Key Gates KCOMW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Sistema radio per coste meccaniche e resistive 8,2 K
Radio system for mechanical and 8.2Kohm resistive safety edges
Système radio pour barre palpeuse de sécurité mécanique et résistive 8,2 KΩ
Sistema radio para banda mecánica y resistiva 8,2 KΩ
KCOMW
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
24
FR
1
2
3
4
5
7
8
6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
5.1
5.2
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Vérications préalables
Consignes de sécurité
Présentation du produit
Description du produit
Modèle et caractéristiques techniques
Description récepteur COMRX
Description transmetteur COMTX + barre palpeuse
mécanique
Description transmetteur COMTX + barre palpeuse
résistive 8,2Ω
Installation du produit
Réglages
Connexions émetteur COMTX
Connexions récepteur COMRX
Apprentissage de l’émetteur sur le premier relais du
récepteur
Apprentissage émetteur sur le second relais du
récepteur
Résumé signaux acoustiques pendant la phase
d’apprentissage
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
Instructions et avertissements destinés
à l’utilisateur nal
Déclaration CE de conformité
Approfondissements
Sélection du type de signale en sortie des relais
Sélection de la fréquence de travail
Batteries déchargées
Reset du récepteur COMRX
Touche de programmation / essai du émetteur
Épargne énergétique (LOW POWER)
Test dispositif
page. 25
pag. 26
pag. 26
pag. 26
pag. 27
pag. 27
pag. 27
pag. 28
pag. 28
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 29
pag. 30
pag. 28
pag.30
pag. 30
pag. 30
pag. 33
pag. 47
pag. 31
pag. 31
pag. 31
pag. 31
pag. 31
pag. 32
pag. 32
pag. 32
TABLE DES MATIÈRES
25
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION pour la sécurité des personnes, il est
important de respecter ces instructions et de les con-
server pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui
composent le produit et les informations contenues
dans ce guide respectent les normes de sécurité en
vigueur. Néanmoins, une installation et une program-
mation erronées peuvent causer de graves blessures
aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui
utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est impor-
tant, durant l’installation, de suivre scrupuleusement
toutes les instructions fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au servi-
ce après-vente de Key Automation.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une
porte ou d’un portail automatique doit respecter les
normes prévues par la directive 2006/42/CE (directive
Machines) et, en particulier, les normes EN 12445, EN
12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de dé-
clarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement dénitif de l’automatisme au rése-
au électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être conés à du personnel qualié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fon-
ction des risques présents et vérier le respect de toutes les pre-
scriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect
de toutes les exigences de la norme EN 12445 qui dénit les -
thodes d’essai per la vérication des automatismes pour portes et
portails.
ATTENTION - Avant de commencer l’installation, ef-
fectuer les analyses et vérications suivantes:
Vérier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particu-
lièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques
techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un
seul de ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation.
Vérier que les dispositifs présents dans le kit sont sufsants pour
garantir la sécurité de l’installation et son bon fonctionnement.
Effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste
des exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I
de la directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’a-
nalyse des risques est l’un des documents qui constituent le dossier
technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un in-
stallateur professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se
présenter durant les phases d’installation et d’utilisa-
tion du produit, il est nécessaire d’installer l’automa-
tisme en respectant les consignes suivantes:
Ne pas apporter de modications à une quelconque partie de l’au-
tomatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide.
Ce type d’interventions ne peut que causer des problèmes de fon-
ctionnement. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
de dommages dérivant de produits modiés de manière arbitraire;
Il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automati-
sme ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substan-
ces liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent
pénétrer à l’intérieur des dispositifs présents;
Si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des
composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimen-
tation électrique et s’adresser au service après-vente Key Automa-
tion. L’utilisation de l’automatisme dans ces conditions peut être
source de danger;
Ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à pro-
ximité de sources de chaleur et ne pas les exposer à des ammes
libres. Ces actions peuvent les endommager et causer des pro-
blèmes de fonctionnement, un incendie ou des dangers;
Toutes les opérations qui nécessitent l’ouverture de la coque de
protection des différents composants de l’automatisme doivent s’ef-
fectuer avec la logique de commande débranchée de l’alimentation
électrique. Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être sur-
veillé, il faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE
EN COURS »;
La logique de commande doit être branchée à une ligne d’alimenta-
tion électrique avec mise à la terre de sécurité;
Le produit ne peut pas être considéré comme un système de pro-
tection efcace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger
efcacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
Le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en
service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans la section
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui ga-
rantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
Pour le raccordement de tubes rigides et exibles ou de passe-câ-
bles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
L’installation électrique en amont de l’automatisme doit être confor-
me aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art;
Il est conseillé d’utiliser un bouton d’urgence à installer à proximité
de l’automatisme (raccordé à l’entrée STOP de la carte de comman-
de) de manière à pouvoir arrêter immédiatement le portail ou la porte
en cas de danger;
Ce dispositif n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont limitées ou qui manquent d’expérience ou de con-
naissance, à moins qu’elles aient pu bénécier, par le biais d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions relatives à l’utilisation du dispositif.
Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
ATTENTION - Les matériaux d’emballage de tous les
composants de l’automatisme doivent être éliminés
conformément à la norme locale en vigueur.
ATTENTION - Les données et les informations fournies
dans ce guide peuvent être modiées par Key Automa-
tion S.r.l. à tout moment et sans obligation de préavis.
26
FR
des photocellules. Sur le récepteur sont présent aussi deux bornes
pour effectuer le test du système.
La transmission des signaux est sur la fréquence 868 Mhz de ma-
nière bidirectionnelle.
L’installation et la manutention du système doit être réalisée
par un personnel qualié. Le producteur ne peut être considéré
responsable pour d’éventuel dégât causé par une utilisation
impropre, erroné, ou irrationnel du produit.
Attention: Ce dispositif est capable de bloquer l’automation si
les batteries de l’émetteur sont déchargées.
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
2.2 - Modèle et caractéristiques techniques
160 mm
90 mm
55 mm 120 mm
25 mm
30 mm
CODE DESCRIPTION
900COMTX Transmetteur radio 866 MHz connecté au bord sensible de sécurité
900COMRX Récepteur radio 866 MHz connecté à l’armoire de commande
900KCOMW Kit complet de transmetteur et récepteur avec batteries incluses
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom émetteur COMTX
Nom récepteur COMRX
Fréquence 868 MHz
Portée du système en champ libre 15 ÷ 20 m
Alimentation émetteur 2 batteries
Alimentation récepteur 12/24 Vac-dc
Durée batterie 2 ans (modalité fonctionnement normal)
5 ans (modalité épargne d’énergie)
Barre palpeuse compatible Mecanique et/ou 8,2 KΩ
Nombre de sortie 2
Nombre de barre palpeuse associable à chaque récepteur 4 pour chaque sortie
27
FR
2.3 - Description récepteur COMRX
2.4 - Description transmetteur COMTX + BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE
2.5 - Description transmetteur COMTX + BARRE PALPEUSE RÉSISTIVE 8,2K
Dans le cas d’utilisation de barre palpeuse 8K2, NE PAS insérer la résistance (fournie) en série.
ATTENTION: il est indispensable insérer la résistance (en dotation si non déjà intégrer dans la barre palpeuse) en série au contact
quand on utilise une barre mécanique à contact sec N.C.
ATTENTION: Si l’alimentation de l’unité réceptrice est effectuée
en courrant alternée (Vac), l’alimentation doit être obtenue à
travers un transformateur d’isolement (de sécurité, tension
SELV) qui a une puissance limitée ou au moins une protection
contre les courts circuits.
N.B: le signale en sortie (contact sec ou 8K2) des relais 1 et
2 dépend de la position du Jumper de sélection du signal de
sortie.
N.B: Le niveau de pression acoustique générer par le di-
spositif est inférieur à 70 dBA.
Dip switch
Jumper de selection tension alimentation
Droite:12 Vac/dc. Gauche:24 Vac/dc
Touche de programmation
/ reset
Relais sortie
0.5A à 42.4Vac
1A à30Vdc
Jumper de sélection
signale de sortie
Touche de programmation
/ essai
8,2 KΩ
1/4 de Watt
BARRE
PALPEUSE
MEC. (N.C.)
Dip switch
Dip switch
Touche de programmation
/ essai
BARRE
PALPEUSE RÉSISTIVE
8,2 KΩ
28
FR
ÉMETTEUR COMTX RÉCEPTEUR COMRX
4.2 - Connexions émetteur COMTX
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
4.1 - Réglage
Avant d’installer le produit, vérier et contrôler les points suivants:
- Vérier que la surface sur laquelle sera xé le dispositif est solide
et empêchera les vibrations
- Utiliser des câblages électriques adaptés aux courants nécessai-
res
- Vérier que l’alimentation est conforme aux valeurs des caractéri-
stiques techniques
- Vérier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme
aux normes en vigueur.
Pour chaque relais de chaque récepteur, il est possible d’associer
jusqu’a un maximum de 4 émetteurs (4 barres palpeuses différen-
tes). Pour autant, pour chaque récepteur il est possible d’associer
un maximum de 8 émetteurs.
Attention: Pour un fonctionnement correct du système, tous
les émetteurs doivent avoir les dips de la fréquence posi-
tionnés de la même manière du récepteur correspondant.
Pour éviter des interférences dans les installations qui ont besoin
d’un nombre supérieur aux 4 canaux de sûreté, il est conseil de
différencier les fréquences en usage entre les récepteurs et leurs
émetteurs associées.
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
N.DIP FONCTION
NE PAS MODIFIER test dispositif
épargne d’énergie buzzer ON/OFF
sélection fréquence
de fonctionnement
sélection fréquence
de fonctionnement
FONCTION
1 1
2 2
3 3
4 4
N.DIP
Phase Description
1
Brancher la barre palpeuse aux bornes de l’émetteur en plaçant en série la résistance 8,2KΩ de 1/4 Watt seulement dans
le cas d’utilisation de barre palpeuse mécanique à contact sec N.C. (Voir pag.1). Orienter et positionner le dispositif comme
indiqué en gure.
Si la résistance de 8,2KΩ de 1/4 Watt n’est pas branchée (avec une barre palpeuse mécanique) le système ne fonction-
nera pas et entrera en alarme.
2 Régler les DIPS relatifs à la fréquence utilisée (DIP 3 et DIP 4), qui devront correspondre à ceux du récepteur.
3 Alimenter le système en branchant les deux batteries stylo alcaline AA de 1.5V au porte batterie. Faire attention à la polarité.
4
Fixer le dispositif le plus haut possible de manière qu’il n’y ait pas d’obstacles dans la direction du récepteur, et que la distance
maximum entre les deux dispositifs soit inférieure à 15 mètres (20 mètre maximum).
* buzzer OFF = dip switch ON
buzzer ON = dip switch OFF
29
FR
4.3 - Connexions récepteur COMRX
4.4 - Apprentissage de l’émetteur sur le premier relais du récepteur
4.5 - Apprentissage émetteur sur le second relais du récepteur
Pour les apprentissages suivants, répéter l’opération du point 1.
Pour les branchements avec les armoires key automation regarder Fig. 1 (pag.3)
(*) Les entrées sont gérées de manière analogue au test des pho-
tocellules: la centrale, pour effectuer le test photocellule, coupe l’ali-
mentation du transmetteur et vérie que le relais du récepteur corre-
spondant s’ouvre. Dans ce dispositif, les entrées TEST1 et TEST2
sont dédiés à la gestion du test des sûretés (Voir paragraphe 12).
ATTENTION: Le producteur ne peut se considérer responsable
N.B: Dans le cas ou il soit reproduit 4 BIPS, cela signie que
le nombre maximum de dispositifs a été atteint pour le canal
sélectionné et un nouveau dispositif ne peut pas être mémo-
risé sur le relais sélectionner.
des dégât éventuel causer par une utilisation impropre, erroné
ou irrationnel du produit.
ATTENTION: maintenir libre les zones d’accès aux dispositifs
et nettoyer les périodiquement d’éventuelles saletés qui peu-
vent se déposer sur ceux- ci pendant le fonctionnement nor-
mal.
Dans le cas ou un dispositif précédemment mémorisé vient as-
socié à l’autre relais, il sera automatiquement effacé du relais
précédent. Par exemple, un dispositif mémorisé sur le relais 1,
si il est ensuite mémorisé sur le relais 2 il sera automatique-
ment effacé du relais 1.
Phase Description
1
Positionner le dispositif de manière à minimiser la distance avec les émetteurs associés et dans l’immédiat voisinage de la
centrale de contrôle de l’automation ou à l’intérieur du box du moteur. Si xé au mure, utiliser des vis et chevilles adéquates de
manière à ce qu’il résiste à une force de 50N vers le bas.
2 Régler les DIPS relatifs à la fréquence utilisée (DIP 3 et DIP 4), qui devront correspondre à ceux des émetteurs associés.
3
Régler les deux ponts Mec/8k2 (jumper pour la sélection signal sortie) de manière à ce que l’état de fonctionnement ou d’alar-
me soit signalé correctement, selon que la centrale ait une entrée du type mécanique (Contacte sec) ou 8k2.
4 Régler le jumper d’alimentation (24V o 12V). 24V d’usine.
5 Brancher les entrées de test à la centrale, si ils sont utilisés (*).
Phase Description
1
Contrôler que les DIP 3 et 4 du récepteur et de l’émetteur soient réglés de la
même façon.
2 Appuyer et maintenir appuyer la touche présente sur le récepteur. Le récepteur émet UN BIPS.
3 Relâcher la touche du récepteur.
4 Appuyer et maintenir appuyer la touche de l’émetteur. Le récepteur émet DEUX BIPS
5 Relâcher la touche de l’émetteur. L’apprentissage est allé à bon n.
Phase Description
1
Contrôler que les DIP 3 et 4 du récepteur et de l’émetteur soient réglés de la
même façon.
2 Appuyer et maintenir appuyer la touche présente sur le récepteur. Le récepteur émet UN BIPS.
3 NE PAS relâcher la touche du récepteur. Le récepteur émet DEUX BIPS.
4 Relâcher la touche du récepteur.
5 Appuyer et maintenir appuyer la touche de l’émetteur. Le récepteur émet DEUX BIPS.
6 Relâcher la touche du émetteur. L’apprentissage est allé à bon n.
30
FR
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE
5.2 - Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service.
Il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les di-
spositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation.
Fixer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les
données de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en
service, le numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi
que la marque CE.
Fixer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour
débrayer manuellement l’installation.
Rédiger et remettre à l’utilisateur nal la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
nal, ainsi que le plan de maintenance de l’installation.
S’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme.
Informer aussi l’utilisateur nal par écrit sur les dangers et les ri-
sques résiduels.
ATTENTION - après la détection d’un obstacle, le portail ou la por-
te s’arrête en phase d’ouverture et la fermeture automatique est
exclue ; pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le
bouton de commande ou utiliser l’émetteur.
5.1 - Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux es-
sais de réception selon les procédures indiquées dans leurs guides
techniques respectifs
Contrôler que les indications de la section 1 – Consignes de sécu-
rité sont respectées.
Contrôler que le portail ou la porte peuvent être librement actionnés
une fois que l’automatisme a été débrayé et qu’ils sont en équilibre
et restent donc en position arrêtée dans n’importe quelle position.
Contrôler le fonctionnement correct de tous les dispositifs raccordés
(photocellules, bords sensibles, boutons d’urgence, autre) en effec-
tuant des essais au moyen des dispositifs de commande raccordés
(émetteurs, boutons, sélecteurs)
Effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la nor-
me EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, de force du moteur
et des ralentissements de la logique de commande, si les mesures
ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage adéqua-
to.
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien
qualié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de
référence en fonction des risques présents, et vérier le respect
qu’elle est conforme aux dispositions des normes, en particulier à
celles de la norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à
adopter pour les automatismes pour portes et portails.
4.6 - Résumé signaux acoustiques pendant la phase d’apprentissage
Communications acoustiques pendant la phase d'apprentissage
N. DE
BIP
SIGNIFICATION
2 Émetteur correctement mémorisé.
4 Erreur: Atteint nombre maximum d’émetteur pour le canal sélectionné.
1 Expiré le temps maximum pour la mémorisation de l’émetteur (10 secondes).
31
FR
6 - APPROFONDISSEMENTS
La sélection du type de signal est effectuée de la manière suivante:
Position 1: Fonctionnement à contacte sec (MEC.)
Position 2: Fonctionnement 8K2 (8K2)
MEC.
Jumper Position 1
8K2
Jumper Position 2
6.1 - Sélection du type de signale en sortie des relais
6.4 - Reset du récepteur COMRX
6.3 - Batteries déchargées
6.2 - Sélection de la fréquence de travail
A côté de chaque relais est présent un jumper pour la sélection du
type de signal à fournir en sortie. Tel signal peut être:
1. un contact ses: contact ouvert en cas d’alarme et fermé s’il n’est
pas présent d’alarme.
Pour chaque récepteur et les relatifs émetteurs, il est possible de
sélectionner une fréquence de travail. Cela permet de pouvoir
utiliser jusqu’à un maximum de 4 récepteurs dans le même rayon
d’action.
La durée des batteries est de 2 ans environ (5 ans en modalité
power save). L’émetteur tient constamment sous contrôle l’état de
ces batteries. Quand la tension descend sous une valeur prééta-
blie, cet état est signalé au récepteur associé qui le signale (si le
buzzer est actif) avec 4 BIPS. Si la batterie n’est pas remplacée, le
récepteur continuera à fonctionner régulièrement jusqu’à quand la
tension des batteries ne descendra pas sous le seuil minimum de
sûreté.
Grâce au bouton présent sur le récepteur, il est possible outre
qu’effectuer la programmation des émetteurs (voir paragraphe
2. contact du type 8K2: résistance du contact = 0 ou ∞ (Circuit ou-
vert) Ohm en cas d’alarme et 8K2 s’il n’est pas présent d’alarme.
L’unité de contrôle doit être capable de gérer ce type di signal
Pour un fonctionnement correct du système il est indispensable
que la fréquence réglée sur le récepteur corresponde à la fréquen-
ce réglée sur les émetteurs associés. La sélection de la fréquence
est réalisée avec les DIP 3 et 4 comme reporté dans le tableau
suivant:
Si ceci arrive, le récepteur le signalera avec 5 BIPS en ce mettant
en état d’alarme.
Le récepteur restera en état d’alarme jusqu’à ce que les batteries
de l’émetteur ne seront pas remplacée.
Le remplacement des batteries doit être effectué par un per-
sonnel qualié vu la nécessité d’ouvrir le émetteur.
5), permet d’effectuer le reset du dispositif en effaçant tous les
émetteurs associés. Pour effectuer le reset procéder de la manière
suivante:
DIP 3 DIP 4
Fréquence 1 ON ON
Fréquence 2 ON OFF
Fréquence 3 OFF ON
Fréquence 4 OFF OFF
Phase Description
1 Appuyer et maintenir appuyer la touche présente sur le récepteur. Le récepteur émet UN BIPS.
2 NE PAS relâcher la touche du récepteur. Le récepteur émet DEUX BIPS.
3 NE PAS relâcher la touche du récepteur.
Le récepteur émet une série de BIP
rapproché.
4 NE PAS relâcher la touche du récepteur. Le récepteur émet un BIP continu.
6 Relâcher la touche du récepteur. Le reset est terminé.
32
FR
6.7 - Test dispositif
6.6 - Épargne énergétique (LOW POWER)
6.5 - Touche de programmation / Essai du émetteur
Sur chaque émetteur, est présent une touche “touche de pro-
grammation / essai” et un led. La pression de la touche pendant le
fonctionnement normal (donc pas en programmation) engendre un
N.B: Si un émetteur résulte en alarme mais il y a la nécessité
d’ouvrir ou fermer l’automation de toute façon, il est nécessaire de
maintenir appuyé la touche de programmation / essai et en même
temps faire bouger l’automation.
À travers le dip switch Low Power présent sur l’émetteur, il est
possible de limiter la fréquence avec laquel l’émetteur transmet
son état de fonctionnement (période d’interrogation): dans ce cas
cependant, il faudra tenir compte de la condition de danger qu’on
peut créer si, dans l’intervalle de temps entre deux transmission
d’état, on enlevé l’alimentation (batterie) à l’émetteur et successi-
vement la barre palpeuse va en alarme: dans ce cas le récepteur
signalera l’alarme seulement après la période d’interrogation.
À travers le dip switch 1 du récepteur, il est possible de sélection-
ner si le test du dispositif doit être exécuté avec un signal logique
haut (donc le test sera actif si entre les bornes TEST1 et TESTC
sera présent une tension de 10 à 24Vcc) ou avec signal logique
bas (donc le test sera actif si entre les bornes TEST1 et TESTC
sera présent une tension de 0V). Dans ce cas le test des disposi-
tifs associés au relais 1 sera exécuté. Discours analogue en ce qui
concerne TEST2 et TESTC pour les dispositifs associés au relais
2.
Pendant ce test, la récepteur envoie un signal à tous les émet-
teur associés avec la demande de leur état. Si tous les dispositifs
signal qui vient transmis au récepteur, ce dernier ferme le contact
du relais correspondant et répond à tel signal avec:
ATTENTION: Si les batteries sont complètement déchargées, il
sera nécessaire de les remplacer.
Avec le dip 2 de l’émetteur à OFF: Épargne énergétique désac-
tivée, contrôle état dispositif toutes les secondes (Low power
désactivé) Avec le dip 2 du l’émetteur à ON: Épargne énergétique
activée, contrôle état dispositif toutes les 15 secondes (Low power
activé).
répondent positivement, le test est passé et le relais correspondant
(qui précédemment avait été ouvert) se referme.
Avec le dip 1 du récepteur sur la position OFF : le test du dispositif
est exécuté en appliquant un signal logique haut 10-24 Vcc en en-
trée. Avec le dip du récépteur en position ON : le test du dispositif
est exécuté en appliquant un signal logique bas 0 Vdc en entrée.
Note : si on veut utiliser le test du dispositif, positionner le dip 1 sur
la position OFF.
Communications acoustiques pendant le fonctionnement normal
N. de BIP /
CLIGNOT.
SIGNIFICATION
ACTION À ENTREPRENDRE
1 Fonctionnement régulier, aucune erreur relevée. -
2 Un ou plus bords sensibles en alarme ou bords 8K2 interrompus. Contrôler le bord sensible branché.
3 Un ou plusieurs bords sensibles de sécurité type 8K2 en court-circuit. Contrôler le bord sensible branché.
4 Tension batterie sous le niveau d’attention. Remplacer les batteries du dispositif incriminé.
5 Tension batterie sous le niveau minimum. Remplacer les batteries du dispositif incriminé.
6 Un ou plus dispositifs associés déconnectés. Contrôler tous les dispositifs associés.
33
FR
Key Automation S.r.l. produit des automatismes pour portails, por-
tes de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, barrières
pour parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de votre in-
stallateur de conance que dépendra votre automatisme, qui sera
installé chez vous par ses soins, après un travail méticuleux d’a-
nalyse, d’évaluation et de choix du matériel. Chaque automatisme
est unique et seul votre installateur possède l’expérience et le pro-
fessionnalisme requis pour exécuter une installation conforme à vos
exigences, sûre et able dans la durée, et surtout dans les règles de
l’art et en conformité avec les normes en vigueur. Même si l’automa-
tisme en votre satisfait le niveau de sécurité requis par les normes,
cela n’exclut pas la présence d’un « risque résiduel », à savoir la
possibilité que puissent survenir des dangers, généralement dus
à une utilisation négligente voire incorrecte ; c’est pourquoi nous
tenons à vous fournir quelques conseils sur les comportements à
suivre :
• Avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels.
Conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en
cas de doute et remettez-le à l’ éventuel nouveau propriétaire de
l’automatisme.
Une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le
rendre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme
si des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action.
Enfants : Si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un
automatisme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce
à ses systèmes de détection, tout mouvement en présence de per-
sonnes ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et
sûre. Il est toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proxi-
mité de l’automatisme et, pour éviter tout risque d’activation involon-
taire, de ne jamais laisser les émetteurs à leur portée.
Anomalies : Dès que vous remarquez un quelconque comporte-
ment anomal de l’automatisme, mettez l’installation hors tension
et effectuez le débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-
même l’automatisme : demandez l’intervention de votre installateur
de conance : en attendant, l’installation peut fonctionner comme
une ouverture non automatisée, une fois que l’opérateur a été
débrayé au moyen d’une clé de débrayage fournie avec l’installa-
tion. Avec les dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire
de faire réparer l’automatisme au plus vite.
En cas de rupture ou de coupure de courant : en attendant l’in-
tervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si
l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme
peut être actionné comme n’importe quelle ouverture non automa-
tisée. Pour ce faire, il faut effectuer le débrayage manuel.
• Débrayage et mouvement manuel : avant d’effectuer cette opéra-
tion, ne pas oublier que le débrayage ne peut se faire qu’avec
l’ouvrant arrêté.
Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a be-
soin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le
plus longtemps possible et en toute sécurité. Dénissez avec votre
installateur un plan de maintenance périodique ; Key Automation
conseille une intervention tous les 6 mois pour une utilisation dome-
stique normale, sachant que cette période peut varier en fonction
de l’intensité d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de
maintenance ou de réparation doivent être conées exclusivement
à du personnel qualié.
• Ne modiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à
votre installateur.
La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que vous êtes autorisé à effectuer et que
nous vous conseillons d’exécuter périodiquement sont : le nettoya-
ge des vitres des photocellules et l’élimination des feuilles ou des
cailloux qui pourraient gêner le fonctionnement de l’automatisme.
Pour empêcher que quiconque puisse actionner le portail ou la por-
te, avant de commencer, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme
et d’utiliser pour le nettoyage un simple chiffon légèrement imbibé
d’eau.
Élimination : à la n de la vie de l’automatisme, assurez-vous que
le démantèlement est effectué par du personnel qualié et que les
matériaux sont recyclés ou éliminés conformément aux normes lo-
cales en vigueur.
Remplacement de la pile de l’émetteur : si, au bout d’un certain tem-
ps, votre radiocommande semble moins bien fonctionner ou ne plus
fonctionner du tout, cela peut être dû simplement au fait que la pile
est épuisée (selon l’utilisation, entre quelques mois et un an). C’est
le cas, notamment, si le voyant de conrmation de la transmission
ne s’allume pas ou s’il ne s’allume qu’un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation et vous in-
vitons à visiter notre site Internet www.keyautomation.it pour plus
d’informations.
7 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Key Gates KCOMW Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi