECTION 3 INSTALLATION
Vue du dessous du boîtier de démarrage de l'arc
TB1 TB4 TB2 Fil noir
Boîtier de démarrage de l'arc
Câble de l'arc pilote
Barre omnibus
234
SECTION 3 INSTALLATION
3.3.2 Connexions de la torche du module de gaz plasma
Pour connecter la torche, consultez les illustrations suivantes. Ces branchements nécessitent la connexion des
tuyaux de gaz de découpe, de gaz d'amorçage, de gaz d'écran, de liquide de refroidissement, de barrière à bulles
d'air, ainsi que du câble de l'arc pilote (TB2) et du l électrique « soft touch » de la tuyère de la torche à la borne
X4 de la carte PC.
Faisceau de raccords des
tuyaux de la torche
1 - Écrou traditionnel air-eau femelle pour la connexion du gaz
d'écran
2 - Raccords B-IG pour les gaz de démarrage et de découpe
plasma. L'un ou l'autre des tuyaux peut être branché à cha-
que emplacement.
3 - Connexions du liquide de refroidissement.
4 - câble de l'arc pilote – connecté à TB2 sous le boîtier de -
marrage de l'arc.
5 - Tuyère de la torche/l électrique « soft touch » - connecté à
la borne X4 de la carte PC.
6 - tuyau de barrière à bulles d'air - à la barrière à bulles d'air de
la tuyère de la torche
7 - Fils de masse (jaune/vert) à connecter à la borne de masse
sous le raccordement de la torche à l’intérieur du boîtier
3
3
4
2
1
5
7
6
2
1
5
235
3.3.3 Connexions du refroidissement à eau de la torche du module de gaz plasma
SECTION 3 INSTALLATION
Connexions du liquide de refroidissement vers et à partir
de la source d'alimentation
Lorsque livré par l'usine avec une torche et une source d'ali-
mentation, les connexions sont étiquetées. Des étiquettes
supplémentaires sont disponibles s'il est nécessaire d'en créer
d'autres. Le suivi des lignes intérieures du boîtier de gaz plas-
ma permet d'identier les connexions correctes. Le capteur de
débit est situé sur la ligne « IN » (entrée).
Connexions du liquide de refroidissement vers et à partir
de la torche
Remarquez les èches sur les raccords indiquant la direction
du ux de liquide de refroidissement.La sortie du liquide de
refroidissement est letée vers la droite, alors que l'entrée est
letée vers la gauche.
Vue arrière du module
de gaz plasma
Entrée H
2
O (IN)
Sortie H
2
O (OUT)
Remarque :
Les tuyaux de liquide de refroidissement sont connectés entre le re-
froidisseur d'eau et le module du gaz plasma.
Vue arrière du
module de gaz
plasma
refroidisseur d'eau
236
3.3.4 Connexion de la source d'alimentation à la barre omnibus du module de gaz plasma
1. Dénudez l'isolation du câble de 4/0 (95 mm
2
) environ 38
mm.
2. Insérez le câble de 4/0 (95 mm
2
) dans la barre jusqu'à ce
que le cuivre soit à niveau du bord du bloc de la barre
omnibus.
3. Serrer la(es) vis de verrouillage sur le câble.
Remarque :
La barre omnibus est prévue pour recevoir ces câbles.
(1) 4/0 (95 mm
2
) - 400 A
(2) 4/0 (95 mm
2
) - 800 A
(3) 4/0 (95 mm
2
) - 1000 A
Un retrait appliqué de l’isolation facilitera l’installation
du câble de la source d’alimentation dans la barre om-
nibus. N’écartez pas ou n’évasez pas les conducteurs en
cuivre.
AVERTISSEMENT
SECTION 3 INSTALLATION
Bloc de la barre omnibus
Câble de l'arc
pilote
Câble d'alimentation
X1-10 - Entrée +24 Vcc
X1-9 - Entrée du capteur
X1-2 - Masse commune / du châssis
X4 - Tuyère de la torche / l électrique « soft
touch »
PE - Masse du châssis
Remarque :
Pour plus de détails, consultez le schéma de la
carte PC dans la section 5.
3.3.5 Connexions de la carte PC du module de gaz plasma
238
3.4 Isolation Nomex du module de gaz plasma
1. Pour accéder à l'intérieur du boîtier : retirer
ou dévisser les vis avant de soulever le cou-
vercle pour exposer les composants inter-
nes.
2. Placez l'isolation Nomex de façon à éviter le
plus possible la production d'arc électrique
entre la barre omnibus et les bornes du boî-
tier de démarrage de l'arc.
3. Remontez le boîtier du module de gaz plas-
ma du système plasma m3.
SECTION 3 INSTALLATION
Isolation Nomex
239
SECTION 3 INSTALLATION
3.5 Connexions du module de gaz plasma
Les connexions de gaz sont eectuées à l'extérieur du boîtier. Les conduites de gaz connectées à l'arrière du
module de gaz plasma proviennent des sources d'alimentation. Les conduites de gaz connectées à l'avant du
module vont vers la torche.
Les gaz non ltrés risquent de boucher les vannes proportionnelles
ATTENTION
Les saletés bouchent les petits orices des vannes proportionnel-
les. Toutes les arrivées de gaz doivent être équipées d'un ltre à 25
microns installé entre l'alimentation et le panneau du régulateur de
pression de gaz. Filtre ESAB réf. 56998133 (élément de remplace-
ment de ltre - réf. 0560988406). Les vannes proportionnelles ne
contiennent aucune pièce réparable. Remplacez l'ensemble de la
vanne par une pièce d'origine.
Connexions de gaz de l'avant du module
de gaz plasma
Connexions de gaz de l'arrière du module
de gaz plasma
/